Поющий колокольчик – краткое содержание рассказа Азимова

Айзек Азимов «Поющий колокольчик»

Поющий колокольчик

The Singing Bell

Другие названия: Почти идеальное убийство

Рассказ, 1955 год; цикл «Уэндел Эрт»

Язык написания: английский

Перевод на русский: Н. Явно (Поющий колокольчик), 1966 — 2 изд. Н. Гвоздарёва (Поющий колокольчик), 1989 — 8 изд. С. Степанов (Почти идеальное убийство), 1990 — 1 изд. Перевод на немецкий: Ш. Вингеллер (Die singende Glocke), 1986 — 1 изд.

  • Жанры/поджанры: Фантастика( «Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика ) | Детектив
  • Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое
  • Место действия: Наш мир (Земля)( Америка( Северная ) ) | Вне Земли( Луна )
  • Время действия: Далёкое будущее
  • Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
  • Линейность сюжета: Линейный
  • Возраст читателя: Любой

Луи Пейтон был гениальным преступником, хотя полиция и знала все его дела, но ни разу не имела достаточно улик для доказательства вины. «Самое лучшее доказательство невиновности — это полное отсутствие алиби» — это правило срабатывало всегда, кроме последнего раза. О чем может рассказать поющий колокольчик?

Издания на иностранных языках:

jolly-fellow, 6 августа 2017 г.

Обычный детективный рассказ про расследование убийства на Луне. Однако развязка настолько примитивна что может удовлетворить только школьников младших классов. Да и преступник, описанный как акула преступного мира и криминальный гений, ведёт себя очень наивно. Ну и конечно то как преступник якобы подставился не примет за доказательство ни один суд в мире.

1. Первое чему учат начинающих преступников опытные коллеги по всему миру: «если ты в полиции и на 100% не понимаешь ситуацию и свою роль в ней то просто не делай и не говори ничего.» Это очень сильная позиция так как если на человека нет прямых доказательств (если бы были он бы уже сидел) и полиции нужно его спровоцировать на то чтобы он сам эти доказательства предоставил то человека, который ни как не реагирует на внешние раздражители спровоцировать невозможно. Поэтому в описанной в рассказе ситуации реалистичный преступник просто отказался бы совершать любые спонтанные действия, а тем более что-то ловить или бросать.

2. Человека обвиняют в убийстве только на том основании что он не добросил предмет. В смысле: «если не добросил то значит был на Луне недавно и мышцы не адаптировались». Это очень напоминает логику выражения: «сегодня он играет джаз а завтра родину продаст». Короче они делают выводы, как говорил проф. Преображенский: «космического масштаба и космической же глупости».

morbo, 20 марта 2012 г.

Когда читал, ожидал чего-то большего. Великолепный антураж и великолепная история, однако финал чудовищно пошл. Не менее пошлый, чем пародия, зародившаяся в моей голове сразу после прочтения:

Пейтон бросил колокольчик в его руки, но колокольчик не долетел и разбился вдребезги о пол.

– Бросаешь как баба! — сказал доктор Эрт.

– Вы готовы подписать экспертное заключение, чтобы мы могли получить санкцию на снятие трусов? — спросил детектив Девенпорт.

– Ха-ха! Ваша песенка спета, мистер Пейтон. Или может быть было бы правильнее уже сейчас называть Вас миссис?

Разница только в одном — в рассказе заметны потуги на серьёзность, которые, однако, кажутся мне весьма нелепыми. Будь рассказ написан в пародийном ключе, его можно было бы оценить значительно выше.

sanchezzzz, 1 марта 2009 г.

Этот рассказ — пример того, как наука идёт рука об руку с криминалистикой и это неудивительно, потому что любое (или почти любое) явление можно объяснить с точки зрения физических, химических, биологических и других прочих законов и постулатов. На этот раз закон о тяготении косвенно помог изобличить убийцу (межпланетного масштаба, кстати 🙂 ). И вроде всё на первый взгляд чётко и логично в объяснении профессора Эрта, и представитель правосудия доволен, и даже мистер Пэйтон согласился, что попался, только вот я полагаю, что любой мало-мальски подкованный адвокат в пух и прах разбил бы это «доказательство» виновности Пэйтона. Подобную неловкость при броске колокольчика можно без труда истолковать полудюжиной разных причин, да хотя бы той страстью и почтением к колокольчикам убийцы, опаской разбить драгоценный предмет и так далее. Стесняюсь даже подумать как бы профессор выстраивал и дальше цепь доказательств, если бы Пэйтон просто подошёл и вложил колокольчик в руку профессору? Так что лично для меня профессор стопроцентной доказанности вины не предоставил. Ведь даже если бы Пэйтон и сознался, что да, мол, был я на Луне, но разве ж это неоспоримо доказывает, что он убийца? Отнюдь нет. Но раз Азимов говорит, что Пэйтон попался, так и быть тому.

vgjdh, 27 декабря 2009 г.

Приятный только авторский стиль повествования, фантастика – простой антураж произведения, детектив – слабоват (давать заключения по одному неловкому движению –подгонка сюжета под идею, к тому же крутой Пейтон не вяжется со слабаком в конце, который сразу сдался)

Yazewa, 16 марта 2008 г.

Очень незамысловато, но неплохо. Не детективная часть, а описания — этих самых колокольчиков (чудо какое, надо же было так поэтично придумать!), уединенного дома преступника (кто бы ему не позавидовал? я так — очень!), и самого эксперта — нелепого, странного, в захламленном доме (такие гении очень симпатичны). 😉

Стронций 88, 1 декабря 2015 г.

Добротный образец фантастического детектива. Детектива классического, там, где главное мысль, работа разума, а не мышц. Конечно, по структуре похоже на «Зеркальное отражение» или «Ключ» из того же цикла, я называю это «раскрытие не слезая со стула» – однако это не делает его менее интригующим. Что-то манящее есть в этом – мы знаем убийцу, знаем, как и что он сделал, но как это доказать? Юридические капканы и ловушки… Вот тут-то и место для мысли и разума. И, чёрт побери, это действует магнетически, это увлекает покруче иного экшена. По-правде сказать я такие вещи очень и очень уважаю. А тут ещё глоток космоса и эти оригинальные «поющие колокольчики» (оригинальная придумка). Короче говоря, всё держит в напряжении до самого финала.

