Басня Эзопа Эфиоп

АФОРИЗМЫ ЦИТАТЫ ВЫСКАЗЫВАНИЯ ИЗРЕЧЕНИЯ

Навигация по сайту

Новое на сайте

Объявления

Реклама

Басни Эзопа:
Человек, потерпевший крушение, и море.
Червяк и змея.
Черепаха и заяц.
Черепаха и орел.
Чиж.
Щенок и лягушки.
Эзоп на корабельной верфи.
Эфиоп.
Юноши и мясник.

Человек, потерпевший крушение, и море
Человек, потерпевший кораблекрушение, доплыл до берега моря и заснул там, измученный; а немного спустя проснулся, увидел море и стал его бранить за то, что оно завлекает людей своим мирным видом, и стоит им отплыть, как оно начинает яриться и их губит. Тогда море, приняв женский образ, обратилось к нему так: “Не меня брани, любезный, а ветры! Само я от природы таково, каким ты меня видишь, но ветры налетают на меня мгновенно, и от них я становлюсь бурным и яростным”.
Так и нам при виде беззаконий следует винить не тех, кто бесчинствует по чужому подстрекательству, а тех, кто их к этому побуждает.

Червяк и змея
Росла у дороги смоковница. Червяк увидел спящую змею и позавидовал, что она такая большая. Захотел он и сам стать таким же, лег рядом и стал растягиваться, пока вдруг от натуги не лопнул.
Так бывает с теми, кто хочет помериться с сильнейшими; они раньше лопнут, чем сумеют достигнуть до соперников.

Черепаха и заяц
Черепаха и заяц спорили, кто из них быстрей. Назначили они для состязания время и место и разошлись. Но заяц, полагаясь на свою природную резвость, не старался бежать, а улегся возле дороги и заснул. А черепаха понимала, что двигается она медленно, и потому бежала без передышки. Так обогнала она спящего зайца и получила победную награду.
Басня показывает: нередко труд берет верх над природными способностями, когда ими пренебрегают.

Черепаха и орел
Черепаха увидела в небе орла, и захотелось ей и самой летать. Подошла она к нему и попросила за какую угодно плату научить ее. Сказал орел, что это невозможно, а она все настаивала и упрашивала. Поднял тогда орел ее в воздух, унес в вышину и бросил оттуда на скалу. Рухнула черепаха, разбилась и испустила дух.
О том, что многие люди в жажде соперничества не слушают разумных советов и губят самих себя.

Чиж
Чиж в клетке висел на окне и пел среди ночи. На голос его прилетела летучая мышь и спросила, почему это днем он молчит, а ночью поет? Ответил чиж, что есть у него на то причина: пел он когда-то днем и попался в клетку, а после этого стал умнее. Сказала тогда летучая мышь: “Раньше бы ты был таким осторожным, пока тебя еще не поймали, а не теперь, когда это уже бесполезно!”
Басня показывает: после несчастья раскаянье никому не нужно.

Щенок и лягушки
Щенок бежал за одним прохожим; от долгого пути и от летней жары он устал и под вечер улегся поспать на росистой траве возле пруда. Заснул он, а лягушки по соседству подняли громкий крик, как у них водится. Щенок проснулся, рассердился и решил подойти к воде поближе и гавкнуть на лягушек, чтобы они перестали квакать и он мог бы спать спокойно. Но сколько он на них ни лаял, ничто не помогало; обозлился он и, уходя прочь, сказал: “Я был бы глупее вашего, если бы вздумал вас, крикливых и несносных, научить уму и вежливости”.
Басня о том, что заносчивые люди, как бы они ни старались, не могут вразумить даже своих близких.

Эзоп на корабельной верфи
Баснописец Эзоп однажды на досуге забрел на корабельную верфь. Корабельщики начали смеяться над ним и подзадоривать. Тогда в ответ им Эзоп сказал: “Вначале на свете были хаос да вода. Потом Зевс захотел, чтобы миру явилась и другая стихия – земля; и он приказал земле выпить море в три глотка. И земля начала: с первым глотком показались горы; со вторым глотком открылись равнины; а когда она соберется хлебнуть и в третий раз, то ваше мастерство окажется никому не нужным.
Басня показывает: когда дурные люди насмехаются над лучшими, этим они, сами того не замечая, только наживают себе от них худшие неприятности.

Эфиоп
Один человек купил эфиопа. Он подумал, что цвет его кожи стал таким от нерадивости прежнего хозяина, и потому, как только привел его домой, стал его отмывать всеми водами и всеми щелоками. Но кожа, какой была, такой и осталась, а от его усилий эфиоп только заболел.
Басня показывает: каков человек от природы, таким он и останется.

Юноши и мясник
Двое юношей покупали в лавке мясо. Пока мясник хлопотал, один из них ухватил кусок мяса и сунул другому за пазуху. Обернулся мясник, заметил пропажу и начал их уличать; но тот, который взял, божился, что мяса он не брал. Догадался мясник об их хитрости и молвил: “Что ж, от меня вы ложными клятвами спасаетесь, да от богов не спасетесь”.
Басня показывает: ложная клятва всегда нечестива, как ее ни прикрывай.

Басня Эзопа Эфиоп

(даты, события, история)

(ввселенная, планеты, фазы луны)

Новые статьи:

Какими были трамваи в Выборге? Выборг трамваи.

Причины появления депрессии.

Орущие коты мешают спать. Онлайн игра.

Что означают карты Таро? История появления.

Черный юмор. Ирония современного мира в картинках.

Откуда берется усталость и депрессия после работы или учебы?

Настоящая история Куклы Аннабель. существуют ли демоны? Факты и доказательства

Загадочные места Петербурга. Кировский район. Мистика и тайны.

Мистические места Петербурга. Загадки.

Какими были аварии в XX веке. Старые автоаварии фотографии.

монстр из глины.

“Мышка сказала: Когда я вырасту большой, я обязательно стану кошкой…”
дед Мазай

В год может произойти от двух до пяти солнечных затмений (максимальное число солнечных затмений – пять – имело место в 1935 году и следующий раз повторится лишь в 2206 году). Лунных затмений на протяжении года может не быть вовсе (примерно каждые пять лет), а максимальное их число в год – три.

Почитать интересные истории:


Сырно написано? Заложи страницу в закладки 🙂

Рассказы из категории:

Спасибо за посещение этого позитивного портала!
Веселого вам настроения!

Если вам что-то понравилось на портале, то расскажите об этом своим друзьям! 😉

Автор портала и его дизайнер: Dan Pruss

За порядком на портале следит бог портала – Нубозавр, а тех, кто попытается нарушить святые правила портала, ждёт встреча с этим разъяренным существом!
На портале есть много разных разделов, поэтому каждому разделу соответсвует своя возрастная категория.

Внимание! Программы или файлы находящиеся на портале проверяются на безопасность! Поэтому 99% файлов находящихся на портале – безопасны, но всё-же на всякий случай стоит проверять скачаные файлы антивирусом! Это зависит и от вашего порта скачивания, некоторые вирусы могут передоваться и через них.

Кирина Любовь Валериевна

сайт учителя-логопеда детского сада

Профессиональные интересы: активизация речевой деятельности дошкольников, своевременная коррекция звукопроизношения

Увлечения: спорт, путешествия, плавание, handmade

Место работы: ГБОУ Школа № 962

Навигация

Ссылка на мой мини-сайт:
Дети должны жить в мире красоты, игры, сказки, музыки, рисунка, фантазии, творчества.

