Басня Эзопа Лев и Крестьянин

Басня Эзопа Лев и Крестьянин

Басни основного эзоповского сборника

1. Орел и лисица

Орел и лисица решили жить в дружбе и сговорились поселиться рядом, чтобы от соседства дружба была крепче. Орел свил себе гнездо на высоком дереве, а лисица родила лисят под кустами внизу. Но вот однажды вышла лиса на добычу, а орел проголодался, слетел в кусты, схватил ее детенышей и со своими орлятами их сожрал. Вернулась лисица, поняла, что случилось, и горько ей стало — не столько оттого, что дети погибли, сколько оттого, что отомстить она не могла: не поймать было зверю птицы. Только и оставалось ей издали проклинать обидчика: что еще может делать беспомощный и бессильный? Но скоро орлу пришлось поплатиться за попранную дружбу. Кто-то в поле приносил в жертву козу; орел слетел к жертвеннику и унес с него горящие внутренности. И только донес он их до гнездовья, как дунул сильный ветер, и тонкие старые прутья всполыхнули ярким пламенем. Упали опаленные орлята наземь — летать они еще не умели; и тогда лисица подбежала и съела их всех на глазах у орла.

Басня показывает, что если предавшие дружбу и уйдут от мести обиженных, то от кары богов им все равно не уйти.

2. Орел, галка и пастух

Орел слетел с высокой скалы и унес из стада ягненка; а галка, увидя это, позавидовала и захотела сделать то же самое. И вот с громким криком бросилась она на барана. Но, запутавшись когтями в руне, не могла она больше подняться и только била крыльями, пока пастух, догадавшись, в чем дело, не подбежал и не схватил ее. Он подрезал ей крылья, а вечером отнес ее своим детям. Дети стали спрашивать, что это за птица? А он ответил: «Я-то наверное знаю, что это галка, а вот ей самой кажется, будто она — орел».

Соперничество с людьми вышестоящими ни к чему не приводит и неудачами только вызывает смех.

Орел гнался за зайцем. Увидел заяц, что ниоткуда нет ему помощи, и взмолился к единственному, кто ему подвернулся, — к навозному жуку. Ободрил его жук и, увидев перед собой орла, стал просить хищника не трогать того, кто ищет у него помощи. Орел не обратил даже внимания на такого ничтожного заступника и сожрал зайца. Но жук этой обиды не забыл: неустанно он следил за орлиным гнездовьем и всякий раз, как орел сносил яйца, он поднимался в вышину, выкатывал их и разбивал. Наконец орел, нигде не находя покоя, искал прибежища у самого Зевса и просил уделить ему спокойное местечко, чтобы высидеть яйца. Зевс позволил орлу положить яйца к нему за пазуху. Жук, увидав это, скатал навозный шарик, взлетел до самого Зевса и сбросил свой шарик ему за пазуху. Встал Зевс, чтобы отрясти с себя навоз, и уронил ненароком орлиные яйца. С тех самых пор, говорят, орлы не вьют гнезд в ту пору, когда выводятся навозные жуки.

Басня учит, что никогда не должно презирать, ибо никто не бессилен настолько, чтобы не отомстить за оскорбление.

4. Соловей и ястреб

Соловей сидел на высоком дубе и, по своему обычаю, распевал. Увидел это ястреб, которому нечего было есть, налетел и схватил его. Соловей почувствовал, что пришел ему конец, и просил ястреба отпустить его: ведь он слишком мал, чтобы наполнить ястребу желудок, и если ястребу нечего есть, пусть уж он нападает на птиц покрупней. Но ястреб на это возразил: «Совсем бы я ума решился, если бы бросил добычу, которая в когтях, и погнался за добычей, которой и не видать».

Басня показывает, что нет глупее тех людей, которые в надежде на большее бросают то, что имеют.

В Афинах один человек задолжал, и заимодавец требовал с него долг. Сперва должник просил дать ему отсрочку, потому что у него не было денег. Не добившись толку. вывел он на рынок свою единственную свинью и стал продавать в присутствии заимодавца. Подошел покупатель и спросил, хорошо ли она поросится. Должник ответил: «Еще как поросится! даже не поверишь: к Мистериям она приносит свинок, а к Панафинеям кабанчиков». Изумился покупатель на такие слова, а заимодавец и говорит ему: «Что ты удивляешься? погоди, она тебе к Дионисиям и козлят родит».

Басня показывает, что многие ради своей выгоды готовы любые небылицы подтвердить ложной клятвою.