Ruddy, 9 декабря 2006 г.

Рассказ совсем не впечатлил. Согласен — вялость, очевидный финал, невнятные разрывы между некоторыми сценами.

У Азимова есть произведения сильнее.

cherepaha, 28 февраля 2006 г.

Вялый достаточно рассказ. Без огонька и изюминки. То, что подлый негодяй будет наказан ясно с первых абзацев. Но все же классика.

andralf, 10 апреля 2014 г.

«Поющий колокольчик» один из самых запоминающихся фантастических детективов, которые мне довелось прочитать. Наверное, в первую очередь из-за оригинальности. Интересно, что детективная часть начинается довольно неожиданно. как и заканчивается.

nickolos, 31 августа 2011 г.

Все таки довольно слабоватый рассказ для Азимова. Написан неплохо, угадывается стиль автора, но детектив у Азимова не очень получился. В основном конечно же из-за развязки.

god54, 18 декабря 2009 г.

Детектив, как детектив, а вот фантастическая гипотеза о поющих колокольчиках очень впечатляет. Точное описание, поэтическое звучание и превращение в драгоценность и объект коллекционирования.

Analyzer, 6 мая 2009 г.

Неплохой рассказ, но концовка с разоблачением многое портит. Согласен в этом плане с предыдущим комментатором. Скорее походит на задачку для любознательных юношей. Страсть к науке с ее логикой победила в Азимове писателя в этом рассказе.

Fozzie, 14 ноября 2008 г.

Неплохой рассказ, но, я уверен, Азимов может лучше. К сожалению, никакой интриги в рассказе нет, все предсказуемо.

fuzzy, 10 ноября 2007 г.

Только-только начинаю читать этого автора. Рассказ понравился 🙂 А то, что у него есть произведения посильнее, — так это только радует.

zmey-uj, 14 июля 2008 г.

Рассказ — пример именно ФАНТАСТИЧЕСКОГО детектива, как это понимал сам Азимов. Нет никаких неожиданных подробностей, о которых читатель не мог бы знать. О Луне и условиях на ней известно еще со школьных времен, так что можно даже догадаться, что к чему.

Жалко, что иногда у Азимова преступники бывают разоблачены по мелочи, которую могли предусмотреть. Гений и преступление, конечно, несовместимы, но хитрость и преступление — вполне.

Поющий колокольчик – Азимов Айзек

Дата добавления: 2015-03-23

Кол-во страниц: 5

Поделиться в соц.сетях:

Поющий колокольчик – Азимов Айзек краткое содержание

Поющий колокольчик читать онлайн бесплатно

Луис Пейтон никогда никому не рассказывал о способах, какими ему удавалось взять верх над полицией Земли в многочисленных хитроумных поединках, когда порой уже казалось, что его вот-вот подвергнут психоскопии, и все-таки каждый раз он выходил победителем.

Он не был таким дураком, чтобы раскрывать карты, но порой, смакуя очередной подвиг, он возвращался к давно взлелеянной мечте: оставить завещание, которое вскроют только после его смерти, и в нем показать всему миру, что природный талант, а вовсе не удача, обеспечивал ему неизменный успех.

В завещании он написал бы: «Ложная закономерность, созданная для маскировки преступления, всегда несет в себе следы личности того, кто ее создает. Поэтому разумнее установить закономерность в естественном ходе событий и приспособить к ней свои действия.»

И убить Альберта Корнуэлла Пейтон собирался, следуя именно этому правилу.

Корнуэлл, мелкий скупщик краденого, в первый раз завел с Пейтоном разговор о деле, когда тот обедал в ресторане Гриннела за своим обычным маленьким столиком. Синий костюм Корнуэлла в этот день, казалось, лоснился по-особенному, морщинистое лицо ухмылялось по-особенному, выцветшие усы топорщились по-особенному.

– Мистер Пейтон, – сказал он, здороваясь со своим будущим убийцей без тени зловещих предчувствий, – рад вас видеть. Я уж почти всякую надежду потерял – всякую!

Пейтон не выносил, когда его отвлекали от газеты за десертом, и ответил резко:

– Если у вас ко мне дело, Корнуэлл, вы знаете, где меня найти.

Пейтону было за сорок, его черные волосы уже начали седеть, но годы еще не успели его согнуть, он выглядел молодо, глаза не потускнели, и он умел придать своему голосу особую резкость, благо тут у него имелась немалая практика.

– Не то, что вы думаете, мистер Пейтон, – ответил Корнуэлл. Совсем не то. Я знаю один тайник, сэр, тайник с… Вы понимаете, сэр.

Указательным пальцем правой руки он словно слегка постучал по невидимой поверхности, а левую ладонь на миг приложил к уху.

Пейтон перевернул страницу газеты, еще хранившей влажность телераспределителя, сложил ее пополам и спросил:

– Тише, мистер Пейтон, – произнес Корнуэлл испуганным шепотом.

Они пошли парком. У Пейтона было еще одно нерушимое правило – обсуждать тайны только на вольном воздухе. Любую комнату можно взять под наблюдение с помощью лучевой установки, но никому еще не удавалось обшаривать все пространство под небосводом.

– Тайник с поющими колокольчиками… накоплены за долгий срок, неотшлифованные, но первый сорт, мистер Пейтон.

– Нет, сэр, но я говорил с одним человеком, который их видел. И он не врал, сэр, я проверил. Их там столько, что мы с вами сможем уйти на покой богатыми людьми. Очень богатыми, сэр.

– Кто этот человек?

У Корнуэлла в глазах зажегся хитрый огонек, словно чадящая свеча, от которой больше копоти, чем света, и его лицо приобрело отвратительное масленое выражение.

– Он был старателем на Луне и умел отыскивать колокольчики в стенках кратеров. Как именно – он мне не рассказывал. Но колокольчиков он насобирал около сотни и припрятал на Луне, а потом вернулся на Землю, чтобы здесь их пристроить.