Поговорим о слове, о речи, о культуре общения.

А вы задумывались о том, что такое “язык”?

Гоовря и рассуждая о языке вспоминается басня.

Басня Эзопа о языке.

«Знаменитый баснописец древней Греции Эзоп был рабом философа Ксанфа. Однажды Ксанф пригласил гостей и приказал Эзопу приготовить самое лучшее угощение. Эзоп купил языки и приготовил из них три блюда. Ксанф спросил, почему Эзоп подает только языки. Эзоп ответил: «Ты велел купить самое лучшее. А что может быть на свете лучше языка? При помощи языка строят города, развивается культура народов. При помощи языка люди могут объясняться друг с другом и решать различные вопросы, просить и приветствовать, мириться и давать, получать и выполнять просьбы, вдохновлять на подвиги и выражать ласку, радость, объясняться в любви. Поэтому нужно думать, что нет ничего лучше языка».

Такое рассуждение пришлось по сердцу Ксанфу и его гостям.

В другой раз Ксанф распорядился, чтобы Эзоп приобрел к обеду худшее. Эзоп опять пошел покупать языки. Все удивились этому. Тогда Эзоп начал объяснять Ксанфу: «Ты велел мне сыскать самое худшее. А что на свете хуже языка? Посредством языка люди огорчают и разочаровывают друг друга, посредством языка можно лицемерить, лгать, обманывать, хитрить, ссориться. Язык может сделать людей врагами, он может вызвать войну, он приказывает разрушать города и даже целые государства, он может в нашу жизнь принести горе и зло, предавать, оскорблять. Может ли быть что-нибудь хуже языка?»

О себе

В 2011 году закончила ФГБОУ “Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева”, факультет дошкольной и коррекционной педагогики и психологии. Специальность: специальная дошкольная педагогика и психология, логопедия. Квалификация: педагог-дефектолог, учитель-логопед. Имею диплом с отличием, множество грамот, сертификатов, публикаций, дипломов и благодарностей за учебный период.

Так же в 2008 году получила дополнительное образование по образовательной программе «Лечебно-оздоровительный массаж» (свидетельство).

С сентября 2011 года по настоящее время работаю учиетелем-логопедом ГБОУ д/с комбинированного вида № 1524 г. Москва.

Книги, которые сформировали мой внутренний мир

Те книги , которые заставляют нас задуматься, сопереживать , смеяться, страдать и плакать! Любимые писатели – Л.Н. Толсой, Ф.М. Достоевский.

Мой взгляд на мир

Интересная притча о взгляде на мир

На дороге стояло старое засохшее дерево.
Однажды ночью мимо него прошел вор и испугался –
ему показалось, что это стоит поджидая его стражник.
Прошел влюбленный юноша
и сердце его радостно забилось.
Он принял дерево за свою возлюбленную.
Ребенок, напуганный страшными сказками,

увидев дерево, расплакался,
решил, что это привидение,
но дерево было только деревом.

Мы видим мир такими, каковы мы сами.

Мои достижения

Мои достижения – это успехи, победы и хорошие результаты мои учеников.

Моё портфолио

Работаю в образовании только четвертый год. Имею уже достаточно разносторониий опыт работы с детьми. Работа педагога очень сложная творческая, необычная и этим она еще более притягательна.Надеюсь, что положено хорошее начало моего большого пути и я согу внести свою частичку доброты, искренности в сердца моих воспитанников.

Свой путь.

баснописец. Имя Эзопа встречается в работах историка Геродота (V ст. до н.э.), который сообщает, что Эзоп жил на острове Самосии, был рабом с физическими недостатками, со временем стал свободным, писал басни. Сборник Эзопа содержит 426 басен, написанных прозой. Произведения его краткие, мораль довольно прямая и лаконичная. Например, мораль басни «Ворон и Лисица» такая: «Эта басня касается неразумного человека». Традиции, начатые Эзопом, сохранились: персонажами басни выступают звери, растения, предметы; о главной проблеме говорится не прямо, а через иносказания (такое литературное явление получило название «эзопов язык»); в басне всегда есть мораль – поучительный вывод. Сюжеты Эзопа в І ст. н.э. использовал римский поэт Федр и сделал их стихотворными, позднее этот жанр разрабатывали француз Ж. Лафонтен, русский И. Крылов. Украинское баснописание представлено именами Г. Сковороды и Л. Глебова.

Во многих народах есть свои басни и свои баснописцы. Но первым творцом этого жанра был Эзоп, хромой раб из Фригии. О мудрости Эзопа составляли легенды. Он был намного умнее своих современников. Чтобы они могли воспользоваться его умом, Эзоп поучал их баснями.

В баснях Эзопа действуют и люди, и звери, и птицы, и насекомые, а иногда встречаются даже боги. С помощью ума и слова Эзоп создал целый мир, на который люди могли посмотреть со стороны и увидеть свои недостатки: зависть, жадность, хитрость, глупость, корыстолюбие. В своих баснях Эзоп показывает небольшую сценку, картинку из жизни. Вот голодная лисица смотрит на гроздь винограда, который ей не достать, свинья подрывает корни дуба, плодами которого питается. А вот сыновья перекапывают виноградник в поисках оставленного отцом сокровища. Читая басни Эзопа, мы легко запоминаем простые и мудрые истины о том, что «настоящее сокровище для людей – это умение трудиться», что «в мире нет ничего лучшего и худшего, чем язык» и т.д.

Сюжеты басен Эзопа заимствовали многие народы, в том числе и русский баснописец Иван Андреевич Крылов, который написал по сюжетам Эзопа басни «Лисица и виноград», «Волк и ягненок», «Свинья под дубом». Басни Эзопа и сегодня живут среди нас, они помогают нам быть умнее и добрее.

Когда человек впервые увидел верблюда, он так испугался его огромного роста, что убежал прочь. Через некоторое время, убедившись в кротости и смирении животного, он набрался смелости, и подошёл к нему. Вскоре затем, обнаружив, что зверь глуповат, он так осмелел, что сунул ему в рот уздечку и позвал мальчишку управлять им.
Привычка помогает преодолеть страх.

Звездочёт выходил по ночам из дома, чтобы наблюдать звёзды. Однажды вечером он брёл по пригороду, не отрывая взгляда от неба, и случайно упал в колодец. Сетуя и оплакивая свои ссадины и синяки, он громко взмолился о помощи. Прибежал сосед и, увидев, что произошло, сказал: “Послушай-ка, старик, не лучше ли, вместо того, чтобы любопытничать что там, на небе, посмотреть, что делается у тебя под носом?”

3. МУРАВЕЙ И ГОРЛИЦА

Муравей спустился к реке, чтобы утолить жажду, но поток подхватил его, и он начал тонуть. Горлица, сидящая на деревe у реки, сорвала лист и бросила в воду рядом с муравьём. Тот вскарабкался на него и, невредимый, добрался до берега. Но тут он заметил птицелова, который уже расставил ловушку для горлицы. Не мешкая, муравей, подполз к нему и укусил за ногу. Птицелов вскрикнул от боли и уронил свои прутья, а горлица, услышав шум, улетела.
Не забывай добра сделанного тебе другими и не медли ответить благодарностью.