6. Дикие козы и пастух

Пастух выгнал своих коз на пастбище. Увидав, что они пасутся там вместе с дикими, он вечером всех загнал в свою пещеру. На другой день разыгралась непогода, он не мог вывести их, как обычно, на луг, и ухаживал за ними в пещере; и при этом своим козам он давал корму самую малость, не умерли бы только с голоду, зато чужим наваливал целые кучи, чтобы и их к себе приручить. Но когда непогода улеглась и он опять погнал их на пастбище, дикие козы бросились в горы и убежали. Пастух начал их корить за неблагодарность: ухаживал-де он за ними как нельзя лучше, а они его покидают. Обернулись козы и сказали: «Потому-то мы тебя так и остерегаемся: мы только вчера к тебе пришли, а ты за нами ухаживал лучше, чем за старыми своими козами; стало быть, если к тебе придут еще другие, то новым ты отдашь предпочтенье перед нами».

Басня показывает, что не должно вступать в дружбу с теми, кто нас, новых друзей, предпочитает старым: когда мы сами станем старыми друзьями, он опять заведет новых и предпочтет их нам.

Кошка прослышала, что на птичьем дворе разболелись куры. Она оделась лекарем, взяла лекарские инструменты, явилась туда и, стоя у дверей, спросила кур, как они себя чувствуют? «Отлично! — сказали куры, — но только когда тебя нет поблизости».

Так и среди людей разумные распознают дурных, даже если те и прикинутся хорошими.

8. Эзоп на корабельной верфи

Баснописец Эзоп однажды на досуге забрел на корабельную верфь. Корабельщики начали смеяться над ним и подзадоривать. Тогда в ответ им Эзоп сказал: «Вначале на свете были хаос да вода. Потом Зевс захотел, чтобы миру явилась и другая стихия — земля; и он приказал земле выпить море в три глотка. И земля начала: с первым глотком показались горы; со вторым глотком открылись равнины; а когда она соберется хлебнуть и в третий раз, то ваше мастерство окажется никому не нужным.»

Басня показывает, что, когда дурные люди насмехаются над лучшими, этим они, сами того не замечая, только наживают себе от них худшие неприятности.

9. Лисица и козел

Лисица упала в колодец и сидела там поневоле, потому что не могла выбраться. Козел, которому захотелось пить, подошел к тому колодцу, заметил в нем лисицу и спросил ее, хороша ли вода. Лиса, обрадовавшись счастливому случаю, начала расхваливать воду — уж так-то она хороша! — и звать козла вниз. Спрыгнул козел, ничего не чуя, кроме жажды; напился воды и стал с лисицей раздумывать, как им выбраться. Тогда лисица и сказала, что есть у нее хорошая мысль, как спастись им обоим: «Ты обопрись передними ногами о стену да наклони рога, а я взбегу по твоей спине и тебя вытащу». И это ее предложение принял козел с готовностью; а лисица вскочила ему на крестец, взбежала по спине, оперлась о рога и так очутилась возле самого устья колодца: вылезла и пошла прочь. Стал козел ее бранить за то, что нарушила их уговор; а лиса обернулась и молвила: «Эх ты! будь у тебя столько ума в голове, сколько волос в бороде, то ты, прежде чем войти, подумал бы, как выйти».

Так и умный человек не должен браться за дело, не подумав сперва, к чему оно приведет.

10. Лисица и лев

Лисица никогда в жизни не видела льва. И вот, встретясь с ним нечаянно и увидав его в первый раз, она так перепугалась, что еле осталась жива; во второй раз встретясь, опять испугалась, но уже не так сильно, как впервые; а в третий раз увидав его, она расхрабрилась до того, что подошла и с ним заговорила.

kornev

культурогония и культургия

1. ТОЛСТОЙ И ЭЗОП

Басни Эзопа в переводах Толстого. Приокское издательство. Тула, 1974 г.

Это первая книга, о которой у меня сохранились отчетливые воспоминания. Начиная с 3-х лет я засиживался над нею, разглядывая картинки, иногда подрисовывая кое-что от себя. Лев Толстой занялся переводами Эзопа в рамках своего образовательного проекта в Ясной Поляне. Переводы «тестировались» на крестьянских детях, дорабатывались с учетом их реакции, а результат был опубликован в составе «Азбуки» Толстого. Прекрасные и многочисленные иллюстрации к изданию 1974 года сделал Михаил Скобелев в стиле, который на меня тогда почему-то произвел особенное впечатление. Как можно понять, художник пытался визуально отобразить исходный замысел Толстого: перенести мудрость Древней Греции на почву крестьянской Руси образца XIX века. Персонажи и жанровые картинки дореволюционной русской деревни были немножко «сдвинуты» в сторону античной изобразительной эстетики (пусть меня поправят профессионалы).