– Да. Несчастный случай. Ужасно, мистер Пейтон, – упал с большой высоты. Прискорбное происшествие. Разумеется, его деятельность на Луне была абсолютно противозаконной. Власти Доминиона строго преследуют контрабандную добычу колокольчиков. Так что, возможно, его постигла божья кара… Как бы то ни было, у меня его карта.

Читайте также:  Вечером - краткое содержание рассказа Аверченко

Пейтон с выражением холодного безразличия ответил:

– Меня не интересуют подробности вашей сделки. Я хочу знать только, почему вы обратились ко мне?

– Видите ли, мистер Пейтон, – сказал Корнуэлл, – там хватит на двоих, и каждому из нас найдется что делать. Я, например, знаю, где находится тайник, и могу раздобыть космический корабль. А вы…

– Вы умеете управлять кораблем, и у вас такие связи, что пристроить колокольчики будет легко. Очень справедливое разделение труда, мистер Пейтон, ведь так?

Пейтон на секунду задумался о естественном ходе своей жизни – ее существующей закономерности: концы, казалось, сходились с концами.

– Мы вылетаем на Луну десятого августа.

– Мистер Пейтон, сейчас ведь еще только апрель.

Пейтон продолжал идти, и Корнуэллу пришлось рысцой пуститься за ним вдогонку.

– Вы расслышали, что я сказал, мистер Пейтон?

– Десятого августа. Я своевременно свяжусь с вами и сообщу, куда доставить корабль. До тех пор не пытайтесь увидеться со мной. До свидания, Корнуэлл.

– Да, – ответил Пейтон. – До свидания.

Дальше Пейтон пошел один, раздумывая о закономерностях своей жизни. Когда ему было двадцать семь лет, он купил в Скалистых горах участок земли с домом; один из прежних владельцев построил дом как убежище на случай атомной войны, которой все опасались два столетия назад и которой так и не суждено было разразиться. Однако дом сохранился – памятник стремлению к полной безопасности, стремлению существовать без какой-либо связи с внешним миром, порожденному смертельным страхом.

Здание было выстроено из стали и бетона в одном из самых уединенных уголков Земли; оно стояло высоко над уровнем моря, и почти со всех сторон его защищали горы, поднимавшиеся еще выше. Дом располагал собственной электростанцией и водопроводом, который питали горные потоки, холодильными камерами, вмещавшими сразу десяток коровьих туш; подвал напоминал крепость с целым арсеналом оружия, предназначенного для того, чтобы сдерживать напор обезумевших от страха толп, которые так и не появились. Установка для кондиционирования воздуха могла очищать воздух до бесконечности, пока из него не будет вычищено все, кроме радиоактивности (увы, человек несовершенен!).

И в этом спасительном убежище Пейтон, убежденный холостяк, из года в год проводил весь август. Он раз и навсегда отключил средства сообщения с внешним миром – телевизионную установку, телераспределитель газет. Он окружил свои владения силовым полем и установил сигнальный механизм в том месте, где ограда пересекала единственную горную тропу, по которой можно было добраться до его дома.

Ежегодно в течение месяца Пейтон оставался наедине с самим собой. Его никто не видел, до него никто не мог добраться. Лишь в полном одиночестве он по-настоящему отдыхал от одиннадцати месяцев пребывания в человеческом обществе, к которому не испытывал ничего, кроме холодного презрения.

Даже полиция (тут Пейтон усмехнулся) знала, как строго он блюдет это правило. Однажды он даже махнул рукой на большой залог и, рискуя подвергнуться психоскопии, все-таки уехал в Скалистые горы, чтобы провести август, как всегда.

Пейтон подумал, что, пожалуй, включит в свое завещание еще один афоризм: самое лучшее доказательство невиновности – это полное отсутствие алиби.

Тридцатого июля, как и ежегодно в этот день, Луис Пейтон в 9 часов 15 минут утра сел в Нью-Йорке на антигравитационный реактивный стратолет и в 12 часов 30 минут прибыл в Денвер. Там он позавтракал и в 1 час 45 минут отправился на полуантигравитационном автобусе в Хампс-Пойнт, откуда Сэм Лейбмен на старинном наземном автомобиле (не антигравитационном) довез его до границы его усадьбы. Сэм Лейбмен невозмутимо принял на чай десять долларов, которые получал всегда, и приложил руку к шляпе, что вот уже пятнадцать лет проделывал тридцатого июля.

Тридцать первого июля, как каждый год в этот день, Луис Пейтон вернулся в Хампс-Пойнт на своем антигравитационном флиттере и заказал в универсальном магазине все необходимое на следующий месяц. Заказ был самым обычным. По сути дела, это был дубликат заказов предыдущих лет.

Азимов Айзек читать все книги автора по порядку

Азимов Айзек – все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки izdaiknigu.ru.

Поющий колокольчик отзывы

Отзывы читателей о книге Поющий колокольчик, автор: Азимов Айзек. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями – оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям.

Несмотря на то, что в наши дни Интернет уверенно набирает позиции, все больше образованных и интеллигентных людей предпочитают проводить свободное время за чтением книг. Наш сайт предлагает совместить инновации «всемирной паутины» с «поглощением» литературных шедевров. Здесь Вы можете совершенно бесплатно и без регистрации читать онлайн как классические, так и современные тексты.

Айзек Азимов – Поющий колокольчик

Айзек Азимов – Поющий колокольчик краткое содержание

Убийство (первое) на Луне из-за сверхдрагоценностей – поющих колокольчиков – полые шарики пемзы, внутри которых перекатываются микрокусочки – издают восхитительный звук. Убийца рассчитывает, что никто не сможет доказать, что он был на Луне, так как человек там находится в скафандре и внешнее влияние Луны не проникает к его телу. Но экстратерролог Эрт сумел обмануть убийцу.

Поющий колокольчик – читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Луис Пейтон никогда никому не рассказывал о способах, какими ему удавалось взять верх над полицией Земли в многочисленных хитроумных поединках, когда порой уже казалось, что его вот-вот подвергнут психоскопии, и все-таки каждый раз он выходил победителем.

Он не был таким дураком, чтобы раскрывать карты, но порой, смакуя очередной подвиг, он возвращался к давно взлелеянной мечте: оставить завещание, которое вскроют только после его смерти, и в нем показать всему миру, что природный талант, а вовсе не удача, обеспечивал ему неизменный успех.