Читайте также:  Басня Эзопа Прометей и Люди

Колдун, сидя в базарной площади, предсказывал судьбы прохожим. Вдруг прибежал гонец, и сообщил, что двери дома его взломаны, а добро украдено. Колдун завопил от горя и опрометью кинулся домой. Сосед только и успел крикнуть ему вдогонку: “Вот какие вы, колдуны – берётесь предсказывать судьбы другим, а свою собственную предвидеть не можете!”

5. ДВЕ ЛЯГУШКИ И КОЛОДЕЦ

Две лягушки жили в пруду. Когда под лучами жаркого летнего солнца пруд высох, они пошли искать себе другое жилище. По дороге им попался глубокий колодец с водой. Одна лягушка и говорит: “Давай, прыгнем в него, и будем там жить – у нас будет и крыша над головой, и питьё. Другая лягушка отвечала с большим благоразумием: “А что, если вода в колодце высохнет, – как мы выберемся из такой глубины?”
Что бы ты ни делал, – всегда думай о последствиях.

6. ДВЕ ЛЯГУШКИ-СОСЕДКИ

Две лягушки жили по соседству друг от друга. Одна обитала глубоко в пруду, укрытая от посторонних взглядов, а другая – в неглубокой сточной канаве, через которую проходила просёлочная дорога. Первая лягушка приглашала другую перебраться к ней – в пруду безопаснее, да и еда лучше и вкусней. Другая же всё отказывалась, мол, трудно покидать насиженное место. Вскоре тяжёлая телега проезжала через канаву, да и раздавила бедную лягушку.
Вот так несговорчивость до беды доводит!

Человек, совершивший убийство, спасался бегством – родственники убитого преследовавли его. На спуске к реке Нилу увидел он льва и страшно перепугался. Он поспешил влезть на дерево, но тут заметил огромную змею, свисавшую с верхней ветки. В ужасе он бросился опять к реке и прыгнул в воду, но тут крокодил поймал его и съел.
Ни на земле, ни в воздухе, ни в воде – нигде нет спасения душегубцу

Человек, отличавшийся скупостью, променял всё своё имущество на большой слиток золота. Он зарыл его под деревом в своём саду, но каждый день выкапывал, чтобы полюбоваться сокровищем, а затем закапывал снова. Его слуга подглядел хозяина за этим занятием, и только тот отлучился, – стащил клад и был таков. На следующий день, когда пропажа обнаружилась, бедняга стал громко причитать и рвать на себе волосы. Прибежал сосед и, узнав причину отчаянья, сказал: “Полно вам горевать! Возьмите-ка булыжник, положите его в яму, и представьте себе, что это настоящее золото, – разницы не будет никакой, вы ведь им не пользовались. А богатство, не приносящее пользы, всё равно как бы и не существует!”

Лягушка однажды вылезла из болота и объявила зверям, что она обучалась знахарству, сведуща в пользе всех снадобий, и способна излечить любую болезнь. Лисица её и спрашивает: “Как же ты берёшься лечить других, а свои болезни исцелить не можешь – кожа-то у тебя вся сморщенная, да и хромаешь ты на обе ноги!”

Осёл взобрался на крышу дома и, сделав несколько резвых скачков, провалился под кровлю. Хозяин опрометью кинулся на чердак, стащил осла вниз и проучил его здоровенной дубиной. Осёл был в полном недоумении: “Отчего это, ещё вчера, когда обезьяна проделывала то же самое, все хохотали, и корчились от удовольствия, а сегодня – всё совсем наоборот?”

11. ЛИСА И ВИНОГРАД

Голодная Лиса пробралась в сад и на высокой ветке увидела сочную гроздь Винограда. “Этого-то мне и надобно!” – воскликнула она, разбежалась и прыгнула один раз, другой, третий. но всё бесполезно – до Винограда никак не добраться. “Ах, так я и знала, зелен он ещё!” – фыркнула Лиса себе в оправдание и заспешила прочь.

12. ДЕЛЬФИЙЦЫ И ИХ ПРЕДКИ*

Дельфийцы спросили Эзопа: “Кто были наши предки?” “Они были рабами, – ответил Эзоп, – и если вы такие несведущие, то пора бы вам раскрыть глаза. Издревле был такой обычай: когда греки захватывали города, десятую часть добычи они посылали в Дельфы в дар Аполлону. Так, из ста волов они посылали десять, из ста коз – тоже десять, то же и с деньгами, и с мужчинами, и с женщинами. Поскольку вы потомки тех мужчин и женщин, у вас нет свободы – вы, словно невольники в кабале. Каково ваше происхождение, такова и ваша жизнь – вы рабы всех греков.

*Комментарий современника: Эта и другие подобные речи разгневали дельфийцев и предрешили казнь Эзопа.

Один купец приобрёл чёрного слугу, но решил, что тот чёрен от грязи и, что прежние хозяева его были такие нечистоплотные. Дома он стал отмывать, чистить, и скрести слугу, что было сил, так, что бедняга даже заболел, но кожа его осталась всё такой же чёрной.
Уж верно сказано, каким родишься – таким и останешься.

14. ЭЗОП И ПИСАТЕЛЬ

Сочинитель, прочёл Эзопу своё творение, в котором он хвастливо именовал себя величайшим писателем. Ожидая одобрения баснописца, он спросил: “Надеюсь, вам понравилось, и вы разделяете моё высокое мнение о моей персоне? Или может, мне следовало бы не так часто упоминать о своей гениальности?” “Совсем нет, – отвечал Эзоп, пораженный глупостью и убожеством писанины. – Это хорошо, что вы хвалите себя, поскольку никто другой вас никогда не похвалит!”

15. ОРЁЛ И ЛИСИЦА

Орёл и Лисица завели дружбу и поселились по соседству: Орёл на верхушке высокого дерева, а Лисица у его подножья. Отправились они на охоту. Лисица – в лес, а орёл – к лисьей норе, утащил маленького лисёнка, и устроил пир вместе со своими орлятями. Вернулась Лисица, и залилась горючими слезами, не зная, как отплатить дорогому товарищу. Но не долго было ждать. Летая над селом, увидел Орёл, как жители положили на горящий алтарь козочку – в жертву богам. Схватил её Орёл вместе с тлеющими угольями, и отнёс в своё гнездо. Но тут от сильного ветра разгорелись уголья и спалили орлиное гнездо вместе со всеми орлятями. Упало оно на землю прямо к лисей норе. Ух, и полакомилась же Лисица всласть!
Так, дурные деяния даже сильных мира сего, не остаются безнаказанными.

16. ДВЕ РЫБЫ – МОРСКАЯ И ОЗЁРНАЯ

Резвилась Рыбица в пресном озере, да вдруг волна подхватила её и унесла в солёное море. Увидала она тварей морских и стала над ними потешаться: “Ах, какие вы уродины, рыла неотёсанные, а я – поглядите-ка – вся тонкая, да изысканная, и дядька мой – сам озёрный князь!” Не вынесла морская Рыбища сраму такого от басурманки-рыбицы: “Хоть и солона правда моя, но придётся тебе меня выслушать: как загребут нас одним неводом, да вытянут на берег морской, тут соберутся все на меня глазеть, пальцы гнуть, да цену заламывать, а за тебя-мелюзгу и гроша ломаного не дадут!”