В завещании он написал бы: «Ложная закономерность, созданная для маскировки преступления, всегда несет в себе следы личности того, кто ее создает. Поэтому разумнее установить закономерность в естественном ходе событий и приспособить к ней свои действия.»

И убить Альберта Корнуэлла Пейтон собирался, следуя именно этому правилу.

Корнуэлл, мелкий скупщик краденого, в первый раз завел с Пейтоном разговор о деле, когда тот обедал в ресторане Гриннела за своим обычным маленьким столиком. Синий костюм Корнуэлла в этот день, казалось, лоснился по-особенному, морщинистое лицо ухмылялось по-особенному, выцветшие усы топорщились по-особенному.

– Мистер Пейтон, – сказал он, здороваясь со своим будущим убийцей без тени зловещих предчувствий, – рад вас видеть. Я уж почти всякую надежду потерял – всякую!

Пейтон не выносил, когда его отвлекали от газеты за десертом, и ответил резко:

– Если у вас ко мне дело, Корнуэлл, вы знаете, где меня найти.

Пейтону было за сорок, его черные волосы уже начали седеть, но годы еще не успели его согнуть, он выглядел молодо, глаза не потускнели, и он умел придать своему голосу особую резкость, благо тут у него имелась немалая практика.

– Не то, что вы думаете, мистер Пейтон, – ответил Корнуэлл. Совсем не то. Я знаю один тайник, сэр, тайник с… Вы понимаете, сэр.

Указательным пальцем правой руки он словно слегка постучал по невидимой поверхности, а левую ладонь на миг приложил к уху.

Пейтон перевернул страницу газеты, еще хранившей влажность телераспределителя, сложил ее пополам и спросил:

– Тише, мистер Пейтон, – произнес Корнуэлл испуганным шепотом.

Они пошли парком. У Пейтона было еще одно нерушимое правило – обсуждать тайны только на вольном воздухе. Любую комнату можно взять под наблюдение с помощью лучевой установки, но никому еще не удавалось обшаривать все пространство под небосводом.

– Тайник с поющими колокольчиками… накоплены за долгий срок, неотшлифованные, но первый сорт, мистер Пейтон.

– Нет, сэр, но я говорил с одним человеком, который их видел. И он не врал, сэр, я проверил. Их там столько, что мы с вами сможем уйти на покой богатыми людьми. Очень богатыми, сэр.

– Кто этот человек?

У Корнуэлла в глазах зажегся хитрый огонек, словно чадящая свеча, от которой больше копоти, чем света, и его лицо приобрело отвратительное масленое выражение.

– Он был старателем на Луне и умел отыскивать колокольчики в стенках кратеров. Как именно – он мне не рассказывал. Но колокольчиков он насобирал около сотни и припрятал на Луне, а потом вернулся на Землю, чтобы здесь их пристроить.

– Да. Несчастный случай. Ужасно, мистер Пейтон, – упал с большой высоты. Прискорбное происшествие. Разумеется, его деятельность на Луне была абсолютно противозаконной. Власти Доминиона строго преследуют контрабандную добычу колокольчиков. Так что, возможно, его постигла божья кара… Как бы то ни было, у меня его карта.

Пейтон с выражением холодного безразличия ответил:

– Меня не интересуют подробности вашей сделки. Я хочу знать только, почему вы обратились ко мне?

– Видите ли, мистер Пейтон, – сказал Корнуэлл, – там хватит на двоих, и каждому из нас найдется что делать. Я, например, знаю, где находится тайник, и могу раздобыть космический корабль. А вы…

– Вы умеете управлять кораблем, и у вас такие связи, что пристроить колокольчики будет легко. Очень справедливое разделение труда, мистер Пейтон, ведь так?

Пейтон на секунду задумался о естественном ходе своей жизни – ее существующей закономерности: концы, казалось, сходились с концами.

– Мы вылетаем на Луну десятого августа.

– Мистер Пейтон, сейчас ведь еще только апрель.

Пейтон продолжал идти, и Корнуэллу пришлось рысцой пуститься за ним вдогонку.

– Вы расслышали, что я сказал, мистер Пейтон?

– Десятого августа. Я своевременно свяжусь с вами и сообщу, куда доставить корабль. До тех пор не пытайтесь увидеться со мной. До свидания, Корнуэлл.

– Да, – ответил Пейтон. – До свидания.

Дальше Пейтон пошел один, раздумывая о закономерностях своей жизни. Когда ему было двадцать семь лет, он купил в Скалистых горах участок земли с домом; один из прежних владельцев построил дом как убежище на случай атомной войны, которой все опасались два столетия назад и которой так и не суждено было разразиться. Однако дом сохранился – памятник стремлению к полной безопасности, стремлению существовать без какой-либо связи с внешним миром, порожденному смертельным страхом.

Здание было выстроено из стали и бетона в одном из самых уединенных уголков Земли; оно стояло высоко над уровнем моря, и почти со всех сторон его защищали горы, поднимавшиеся еще выше. Дом располагал собственной электростанцией и водопроводом, который питали горные потоки, холодильными камерами, вмещавшими сразу десяток коровьих туш; подвал напоминал крепость с целым арсеналом оружия, предназначенного для того, чтобы сдерживать напор обезумевших от страха толп, которые так и не появились. Установка для кондиционирования воздуха могла очищать воздух до бесконечности, пока из него не будет вычищено все, кроме радиоактивности (увы, человек несовершенен!).

И в этом спасительном убежище Пейтон, убежденный холостяк, из года в год проводил весь август. Он раз и навсегда отключил средства сообщения с внешним миром – телевизионную установку, телераспределитель газет. Он окружил свои владения силовым полем и установил сигнальный механизм в том месте, где ограда пересекала единственную горную тропу, по которой можно было добраться до его дома.

Ежегодно в течение месяца Пейтон оставался наедине с самим собой. Его никто не видел, до него никто не мог добраться. Лишь в полном одиночестве он по-настоящему отдыхал от одиннадцати месяцев пребывания в человеческом обществе, к которому не испытывал ничего, кроме холодного презрения.

Читайте также:  Профессия - краткое содержание повести Азимова

Айзек Азимов – Поющий колокольчик

Айзек Азимов – Поющий колокольчик краткое содержание

Поющий колокольчик читать онлайн бесплатно

Луис Пейтон никогда никому не рассказывал о способах, какими ему удавалось взять верх над полицией Земли в многочисленных хитроумных поединках, когда порой уже казалось, что его вот-вот подвергнут психоскопии, и все-таки каждый раз он выходил победителем.

Он не был таким дураком, чтобы раскрывать карты, но порой, смакуя очередной подвиг, он возвращался к давно взлелеянной мечте: оставить завещание, которое вскроют только после его смерти, и в нем показать всему миру, что природный талант, а вовсе не удача, обеспечивал ему неизменный успех.

В завещании он написал бы: «Ложная закономерность, созданная для маскировки преступления, всегда несет в себе следы личности того, кто ее создает. Поэтому разумнее установить закономерность в естественном ходе событий и приспособить к ней свои действия.»

И убить Альберта Корнуэлла Пейтон собирался, следуя именно этому правилу.

Корнуэлл, мелкий скупщик краденого, в первый раз завел с Пейтоном разговор о деле, когда тот обедал в ресторане Гриннела за своим обычным маленьким столиком. Синий костюм Корнуэлла в этот день, казалось, лоснился по-особенному, морщинистое лицо ухмылялось по-особенному, выцветшие усы топорщились по-особенному.

– Мистер Пейтон, – сказал он, здороваясь со своим будущим убийцей без тени зловещих предчувствий, – рад вас видеть. Я уж почти всякую надежду потерял – всякую!

Пейтон не выносил, когда его отвлекали от газеты за десертом, и ответил резко:

– Если у вас ко мне дело, Корнуэлл, вы знаете, где меня найти.

Пейтону было за сорок, его черные волосы уже начали седеть, но годы еще не успели его согнуть, он выглядел молодо, глаза не потускнели, и он умел придать своему голосу особую резкость, благо тут у него имелась немалая практика.

– Не то, что вы думаете, мистер Пейтон, – ответил Корнуэлл. Совсем не то. Я знаю один тайник, сэр, тайник с… Вы понимаете, сэр.

Указательным пальцем правой руки он словно слегка постучал по невидимой поверхности, а левую ладонь на миг приложил к уху.

Пейтон перевернул страницу газеты, еще хранившей влажность телераспределителя, сложил ее пополам и спросил:

– Тише, мистер Пейтон, – произнес Корнуэлл испуганным шепотом.

Они пошли парком. У Пейтона было еще одно нерушимое правило – обсуждать тайны только на вольном воздухе. Любую комнату можно взять под наблюдение с помощью лучевой установки, но никому еще не удавалось обшаривать все пространство под небосводом.

– Тайник с поющими колокольчиками… накоплены за долгий срок, неотшлифованные, но первый сорт, мистер Пейтон.

– Нет, сэр, но я говорил с одним человеком, который их видел. И он не врал, сэр, я проверил. Их там столько, что мы с вами сможем уйти на покой богатыми людьми. Очень богатыми, сэр.

– Кто этот человек?

У Корнуэлла в глазах зажегся хитрый огонек, словно чадящая свеча, от которой больше копоти, чем света, и его лицо приобрело отвратительное масленое выражение.

– Он был старателем на Луне и умел отыскивать колокольчики в стенках кратеров. Как именно – он мне не рассказывал. Но колокольчиков он насобирал около сотни и припрятал на Луне, а потом вернулся на Землю, чтобы здесь их пристроить.

– Да. Несчастный случай. Ужасно, мистер Пейтон, – упал с большой высоты. Прискорбное происшествие. Разумеется, его деятельность на Луне была абсолютно противозаконной. Власти Доминиона строго преследуют контрабандную добычу колокольчиков. Так что, возможно, его постигла божья кара… Как бы то ни было, у меня его карта.

Пейтон с выражением холодного безразличия ответил:

– Меня не интересуют подробности вашей сделки. Я хочу знать только, почему вы обратились ко мне?

– Видите ли, мистер Пейтон, – сказал Корнуэлл, – там хватит на двоих, и каждому из нас найдется что делать. Я, например, знаю, где находится тайник, и могу раздобыть космический корабль. А вы…

– Вы умеете управлять кораблем, и у вас такие связи, что пристроить колокольчики будет легко. Очень справедливое разделение труда, мистер Пейтон, ведь так?

Пейтон на секунду задумался о естественном ходе своей жизни – ее существующей закономерности: концы, казалось, сходились с концами.

– Мы вылетаем на Луну десятого августа.

– Мистер Пейтон, сейчас ведь еще только апрель.

Пейтон продолжал идти, и Корнуэллу пришлось рысцой пуститься за ним вдогонку.

– Вы расслышали, что я сказал, мистер Пейтон?

– Десятого августа. Я своевременно свяжусь с вами и сообщу, куда доставить корабль. До тех пор не пытайтесь увидеться со мной. До свидания, Корнуэлл.

– Да, – ответил Пейтон. – До свидания.

Дальше Пейтон пошел один, раздумывая о закономерностях своей жизни. Когда ему было двадцать семь лет, он купил в Скалистых горах участок земли с домом; один из прежних владельцев построил дом как убежище на случай атомной войны, которой все опасались два столетия назад и которой так и не суждено было разразиться. Однако дом сохранился – памятник стремлению к полной безопасности, стремлению существовать без какой-либо связи с внешним миром, порожденному смертельным страхом.

Здание было выстроено из стали и бетона в одном из самых уединенных уголков Земли; оно стояло высоко над уровнем моря, и почти со всех сторон его защищали горы, поднимавшиеся еще выше. Дом располагал собственной электростанцией и водопроводом, который питали горные потоки, холодильными камерами, вмещавшими сразу десяток коровьих туш; подвал напоминал крепость с целым арсеналом оружия, предназначенного для того, чтобы сдерживать напор обезумевших от страха толп, которые так и не появились. Установка для кондиционирования воздуха могла очищать воздух до бесконечности, пока из него не будет вычищено все, кроме радиоактивности (увы, человек несовершенен!).