17. СНЫ ПРАВДИВЫЕ И ЛЖИВЫЕ

Как-то раз Аполлон, предводитель Муз, попросил у Зевса дар пророчества, чтобы стать лучшим в мире оракулом. Зевс согласился. Стал Аполлон всем предвещать их будущее, и дивились люди премудрости его. Подумал Аполлон: “Может я и впрямь такой умный”, – и стал ещё больше задирать нос перед другими богами. Не понравилось это Зевсу: “Проучу мальчишку, покажу ему, кто на Олимпе хозяин!” И выдумал Зевс для людей такие сновидения, чтобы они предвещали им будущее. Тут оказался Аполлон никому не нужен со своими пророчествами. Стал умолять он Зевса пощадить его, и вернуть ему утраченнное могущество. Недолго думая, Зевс простил Аполлона и, в дополнение к правдивым снам, выдумал сновидения лживые. Люди поняли, что снам теперь нельзя доверять, и снова стали просить прорицаний у Аполлона.

18. ОРЁЛ И ГАЛКА

Орёл слетел с высокого утёса, схватил ягнёнка крепкими когтями и унёс его в поднебесье. Галка смотрела на это с завистью, и решила сделать то же самое. Гордо облетела она овечье стадо, выбрала здоровенного барана, ухватилась за густую шерсть, но запуталась в ней когтями, и как ни билась, ни колотила крыльями, так и не смогла отцепиться. Прибежал тут пастух, поймал Галку, обрезал ей крылья и понёс домой детишкам на развлечение. “Это что за птичка?” – спросили дети. “Галка, – отвечал он, – уж верно – не Орёл. А Галка вздумавшая с Орлом тягаться – смешна, да и только!”

19. МЫШКА В КОТЛЕ

После плотного ужина, захотелось Мышке узнать, что, что там варится в котле. Пролезла она к самому краю и – бултых в кипящую похлёбку. Вынырнула она, чтобы только и успеть сказать: “Наелась я всласть, напилась вдоволь, а теперь пришло время отдать концы. ”
А вот и мораль: “Не предавайся излишествам, а то пропадешь как эта жадная Мышка”.

20. ДЕМАД И АФИНЯНЕ

Оратор Демад обратился с речью к афинским согражданам, но никто не слушал его. Тогда он спросил: “Рассказать вам басню Эзопа?” Все согласились, и Демад начал так: “Богиня Деметра, Ласточка и Угорь шли вместе по дороге, но путь им преградила река. Тогда Ласточка перелетела её по воздуху, Угорь переплыл по волнам. ” Тут Демад остановился, и в толпе кто-то спросил: “А Деметра-то что?” “А Деметра, – ответил Демад, – рассердилась на всех вас, потому что басни Эзопа для вас дороже, чем дела государственные!”
Так человек неразумный пренебрегает важными делами в угоду развлечениям.

Осёл увидел на поляне Лиру. Он приблизился к диковине и стал трогать её своим копытом. Струны зазвенели. “Какая замечательная штука, – подумал Осёл, – но мне она совершенно ни к чему, – я ведь в музыке профан. Ах, если бы кто-нибудь другой, более сведущий в музыке, нашёл её, какими божественными мелодиями я наслаждался бы теперь! Да, сколько талантов пропадает из-за простой случайности.”

*Примечание: Басня основана на поговорке “onos luras” (“ослиная лира”) или “onos autolurizon” (“осёл, играющий на лире”). Вполне возможно, что она только приписывается Эзопу, а в действительности принадлежит латинскому баснописцу Федру (ок. 15 до н.э. – ок. 50 н.э.).

22. БЛОХА И ЧЕЛОВЕК

Охотясь за блохой, человек, наконец, настиг её. Зажав её между двумя пальцами, он прорычал: “Ах ты, мерзавка! Как ты смела кусать меня!” И услышал в ответ: “Что ж поделаешь, такова жизнь наша блошиная. Но будь добр, не дави меня, – не так уж много зла я тебе причинила!” Человек затрясся от хохота: “Ха-ха-ха-ха! Ишь, чего вздумала! Прощайся с жизнью. Со злом мириться нельзя – ни с большим, ни с малым!”

23. ГАЛЧОНОК И ГОЛУБИ

Увидел Галчонок, что у Голубей в голубятне всегда тепло, уютно и вдоволь еды. Выкрасился он белилами и влетел в голубятню. Сперва он ел молча, и Голуби приняли его за своего. Но тут он осмелел, и закричал по-галочьи. Голуби сразу сообразили, с кем имеют дело, и с позором вытолкали чужака. Пришлось Галчонку возвращаться в своё бедное гнездо, но братья не признали его из-за белых перьев, и не впустили. Так и болтается голодный Галчонок один, не зная куда податься.
Ах, бедняга: позарился на чужое, – и своего лишился.

24. ЭЗОП И БЕГЛЫЙ РАБ

Раб, сбежавший от своего жестокого хозяина, встретил Эзопа. “Что с тобой? – спросил Эзоп, – на тебе лица нет.” “Ах, соседушка, – отвечал раб, – всё скажу тебе начисто, как отцу родному. Хозяин морит меня голодом, и сечёт больно. Пошлёт за тридевять земель, а еды в дорогу не даст! Обедает ли дома – служу ему до поздней ноченьки, в гостях ли, – коротаю ночку на дворе в сточной канаве. Мне уж на свободу пора – гляди, совсем обветшал, – а он всё в рабах держит! Кабы я провинился в чём, – всё бы терпел да помалкивал. А тут – и батоги, и бескормица, – всего не перескажешь, и – безо всякой вины. Вот я и пустился наутёк, куда ноги вынесут”. Выслушал его Эзоп и говорит: “Жаль мне тебя, но растолкуй ты мне вот что: если ты сейчас, без греха за душой, так жестоко страдаешь то, что же будет потом, когда ты действительно будешь в чём-то виноват?” Поразмыслил раб над словами Эзопа, да и воротился к хозяину.
К старым бедам новые прибавлять ни к чему!

25. ЛЕВ И ОЛЕНЁНОК

Увидев Льва, взбешённого от ярости, Оленёнок, забился в гущу леса, и пролепетал: “Нас всех постигло двойное несчастье! Пока Лев был в своём уме, – гнев его невозможно было переносить. Но теперь, когда он лишился раcсудка, – его уже ничто не остановит, и это непереносимо вдвойне!”

26. ЛЕВ, МЕДВЕДЬ И ЛИСА

Лев и Медведь поймали Оленёнка и затеяли драку, – кому достанется добыча. Долго боролись они, пока оба не свалились без сил. Всё это время Лиса следила за ними и смекнула, что теперь самое время действовать. Она мигом подлетела к ним, схватила Оленёнка и, – была такова. Лев и Медведь так были измучены, что не могли даже привстать, не то, что погнаться за похитительницей. “Какие мы дураки, – сказали они друг другу, – столько сил потратили, а всё – ради какой-то Лисы!”
Вот так всегда – одни трудятся, а плоды их трудов достаются тому, кто поизворотливей.

27. СРЕДСТВО ОТ УКУСА СОБАКИ

Читайте также:  Басня Эзопа Собака и Улитка

Человека укусила собака. Истекая кровью, бедняга побежал разыскивать лекаря. “Постой, – остановил его доброжелатель, – я знаю верное средство. Возьми хлебную лепёшку, накапай на неё крови из раны и дай собаке, которая тебя укусила. Пусть она её съест, и рана твоя заживёт”. Но Эзоп, который стоял рядом, засмеялся: “Твоё средство только навредит. Если он так сделает, каждой собаке в городе захочется его искусать. Не потакай обидчику, не то обидам конца не будет!”