И в этом спасительном убежище Пейтон, убежденный холостяк, из года в год проводил весь август. Он раз и навсегда отключил средства сообщения с внешним миром – телевизионную установку, телераспределитель газет. Он окружил свои владения силовым полем и установил сигнальный механизм в том месте, где ограда пересекала единственную горную тропу, по которой можно было добраться до его дома.

Ежегодно в течение месяца Пейтон оставался наедине с самим собой. Его никто не видел, до него никто не мог добраться. Лишь в полном одиночестве он по-настоящему отдыхал от одиннадцати месяцев пребывания в человеческом обществе, к которому не испытывал ничего, кроме холодного презрения.

Даже полиция (тут Пейтон усмехнулся) знала, как строго он блюдет это правило. Однажды он даже махнул рукой на большой залог и, рискуя подвергнуться психоскопии, все-таки уехал в Скалистые горы, чтобы провести август, как всегда.

Пейтон подумал, что, пожалуй, включит в свое завещание еще один афоризм: самое лучшее доказательство невиновности – это полное отсутствие алиби.

Тридцатого июля, как и ежегодно в этот день, Луис Пейтон в 9 часов 15 минут утра сел в Нью-Йорке на антигравитационный реактивный стратолет и в 12 часов 30 минут прибыл в Денвер. Там он позавтракал и в 1 час 45 минут отправился на полуантигравитационном автобусе в Хампс-Пойнт, откуда Сэм Лейбмен на старинном наземном автомобиле (не антигравитационном) довез его до границы его усадьбы. Сэм Лейбмен невозмутимо принял на чай десять долларов, которые получал всегда, и приложил руку к шляпе, что вот уже пятнадцать лет проделывал тридцатого июля.

Тридцать первого июля, как каждый год в этот день, Луис Пейтон вернулся в Хампс-Пойнт на своем антигравитационном флиттере и заказал в универсальном магазине все необходимое на следующий месяц. Заказ был самым обычным. По сути дела, это был дубликат заказов предыдущих лет.

Макинтайр, управляющий магазином, внимательно проверил заказ, передал его на Центральный склад Горного района в Денвере, и через час все требуемое было доставлено по линии масс-транспортировки. Пейтон с помощью Макинтайра погрузил припасы во флиттер, оставил, как обычно, десять долларов на чай и возвратился домой.

Первого августа в 12 часов 01 минуту Пейтон включил на полную мощность силовое поле, окружавшее его участок, и оказался полностью отрезанным от внешнего мира.

И тут привычный ход событий был нарушен. Пейтон расчетливо оставил в своем распоряжении восемь дней. За это время он тщательно и без спешки уничтожил столько припасов, сколько могло ему потребоваться на весь август. Тут ему помогли мусорные камеры, предназначенные для уничтожения отбросов, – это была последняя модель, с легкостью превращавшая что угодно, в том числе металлы и силикаты, в мельчайшую молекулярную пыль, которую никакими средствами нельзя было обнаружить. Избыток энергии, выделявшейся при этом процессе, он спустил в горный ручей, который протекал возле дома. Всю эту неделю вода в ручье была на пять градусов теплее обычного.

Айзек Азимов – Поющий колокольчик

99 Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания.

Скачивание начинается. Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Описание книги “Поющий колокольчик”

Описание и краткое содержание “Поющий колокольчик” читать бесплатно онлайн.

Убийство (первое) на Луне из-за сверхдрагоценностей – поющих колокольчиков – полые шарики пемзы, внутри которых перекатываются микрокусочки – издают восхитительный звук. Убийца рассчитывает, что никто не сможет доказать, что он был на Луне, так как человек там находится в скафандре и внешнее влияние Луны не проникает к его телу. Но экстратерролог Эрт сумел обмануть убийцу.

Луис Пейтон никогда никому не рассказывал о способах, какими ему удавалось взять верх над полицией Земли в многочисленных хитроумных поединках, когда порой уже казалось, что его вот-вот подвергнут психоскопии, и все-таки каждый раз он выходил победителем.

Он не был таким дураком, чтобы раскрывать карты, но порой, смакуя очередной подвиг, он возвращался к давно взлелеянной мечте: оставить завещание, которое вскроют только после его смерти, и в нем показать всему миру, что природный талант, а вовсе не удача, обеспечивал ему неизменный успех.

В завещании он написал бы: «Ложная закономерность, созданная для маскировки преступления, всегда несет в себе следы личности того, кто ее создает. Поэтому разумнее установить закономерность в естественном ходе событий и приспособить к ней свои действия.»

И убить Альберта Корнуэлла Пейтон собирался, следуя именно этому правилу.

Корнуэлл, мелкий скупщик краденого, в первый раз завел с Пейтоном разговор о деле, когда тот обедал в ресторане Гриннела за своим обычным маленьким столиком. Синий костюм Корнуэлла в этот день, казалось, лоснился по-особенному, морщинистое лицо ухмылялось по-особенному, выцветшие усы топорщились по-особенному.

– Мистер Пейтон, – сказал он, здороваясь со своим будущим убийцей без тени зловещих предчувствий, – рад вас видеть. Я уж почти всякую надежду потерял – всякую!

Пейтон не выносил, когда его отвлекали от газеты за десертом, и ответил резко:

– Если у вас ко мне дело, Корнуэлл, вы знаете, где меня найти.

Пейтону было за сорок, его черные волосы уже начали седеть, но годы еще не успели его согнуть, он выглядел молодо, глаза не потускнели, и он умел придать своему голосу особую резкость, благо тут у него имелась немалая практика.

– Не то, что вы думаете, мистер Пейтон, – ответил Корнуэлл. Совсем не то. Я знаю один тайник, сэр, тайник с… Вы понимаете, сэр.

Указательным пальцем правой руки он словно слегка постучал по невидимой поверхности, а левую ладонь на миг приложил к уху.

Пейтон перевернул страницу газеты, еще хранившей влажность телераспределителя, сложил ее пополам и спросил:

– Тише, мистер Пейтон, – произнес Корнуэлл испуганным шепотом.

Они пошли парком. У Пейтона было еще одно нерушимое правило – обсуждать тайны только на вольном воздухе. Любую комнату можно взять под наблюдение с помощью лучевой установки, но никому еще не удавалось обшаривать все пространство под небосводом.