28. ПЕТУХ И ЖЕМЧУЖИНА

Молодой Петушок рылся в навозе в поисках еды и нашёл жемчужину. “Ка-ка-какая прекрасная штука! – прокукарекал он. – Ка-ка-ка-кабы кто-то, знающий толк в таких вещах нашёл бы это, то он бы очистил тебя от грязи и вставил в золотую оправу. Но ты досталась мне, петуху, ка-ка-как раз в тот момент, когда я промышлял что-нибудь съестное. Так что – ку-ка-ре-ку! От этого ты ничуть не выигрыла, но и мне от тебя нет ника-ка-какого проку!”
Ты вникни в эту историю, если думаешь, что в баснях нет никакой ценности.

У хозяина были Коза и Осёл. Как увидела Коза, что Осла лучше кормят, стала ему завидовать и сделала вид, что жалеет его: “Ох, как плохо с тобой обращаются: то заставляют вертеть каменные жернова, то навьючивают несусветные тяжести, а платят за это одними побоями! Не лучше ль тебе притвориться припадочным, да и свалиться в канаву, – вот тогда тебя пожалеют и дадут отдохнуть”. Поверил Осёл Козе и свалился в канаву, да так весь изранился, что пошёл хозяин за лекарем.Осмотрел лекарь больного, покачал головой, и прописал верное средство – прикладывать к ослиным ранам лёгкие Козы. Осла удалось выходить, но для этого пришлось убить Козу.
Так и с людьми бывает: заманит один другого в ловушку, а сам в неё попадёт!

30. КОЗА И КОЗОПАС

Козопас пытался пригнать к стаду отставшую Козу. Он и свистел, и дул в рожок, но Коза не обращала на него ни малейшего внимания. Не выдержал Козопас, бросил в неё камень и сломал ей рог. Испугался Козопас и стал умолять Козу ничего не говорить хозяину, но Коза ему отвечала: “Какой же ты глупый! Рог сам за себя скажет, даже если я промолчу”.
И действительно, какой смысл скрывать то, что у всех на виду!

Басни Эзопа в русских переводах XVII в.

В XVII в. произошло знакомство русского читателя с книгой «Притчи, или Баснословие, Езопа Фриги», первый перевод которой был выполнен в 1607 г. в Москве толмачом Посольского приказа Федором Гозвинским. Оригиналом послужило одно из поздних изданий сборника древнегреческих басен, опубликованного в Милане в 1479–1480 гг. итальянским гуманистом Боном Аккурсием. Книгу открывало «Житие» Эзопа, а завершало теоретическое рассуждение о басне как особом жанре светской литературы, отличном от религиозной притчи. Перевод Гозвинского привлек к себе внимание читателей и только на протяжении XVII в. претерпел несколько редакционных правок с целью приблизить текст к художественным вкусам русской аудитории.

Басни Эзопа в переводе Гозвинского напоминают «конспекты» сюжетов: повествование в них предельно лаконично, избавлено от детализации и описаний, живых интонаций прямой речи и риторических фигур. Обычно басня состоит из аллегорического рассказа и его толкования. Двухчастную структуру имеет, например, басня «О лвѣ и о жабѣ»:

«Левъ нѣкогда услыша жабу, зѣло вопиющу, возвратися ко гласу, разумѣя: великое нѣкое животно быти. Пождав же мало, яко видѣ ю, исходящу от езера, пришел левъ, наступивъ, удави ю.

Толкование: притча являетъ, яко не подобаетъ прежде видѣния слухомъ самѣмъ смущатися».

Древнерусский читатель оказался подготовлен к восприятию басенного иносказания в силу его знакомства с евангельскими притчами, речами-загадками героев сказок и житий (повести о Варлааме и Иоасафе, Петре и Февронии Муромских), “меткими речениями” в сборниках типа “Пчелы”, символическими толкованиями образов животного мира в “Физиологе”. Для средневекового мышления вообще было свойственно во всем искать внутренний, сокровенный смысл. Переводная басня быстро завоевала русского читателя, однако долго именовалась “притчей” – это подчеркивало литературную преемственность и указывало на “серьезность” жанра, проблемно-тематические границы которого были резко расширены. Помимо традиционных “душеполезных” назиданий: не предаваться скорби (“О рыболовах и о камени”), нс стяжать земных богатств (“О гусѣхъ и о жеравлѣхъ”) и т.п., басня учила выбирать в начальники сильных и премудрых (“О павѣ и о галкѣ”), помнить о том, что победивший великих, может быть низложен малыми (“О комарѣ и о львѣ”). Басня поднимала проблемы эстетики, рассказывая, как “ластовица с вороною о красотѣ пряхуся”, и доказывала, что “крѣпость плоти лутчи есть благолѣпия”, ибо красота ласточки лишь “въ весненое время процвѣтаетъ”, а вороны “и зиму удобь претерпѣваетъ”.1

Сборник открывался «Виршами на Эзопа», сочиненными Ф. Гозвинским, в которых говорится о личности Эзопа, значении и жанровой природе его басен:

Баснослагатель Эзоп не украшен образом,
Прочитай же сего обрящется с разумом;
Плоть — сосудец его и не зело честна,
Но душа в нем живущая зело изящна.
Пиша притчами сими зверския нравы
И в них изображает человеческие справы:
Птицами и рыбами поставль основание
И над баснами творит нам истолкование.

Из переводов Ф. Гозвинского:

О комаре и о лве

Комар пришед ко лву, рече: «Ниже боюся тя, ниже сильнейши еси мене, аще и укусишь мя, кая ти есть сила и крепость, яко дрожиши ногами и грызеши зубами. Сие же на службах бранящиеся творят. Аз же зело есть тебе сильнейши, аще же хощеши, изыдем на брань». И вострубив, комар полете, угрызая окрест носа его, безвласное лвово лице грызый. Лев же своими ногтями драше самого себе, донележе изнемог, лежаше. Комар же, победив лва, воструби и бедную песнь воспев, полете. Паук же сеть извязав паучиную. Во ню же летя комар впаде, и паук его снеде. Снедаемый же комар плакате: «Яко с великими воюяися, от малаго животнаго паука погибох».

Толк. Притча к победившим великих, от малых же низложенных.

О конике, сиречь о кузнечике, и о муравле

Во время осени и зимы пшеница поспеющим муравли зимою от трудов своих питахуся. Коники же умирающе просиша у муравлей пища. Муравли же рекоша к ним: «Чесо ради весною не собирали есте пищи?» Они же рекоша: «Недосуг было, ибо в мусики играюще пехом». Муравли же, восмеяшась, глаголюще: «Но аще в весненное время пелесте играюще, ныне, зимою, согревающе пляшете».

Толк. Притча являет, яко не подобает никому же с небрежением всяко вещи жити, да некогда со скорбию бедствовати будете.

О лисице и о козле

Лисица и козел жаждуще влезоша в кладез. И егда напившися, козел смотряше и, неизходное место видев, усумъвнеся оттуду изысти. Лисица же рече: «Дерзай, козле, потребное аз нечто убо имать себе и тебе к свобождению умыслих. Стани прост, предние ноги к стене приложщи, и роги такожде наперед поклонивши. Аз же потеку, скочив чрез твои плечи и роги, и из кладезя тамо изскочив, посем и тебя отселя извлеку». Козел же увери словесем ея, сие дело готово сотвори. Она же, тако от кладезя по его плечам искочивши, скакаше окрест устия кладезнаго, веселяшися. Козел ю обличаше, яко преступила есть обеты и не сотвори по своему завету. Лисица же к нему рече: «Но аще бысть толику разуму имел, о козле, елико в своей браде имееш власов, не первие вшел бы еси в кладез, прежде даже не размотрив низходное от него».

Толк. Притча являет, яко тако и разумному мужу подобает преже конец зрети вещей, по сем же тако к вещем приступати.

О волке и о жаравле

Волку в шее кость увязне, жаравлю мзду дати обещав, аще главу свою вложи, кость из шеи волчьи извлечет. И жаравль на мзде долгою своею шеею извлекши кость от злестраждущаго волка мзды прошаше. Волк же возсмеявся и зубами стиская рече: «Довлеет ти ся мзда едина, яко от волчих уст и зубов всеядных изнесл еси главу свою целу, ничто же не пострадавши».

Толк. Притча к мужем, иже от бед спасшеся когда, благодетелем же сицевая воздают злобою благодать.

О ластовице

Ластовица с вороною о красоте пряхуся. Отвещавши же ворона к ластовице рече: «Но убо твоя красота в весеннее время процветает, мое же тело зиму удобь претерпевает».

Толк. Притча знаменует, яко крепость плоти лутчи есть благолепия.

В 1675 г. русская литература получает второй перевод басен Эзопа, сделанный на этот раз с польского оригинала. «Притчи Есопа Фригийского, переведены с полскаго на русский язык ради сбережения людскаго», — представляют перевод старинного польского издания басен Эзопа, содержавшего три части. Переводчик сам указал на содержание своего оригинала: «1675 майя переведена сия книга Езоп Французской в Синбирску, а переводил Синбирский рохмистр Петр Каминской; а в сем Езопе трои книги — Езоп Францкой, другой Гаврила Грека, третий Лаврентия Римлянина». В переводе Каминского содержится 260 басен, язык которых значительно отличается от языка перевода Гозвинского. Каминский — симбирский ротмистр и помещик — воспользовался разговорным языком средних слоев русского общества второй половины XVII в., оставив в нем немало следов польского оригинала («хорый», «цнота», «женатый младенец» и т. д.).

В иной стилистической форме те же басни были переведены в 1674 г. с немецкого языка А. Виниусом в Москве, под заглавием «Зрелище жития человеческого, в нем же изъявлены суть дивные беседы животных со истинными к тому приличными повестьми в научение всякого чина и сана человеком» Нравоучительная тенденция этого типа сборника басен очевидна. Здесь помещены 133 басни, с нравоучениями и ссылками на авторитет классических и средневековых писателей.

Из всех трех сборников басен Эзопа, вошедших в обиход русского читателя XVII в., наиболее простое и ясное изложение давал перевод Каминского; два других сборника предпочли книжную тяжеловатую речь. Сравнив текст одной басни по этим трем переводам, убедимся в их различии. Басня о старике и смерти так начинается в переводах XVII в. — перевод 1608 г.:

«Стар некто некогда дрова сечаше в горе и на раму свою ношаше и утрудися зело, понеже многий путь иды и имый ходити. И гневавшу ему, и сложи с себя бремя дров на землю и призываше смерти на ся приити».

«Некий старец иде путем, ношаше на раме своем тяжкое бремя дров зело, и сед при пути зелне стоня и нача горко рыдати, яко во вся дни живота своего даже до состарения своего и не возможе себе покою улучити. Сего ради возжеле лутче умрети, нежели в таких пределех жити и беспокойных трудех жити и возопи: о смерти приятнейшая, услыша моления моя, прииди скоро, изми мя суща стара от труда сего. »

Перевод Каминского прост и лаконичен:

«Старец один, бремя дров несуще из лесу, когда, дорогою идучи, утомился, скинувши беремя дров, идучи зывал смерти. »2

Басня, или — как обыкновенно ее называли в XVII в. — притча, — один из хорошо известных в предпетровской Руси повествовательных дидактических жанров. Чтение Эзопа (на древнегреческом и на латинском языках) включалось в программы западнорусских школ еще в XVI в., а в 1607 г. «Притчи или Баснословие Езопа Фриги» (145 басен) и его житие появляются в славяно-русском переводе Ф. Гозвинского.

Во второй половине века один за другим были переведены еще два собрания басен: «Зрелище жития человеческого» (134 басни), в 1674 г. переведенное думным дьяком А. Виниусом с немецкого, и «Притчи Езопа Фригийского» (260 притч, вместе с баснями Бабрия и Абстемия), переведенные в 1675 г. «синбирским рохмистром» П. Кашинским с польского.

Так, древнерусскому читателю оказались знакомы не менее 350 различных жанровых фабул — почти полный круг известных впоследствии в России басен Эзопа. И обращаются басни не только в составе переводных кодексов. В тех или иных вариантах они встречаются как самостоятельные повествовательные единицы в различных сборниках XVII— начала XVIII в. — в ряду ли изначально составивших рукопись текстов или несколько более поздними приписками.

Но переводы не были единственными источниками жанровой фабулистики в России и не исчерпывали круга басенных сюжетов, знакомых читателям допетровской эпохи. Тотчас же за первым переводом Эзопа являются опыты самостоятельного изобретения басенных фабул по повествовательным образцам «Притч или Баснословия Езопа Фриги». Одна из таких басен, например, находится уже в рукописи 1610-х годов3, в списке, восходящем к черновой редакции перевода Гозвинского:

Кот, мыши и торокан

Некогда збирающемся мышам и слышавше торокана зело шумяща, и разуме животное коту быти. И хотящим им розно бежати, и умыслиша едину послати от мышей, что есть за шум.

Подождавше же мало мышь и виде ползуща из щели торокана, и поймавши же его, приведоша на соборище мышам. И поругашеся ему кояждо, зубами носяще. И пометавше его на землю, и приступи едина от них, и ухватиша его зубами, и удавиша.

Притча (являет), яко не подобает преже видения слухом самем смущатися.

Оригинальная по сюжету, басня эта, однако, еще следует повествовательным шаблонам Аккурсианы, хотя и не обладает столь компактной и строгой однолинейностью. Так, композиционная посылка притчи уже в завязке перебивается новым мотивом («и хотящим им розно бежати, и умыслиша едину послати от мышей, что есть за шум»), в русло которого и направляется дальнейшее течение фабулы. Мало характерна для Аккурсианы композиционная пауза: «пождавше же мало мышь и виде. », — равно как и сегментация развязки: «И поругашеся ему кояждо, зубами носяще. И пометавше его на землю, и приступи едина от них, и ухватиша его зубами, и удавиша». Но и тут несколько беспорядочная детализация действия не знает, как и Аккурсиана, живописующих и колористических элементов. Что же касается нравоучения, то оно дословно выписано из басни «О льве и о жабе» того же перевода Гозвинского (No 33).