Читайте также:  Я, робот - краткое содержание книги Азимова

– Тайник с поющими колокольчиками… накоплены за долгий срок, неотшлифованные, но первый сорт, мистер Пейтон.

– Нет, сэр, но я говорил с одним человеком, который их видел. И он не врал, сэр, я проверил. Их там столько, что мы с вами сможем уйти на покой богатыми людьми. Очень богатыми, сэр.

– Кто этот человек?

У Корнуэлла в глазах зажегся хитрый огонек, словно чадящая свеча, от которой больше копоти, чем света, и его лицо приобрело отвратительное масленое выражение.

– Он был старателем на Луне и умел отыскивать колокольчики в стенках кратеров. Как именно – он мне не рассказывал. Но колокольчиков он насобирал около сотни и припрятал на Луне, а потом вернулся на Землю, чтобы здесь их пристроить.

– Да. Несчастный случай. Ужасно, мистер Пейтон, – упал с большой высоты. Прискорбное происшествие. Разумеется, его деятельность на Луне была абсолютно противозаконной. Власти Доминиона строго преследуют контрабандную добычу колокольчиков. Так что, возможно, его постигла божья кара… Как бы то ни было, у меня его карта.

Пейтон с выражением холодного безразличия ответил:

– Меня не интересуют подробности вашей сделки. Я хочу знать только, почему вы обратились ко мне?

– Видите ли, мистер Пейтон, – сказал Корнуэлл, – там хватит на двоих, и каждому из нас найдется что делать. Я, например, знаю, где находится тайник, и могу раздобыть космический корабль. А вы…

– Вы умеете управлять кораблем, и у вас такие связи, что пристроить колокольчики будет легко. Очень справедливое разделение труда, мистер Пейтон, ведь так?

Пейтон на секунду задумался о естественном ходе своей жизни – ее существующей закономерности: концы, казалось, сходились с концами.

– Мы вылетаем на Луну десятого августа.

– Мистер Пейтон, сейчас ведь еще только апрель.

Пейтон продолжал идти, и Корнуэллу пришлось рысцой пуститься за ним вдогонку.

– Вы расслышали, что я сказал, мистер Пейтон?

– Десятого августа. Я своевременно свяжусь с вами и сообщу, куда доставить корабль. До тех пор не пытайтесь увидеться со мной. До свидания, Корнуэлл.

– Да, – ответил Пейтон. – До свидания.

Дальше Пейтон пошел один, раздумывая о закономерностях своей жизни. Когда ему было двадцать семь лет, он купил в Скалистых горах участок земли с домом; один из прежних владельцев построил дом как убежище на случай атомной войны, которой все опасались два столетия назад и которой так и не суждено было разразиться. Однако дом сохранился – памятник стремлению к полной безопасности, стремлению существовать без какой-либо связи с внешним миром, порожденному смертельным страхом.

Здание было выстроено из стали и бетона в одном из самых уединенных уголков Земли; оно стояло высоко над уровнем моря, и почти со всех сторон его защищали горы, поднимавшиеся еще выше. Дом располагал собственной электростанцией и водопроводом, который питали горные потоки, холодильными камерами, вмещавшими сразу десяток коровьих туш; подвал напоминал крепость с целым арсеналом оружия, предназначенного для того, чтобы сдерживать напор обезумевших от страха толп, которые так и не появились. Установка для кондиционирования воздуха могла очищать воздух до бесконечности, пока из него не будет вычищено все, кроме радиоактивности (увы, человек несовершенен!).

И в этом спасительном убежище Пейтон, убежденный холостяк, из года в год проводил весь август. Он раз и навсегда отключил средства сообщения с внешним миром – телевизионную установку, телераспределитель газет. Он окружил свои владения силовым полем и установил сигнальный механизм в том месте, где ограда пересекала единственную горную тропу, по которой можно было добраться до его дома.

Ежегодно в течение месяца Пейтон оставался наедине с самим собой. Его никто не видел, до него никто не мог добраться. Лишь в полном одиночестве он по-настоящему отдыхал от одиннадцати месяцев пребывания в человеческом обществе, к которому не испытывал ничего, кроме холодного презрения.

Даже полиция (тут Пейтон усмехнулся) знала, как строго он блюдет это правило. Однажды он даже махнул рукой на большой залог и, рискуя подвергнуться психоскопии, все-таки уехал в Скалистые горы, чтобы провести август, как всегда.

Пейтон подумал, что, пожалуй, включит в свое завещание еще один афоризм: самое лучшее доказательство невиновности – это полное отсутствие алиби.

Тридцатого июля, как и ежегодно в этот день, Луис Пейтон в 9 часов 15 минут утра сел в Нью-Йорке на антигравитационный реактивный стратолет и в 12 часов 30 минут прибыл в Денвер. Там он позавтракал и в 1 час 45 минут отправился на полуантигравитационном автобусе в Хампс-Пойнт, откуда Сэм Лейбмен на старинном наземном автомобиле (не антигравитационном) довез его до границы его усадьбы. Сэм Лейбмен невозмутимо принял на чай десять долларов, которые получал всегда, и приложил руку к шляпе, что вот уже пятнадцать лет проделывал тридцатого июля.

Тридцать первого июля, как каждый год в этот день, Луис Пейтон вернулся в Хампс-Пойнт на своем антигравитационном флиттере и заказал в универсальном магазине все необходимое на следующий месяц. Заказ был самым обычным. По сути дела, это был дубликат заказов предыдущих лет.

Макинтайр, управляющий магазином, внимательно проверил заказ, передал его на Центральный склад Горного района в Денвере, и через час все требуемое было доставлено по линии масс-транспортировки. Пейтон с помощью Макинтайра погрузил припасы во флиттер, оставил, как обычно, десять долларов на чай и возвратился домой.

Первого августа в 12 часов 01 минуту Пейтон включил на полную мощность силовое поле, окружавшее его участок, и оказался полностью отрезанным от внешнего мира.