Повествовательно более отточена притча «О псе и о мельнице». Сочиненная кем-то из переписчиков, она внесена в один из списков IV редакции перевода Гозвинского (ГПВ, собр. Титова, No 1903, л. 116—116 об., рукопись 1650-х годов) и выполнена в тех же формах нейтрально книжной славяно-русской речи, что и текст самого перевода.

О псе и о мельнице

В некоей веси стояше на, реце мельница. И прихождаше в нея пес вельми злокознен и лизаше муку. Мельники же того пса многажды биша и от сего отлучити не возмогоша.

Некогда же пес рек к ним: «Не можете мя от сего моего естественнаго нрава отлучити — разве мене извести или мельницу разнести».

Толк: таков убо нрав злотворных человек: аще и наказание над собою видят, но от прежняго нрава не престают, донележе шиблице предани будут.

Читайте также:  Басня Эзопа Гадатель

Примечательна композиционная строгость фабулы, логическая стройность и ясность ее изложения. Экспрессивно выделяется рифмованная концовка. Вместе с тем и эта басня исходной локализацией действия («В некоей веси стояше на реце мельница. »), а также подчеркивающими характеристиками и акцентами («вельми злокознен», «многажды биша») несколько отходит от схематического лаконизма Аккурсианы и следует не столь самому переводу Гозвинского, сколько его позднейшим, повествовательно ощутимо осложненным редакциям.4

Из переводов Кашинского:

О коню со львом

Захотелося было льву конины, а когда для своей старости лев не мог осилети коня, учинился лекарем, чтобы ево обманул. Увидевши (конь) иво хитрость, молвил ему, чтобы винял с ноги еиво увязлую кость. Лев того поднялся и стал осматривать кости, а конь тым временем что мел силы ударил ево в лоб копытом и бежав от нево прочь.

После лев с тово удару чудь пришол к памети и само о себе осудил, что годно за свою хитрость так терплю, а как а конь в том не виноват, понеже хитрость хитростию отбил, хотячи здрав быти.

Толк: несть ничево на свете хуже над лукавство: не так бо есть страшен не­приятель видимый, аки человек лукав и хитр, который иное на языку, а иное на сердцу держит.5

Из переводов Гозвинского:

О рыболове и свирелех

Рыболов сый неискусен рыболовства, взем свирели, сиречь дуды, и сети, изыде на море и ста на некоем камени, вначале убо заигра во свирели, мня, ямо к сладкогласию рыбы приидут послушати и внидут в сети. И тако многое время пребысть играя, не улови ничто же. Посем отложи свирели и взем сети, вложи в воду, многия рыбы пойма и изложи я от сети и, яко узре их скачющих на земли, рече: «О злейшая жи­вотная! егда играх вам во свирели, не плясасте, егда же престах играти, сие творите скачюще!».

Толкование: притча ко иже при словесех и времени настоящее и подобающее творящим. 6

Эзоп — Дикий осел

Дикий осел повстречал домашнего осла, который грелся на солнце, подошел к нему и позавидовал, что у него такой хороший вид и так много корму.

Но потом увидел он, как домашний осел тащит тяжесть, а погонщик идет сзади и колотит его палкой, и сказал:
«Нет, больше я тебе не завидую: вижу, что твоя привольная жизнь дорогой ценой тебе достается».

Мораль басни:

Так не следует завидовать выгодам, которые сопряжены с опасностями и несчастьями.

  • Следующий стих → Эзоп — Осел и цикады
  • Предыдущий стих → Эзоп — Осел со статуей на спине

Читать похожие стихи:

  1. Эзоп — Осел, навьюченный солью
  2. Эзоп — Осел и волк
  3. Эзоп — Осел и мул вместе шли по дороге
  4. Эзоп — Лев и осел
  5. Эзоп — Лев, осел и лисица
  • Стихи Александра Пушкина
  • Стихи Михаила Лермонтова
  • Стихи Сергея Есенина
  • Басни Ивана Крылова
  • Стихи Николая Некрасова
  • Стихи Владимира Маяковского
  • Стихи Федора Тютчева
  • Стихи Афанасия Фета
  • Стихи Анны Ахматовой
  • Стихи Владимира Высоцкого
  • Стихи Иосифа Бродского
  • Стихи Марины Цветаевой
  • Стихи Александра Блока
  • Стихи Агнии Барто
  • Омар Хайям: стихи, рубаи
  • Стихи Бориса Пастернака
  • Стихи Самуила Маршака
  • Стихи Корнея Чуковского
  • Стихи Эдуарда Асадова
  • Стихи Евгения Евтушенко
  • Стихи Константина Симонова
  • Стихи Ивана Бунина
  • Стихи Валерия Брюсова
  • Стихи Беллы Ахмадулиной
  • Стихи Юлии Друниной
  • Стихи Вероники Тушновой
  • Стихи Николая Гумилева
  • Стихи Твардовского
  • Стихи Рождественского
  • Евгений Онегин
  • Бородино
  • Я помню чудное мгновенье (Керн)
  • Я вас любил, любовь еще, быть может
  • Парус (Белеет парус одинокий)
  • Письмо матери
  • Зимнее утро (Мороз и солнце; день чудесный)
  • Не жалею, не зову, не плачу
  • Стихи о советском паспорте
  • Я памятник себе воздвиг нерукотворный
  • У лукоморья дуб зеленый
  • Ночь, улица, фонарь, аптека
  • Сказка о царе Салтане
  • Жди меня, и я вернусь
  • Ты меня не любишь, не жалеешь
  • Что такое хорошо и что такое плохо
  • Кому на Руси жить хорошо
  • Я пришел к тебе с приветом
  • Незнакомка
  • Письмо Татьяны к Онегину
  • Александр Пушкин — Пророк
  • Анна Ахматова — Мужество
  • Николай Некрасов — Железная дорога
  • Сергей Есенин — Письмо к женщине
  • Александр Пушкин — Полтава
  • Стихи о любви
  • Стихи для детей
  • Стихи о жизни
  • Стихи о природе
  • Стихи о дружбе
  • Стихи о женщине
  • Короткие стихи
  • Грустные стихи
  • Стихи про осень
  • Стихи про зиму
  • Стихи о весне
  • Стихи про лето
  • Смешные стихи
  • Матерные стихи
  • Стихи с добрым утром
  • Стихи спокойной ночи
  • Стихи про семью
  • Стихи о маме
  • Стихи про папу
  • Стихи про бабушку
  • Стихи про дедушку
  • Стихи о войне
  • Стихи о родине
  • Стихи про армию
  • Стихи про школу
  • Стихи о музыке
  • Стихи для малышей
  • Стихи о доброте
  • Стихи на конкурс
  • Сказки в стихах
  • Популярные стихи Пушкина
  • Популярные стихи Лермонтова
  • Популярные стихи Есенина
  • Популярные басни Крылова
  • Популярные стихи Некрасова
  • Популярные стихи Маяковского
  • Популярные стихи Тютчева
  • Популярные стихи Фета
  • Популярные стихи Ахматовой
  • Популярные стихи Цветаевой
  • Популярные стихи Бродского
  • Популярные стихи Блока
  • Популярные стихи Хайяма
  • Популярные стихи Пастернака
  • Популярные стихи Асадова
  • Популярные стихи Бунина
  • Популярные стихи Евтушенко
  • Популярные стихи Гумилева
  • Популярные стихи Рождественского
  • Другие поэты

Огромная база, сборники стихов известных русских и зарубежных поэтов классиков в Антологии РуСтих | Все стихи | Карта сайта | Контакты

Все анализы стихотворений, краткие содержания, публикации в литературном блоге, короткие биографии, обзоры творчества на страницах поэтов, сборники защищены авторским правом. При копировании авторских материалов ссылка на источник обязательна! Копировать материалы на аналогичные интернет-библиотеки стихотворений – запрещено. Все опубликованные стихи являются общественным достоянием согласно ГК РФ (статьи 1281 и 1282).