И тут привычный ход событий был нарушен. Пейтон расчетливо оставил в своем распоряжении восемь дней. За это время он тщательно и без спешки уничтожил столько припасов, сколько могло ему потребоваться на весь август. Тут ему помогли мусорные камеры, предназначенные для уничтожения отбросов, – это была последняя модель, с легкостью превращавшая что угодно, в том числе металлы и силикаты, в мельчайшую молекулярную пыль, которую никакими средствами нельзя было обнаружить. Избыток энергии, выделявшейся при этом процессе, он спустил в горный ручей, который протекал возле дома. Всю эту неделю вода в ручье была на пять градусов теплее обычного.

Поющий колокольчик читать онлайн – Азимов Айзек Стр: 1 Раздел: Фантастика.

Айзек Азимов. Поющий колокольчик

Луис Пейтон никогда никому не рассказывал о способах, какими ему
удавалось взять верх над полицией Земли в многочисленных хитроумных
поединках, когда порой уже казалось, что его вот-вот подвергнут
психоскопии, и все-таки каждый раз он выходил победителем.
Он не был таким дураком, чтобы раскрывать карты, но порой, смакуя
очередной подвиг, он возвращался к давно взлелеянной мечте: оставить
завещание, которое вскроют только после его смерти, и в нем показать всему
миру, что природный талант, а вовсе не удача, обеспечивал ему неизменный
успех.
В завещании он написал бы: “Ложная закономерность, созданная для
маскировки преступления, всегда несет в себе следы личности того, кто ее
создает. Поэтому разумнее установить закономерность в естественном ходе
событий и приспособить к ней свои действия”.
И убить Альберта Корнуэлла Пейтон собирался, следуя именно этому
правилу.
Корнуэлл, мелкий скупщик краденого, в первый раз завел с Пейтоном
разговор о деле, когда тот обедал в ресторане Гриннела за своим обычным
маленьким столиком. Синий костюм Корнуэлла в этот день, казалось, лоснился
по-особенному, морщинистое лицо ухмылялось по-особенному, выцветшие усы
топорщились по-особенному.
– Мистер Пейтон, – сказал он, здороваясь со своим будущим убийцей без
тени зловещих предчувствий, – рад вас видеть. Я уж почти всякую надежду
потерял – всякую!
Пейтон не выносил, когда его отвлекали от газеты за десертом, и
ответил резко:
– Если у вас ко мне дело, Корнуэлл, вы знаете, где меня найти.
Пейтону было за сорок, его черные волосы уже начали седеть, но годы
еще не успели его согнуть, он выглядел молодо, глаза не потускнели, и он
умел придать своему голосу особую резкость, благо тут у него имелась
немалая практика.
– Не то, что вы думаете, мистер Пейтон, – ответил Корнуэлл. Совсем не
то. Я знаю один тайник, сэр, тайник с. Вы понимаете, сэр.
Указательным пальцем правой руки он словно слегка постучал по
невидимой поверхности, а левую ладонь на миг приложил к уху.
Пейтон перевернул страницу газеты, еще хранившей влажность
телераспределителя, сложил ее пополам и спросил:
– Поющие колокольчики?
– Тише, мистер Пейтон, – произнес Корнуэлл испуганным шепотом.
Пейтон ответил:
– Идемте.
Они пошли парком. У Пейтона было еще одно нерушимое правило –
обсуждать тайны только на вольном воздухе. Любую комнату можно взять под
наблюдение с помощью лучевой установки, но никому еще не удавалось
обшаривать все пространство под небосводом.
Корнуэлл шептал:
– Тайник с поющими колокольчиками. накоплены за долгий срок,
неотшлифованные, но первый сорт, мистер Пейтон.
– Вы их видели?
– Нет, сэр, но я говорил с одним человеком, который их видел. И он не
врал, сэр, я проверил. Их там столько, что мы с вами сможем уйти на покой
богатыми людьми. Очень богатыми, сэр.
– Кто этот человек?
У Корнуэлла в глазах зажегся хитрый огонек, словно чадящая свеча, от
которой больше копоти, чем света, и его лицо приобрело отвратительное
масленое выражение.
– Он был старателем на Луне и умел отыскивать колокольчики в стенках
кратеров. Как именно – он мне не рассказывал. Но колокольчиков он
насобирал около сотни и припрятал на Луне, а потом вернулся на Землю,
чтобы здесь их пристроить.
– И, видимо, погиб?
– Да. Несчастный случай. Ужасно, мистер Пейтон, – упал с большой
высоты. Прискорбное происшествие. Разумеется, его деятельность на Луне
была абсолютно противозаконной. Власти Доминиона строго преследуют
контрабандную добычу колокольчиков. Так что, возможно, его постигла божья
кара. Как бы то ни было, у меня его карта.
Пейтон с выражением холодного безразличия ответил:
– Меня не интересуют подробности вашей сделки. Я хочу знать только,
почему вы обратились ко мне?
– Видите ли, мистер Пейтон, – сказал Корнуэлл, – там хватит на двоих,
и каждому из нас найдется что делать. Я, например, знаю, где находится
тайник, и могу раздобыть космический корабль. А вы.
– Ну?
– Вы умеете управлять кораблем, и у вас такие связи, что пристроить
колокольчики будет легко. Очень справедливое разделение труда, мистер
Пейтон, ведь так?
Пейтон на секунду задумался о естественном ходе своей жизни – ее
существующей закономерности: концы, казалось, сходились с концами.
Он сказал:
– Мы вылетаем на Луну десятого августа.
Корнуэлл остановился.
– Мистер Пейтон, сейчас ведь еще только апрель.
Пейтон продолжал идти, и Корнуэллу пришлось рысцой пуститься за ним
вдогонку.
– Вы расслышали, что я сказал, мистер Пейтон?
Пейтон повторил:
– Десятого августа. Я своевременно свяжусь с вами и сообщу, куда
доставить корабль. До тех пор не пытайтесь увидеться со мной. До свидания,
Корнуэлл.
Корнуэлл спросил:
– Прибыль пополам?
– Да, – ответил Пейтон. – До свидания.
Дальше Пейтон пошел один, раздумывая о закономерностях своей жизни.
Когда ему было двадцать семь лет, он купил в Скалистых горах участок земли
с домом; один из прежних владельцев построил дом как убежище на случай
Скачать книгу: Поющий колокольчик [0.02 МБ]

Ссылка на основную публикацию