Басня Эзопа Резвый Осел

  • ЖАНРЫ 360
  • АВТОРЫ 268 936
  • КНИГИ 626 055
  • СЕРИИ 23 565
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 589 031

Об авторе этой книги

Эзоп — баснописец древних времен. Он жил в Греции, приблизительно в седьмом веке до нашей эры. Он был раб, но рассказы его были так хороши, что хозяин даровал ему свободу. Даже цари, по преданию, приглашали его ко двору, чтобы послушать знаменитые басни.

В баснях действуют, в основном, животные. Но они, сохраняя каждый свой характер (Лиса — хитра, Козел — глуп и прочее), наделены человеческими чертами и человеческим разумом. Часто они попадают в трудные положения и порой находят из них оригинальный выход. Многие фразы Эзопа стали пословицами в разных языках. Басни его содержат как бы назидание, некий свод законов человеческого поведения в разных обстоятельствах.

Истории, рассказанные в древности Эзопом, разошлись по всему миру, их знают и любят люди всех стран.

Заяц и Черепаха

Заяц все дразнил Черепаху, что так медленно она ходит. Вот Черепаха и говорит:

— Давай бежать взапуски».

Заяц, конечно, согласился.

Вот припустил Заяц и сразу оставил Черепаху далеко позади. Но скоро он устал, начал останавливаться, лакомиться по пути сочными листиками. А полуденное солнце припекало с неба, и сделалось Зайцу жарко. Он оглянулся, увидал, что Черепаха плетется где-то далеко-далеко, прилег в тенечке и решил вздремнуть. Черепаху, думает, я всегда обогнать успею. А Черепаха шла себе, шла, видит: Заяц лежит и спит, прошла мимо, а потом вперед.

Проснулся Заяц и видит: а Черепаха-то его обогнала. Припустил он что было мочи, бежал, бежал, да не успел. Так Черепаха первая пришла к цели.

Не надо хвастаться и чересчур надеяться на свои силы!

Черепаха обогнала Зайца.

Лиса и виноград

Голодная Лиса как-то увидела: висят на лозах грозди винограда. И стала она прыгать, чтобы виноград достать.

Прыгает, прыгает, а достать виноград не может.

Досадно стало Лисе. Идет она прочь и говорит сама себе:

— Я-то думала — он спелый, а он зеленый совсем.

Завистник то хулит, до чего не может дотянуться.

А достать виноград не может.

Волк в овечьей шкуре

Решил Волк пробраться незаметно в овечье стадо, чтобы удобней ему было убивать и сжирать овец. Вот нашел он овечью шкуру, взял, надел на себя и незаметно пристроился к овцам.

А хозяин запер своих овец в овчарне, а потом видит — ужинать ему нечем. Вернулся он в овчарню, схватил первую же овцу и зарезал. А это как раз Волк и оказался.

Не рой другому яму, сам в нее попадешь.

Он закутался в овечью шкуру.

Мальчик который кричал: «‘Волк!»

Мальчишка-пастух пас своих овец недалеко от деревни. Вот раз решил он пошутить и закричал:

Люди услыхали, испугались, что волк овец задерет, и прибежали. А Мальчик и рад, что так ловко всех провел, и давай громко хохотать. Понравилось это ему. И он еще так пошутил, потом еще, еще, и всякий раз люди прибегали и видели, что волка нет никакого.

И вот наконец и вправду прибежал к стаду волк. Мальчик стал кричать:

Он кричал долго, кричал во все горло. Да уж люди привыкли, что всегда он их обманывает, и не поверили ему. И волк преспокойно перегрыз всех овец, одну за другой.

Не ври, не то тебе не поверят, даже когда ты будешь говорить правду.

Он кричал: «Волк! Волк!»

Кузнечик и Муравьи

Однажды в ясный зимний день сушили Муравьи зерно, оно у них промокло под осенними долгими дождями.

Вот приходит к ним Кузнечик и говорит:

— Дайте мне несколько зернышек. Я, — говорит, — просто с голоду погибаю.

Муравьи на минутку оторвались от работы, хотя вообще такое у них не принято.

— А можно тебя спросить, — говорят, — чем ты летом занимался? Почему запасов не сделал на зиму?

— Ах, — Кузнечик отвечает. — Летом у меня времени совсем не было. Я все занят был, все пел.

— Ну, раз летом ты все пел, — отвечают Муравьи, — значит, теперь займись зимними плясками.

Засмеялись они и опять принялись за работу.

Делу время — потехе час.

Муравьи на минутку перестали работать.

Когда Лиса в первый раз увидала Льва, она до того перепугалась, что чуть не умерла со страху.

Во второй раз она тоже испугалась, но уже сумела скрыть свой страх.

А уж в третий раз она совсем осмелела и заговорила со Львом так, будто они старые друзья.

Наглому все нипочем.

Чуть не умерла со страху.

Как-то раз два Горшка, один медный, другой глиняный, несло одной волной. Вот Медный Горшок и говорит:

— Ты держись ко мне поближе, уж я тебя защищу.

— Благодарю покорно, — отвечает Глиняный Горшок. — Когда ты далеко, я плыву себе спокойно, а если мы рядом будем, да нас одной волной столкнет, тут уж мне не поздоровится.

С сильным лучше быть начеку.

«Я тебя защищу!»

Пригласила Лиса Журавля к себе в гости и угощенье выставила — тарелку супа. Сама ест и облизывается, а Журавль долбит, долбит тарелку длинным клювом — да только зря он старался.

Очень Лисе было весело. Однако Журавль в долгу не остался. Тоже пригласил Лису и угощенье выставил: кувшин с узким длинным горлышком, а в нем вкусный компот. Сам туда длинный клюв запускает, ест и облизывается, а Лиса только смотрит и завидует. Так и ушла домой голодная.

Как ты себя ведешь с другими, так и с тобой другие себя поведут.

Журавль зря старался.

Леопард и три Быка

Леопард выслеживал трех Быков. Он хотел их схватить и съесть. Одного Быка он бы очень легко одолел, но эти три Быка никак не хотели расставаться. Куда один пойдет, туда и два других за ним следом. Что тут будешь делать? И стал Леопард распускать про Быков злые сплетни и гнусные слухи, очень старался, и наконец удалось ему Быков перессорить.

Как только увидел Леопард, что Быки поссорились и ходят теперь поврозь, так сразу он каждого схватил и без труда одолел.

Лучше друзьям держаться вместе — их распри только на руку врагам.

Леопард выслеживал Быков.

Однажды Волк пил воду из ручья и вдруг видит: недалеко от него, ниже по ручью, стоит Ягненок. И захотелось Волку его съесть. Но сперва надо было к чему-нибудь придраться.

— Как ты смеешь мне воду мутить? — спрашивает Волк.

— Как же я могу тебе ее мутить, если она течет от тебя ко мне, а не наоборот? — Ягненок отвечает.

Ссылка на основную публикацию