Труд обоих (и Толстого, и художника) не пропал даром: думаю, что именно благодаря этой книге в последующем у меня проснулся «спонтанный» интерес к древней Элладе, к античной цивилизации, причем она интуитивно воспринималась как «свое, родное, сермяжное». Что не вполне обычно для интеллигента во II поколении, с родителями «от сохи», не проявлявшими ни малейшего интереса к этой теме. Вот так и рождаются легенды о «переселении душ» и т.п. А на самом деле постарались дедушка Толстой и художник-иллюстратор. И я могу гордо заявить, что у истоков моего самосознания стояли не Три Поросенка, а древний Эзоп и Лев Николаевич Толстой. Ну и родители, конечно, молодцы: дали трехлетнему ребенку, среди вороха «книжек с картинками», еще и окошко в Древнюю Элладу, прорубленное великим русским классиком.

Многие презирают басню как жанр, из-за присущей басне примитивной дидактики и педагогичности. Типичные басенные темы: «без труда не выловишь и рыбку из пруда», «с плохими людьми не водись» и прочие советы для младшего школьного возраста. Причем нередко эти советы, исполненные абстрактного «добротолюбия», страдают общим недостатком школьной дидактики: они не только не применимы к реальной жизни, но и противоречат взрослому опыту. Например, мальчиков учат: «Нужно заступаться за слабых!» А если этот слабый – мерзавец? А если он сам привык издеваться над еще более слабыми и беззащитными? Впрочем, взрослый взгляд на эту тему находится вообще в иной плоскости: «Двое дерутся – третий не лезь» (если только речь не идет о защите «своих»).

Указанные недостатки в наибольшей степени характерны для басни Нового времени. Но у Эзопа басня выступает хранителем вполне взрослого опыта, иногда – на грани макиавеллизма. Кое-что из этого проникло и в версию Толстого.

Конь и кобыла
Кобыла ходила день и ночь в поле, не пахала, а конь кормился ночью, а днём пахал. Кобыла и говорит коню:
– Зачем ты пашешь? Я бы на твоём месте не пошла. Он бы меня плетью, а я бы его ногою.
На другой день конь так и сделал. Мужик видит, что конь стал упрям, запрёг в соху кобылу.

Вот бы вдуматься в эту басню той части российской интеллигенции, которая до революции «боролась с ужасным царизмом» и подстрекала крестьян и рабочих «сбросить путы». А вот еще одна мудрая политическая басня:

Хорек
Хорек зашел к меднику и стал лизать подпилок. Из языка пошла кровь, а хорек радовался, лизал, – думал, что из железа кровь идет, и погубил весь язык.

Здесь описано характерное поведение той части нынешней российской элиты, которая гробит собственную страну, думая, что тем самым «зарабатывает очки» и обеспечивает будущее своих детей. А вот и «совсем взрослая» басня, далекая от школьного морализаторства:

Лев, осёл и лисица.
Лев, осёл и лисица вышли на добычу. Наловили они много зверей, и лев велел ослу делить. Осёл разделил поровну на три части и говорит:
– Ну, теперь берите!
Лев рассердился, съел осла и велел лисице переделить. Лисица всё собрала в одну кучу, а себе чуточку оставила. Лев посмотрел и говорит:
– Ну, умница! Кто ж тебя научил так хорошо делить?
Она и говорит:
– А с ослом-то что было?

Согласитесь, что ребенок, усвоивший подобный взгляд на мир, вполне готов к жизни в России.

Интересно, что Толстой включил в свой сборник далеко не все басни Эзопа (около 70 из примерно 290), что в более старшем возрасте стало для меня темой собственного «расследования». Три четверти басен, причем не самых худших, он по какой-то причине проигнорировал, – то ли руки не дошли, то ли счел, что они для русских крестьянских детей не вполне подходят. А возможно, так и было задумано: если у ребенка из-за этих басен проснется интерес к древнегреческому Эзопу, то надо же оставить ему что-то на «десерт», для самостоятельного изучения. То есть, толстовские переводы Эзопа – это не замкнутое произведение, а вполне сознательно выстроенный мост к оригинальному Эзопу и ко всей эллинской культуре.

Сравнение толстовского Эзопа (см. полный текст Толстого) с переводами Гаспарова и других переводчиков (см. полного Эзопа), стремившихся к сохранению аутентичности текста, – тема для серьезной литературоведческой диссертации. И самое интересное здесь – анализ избирательности списка басен, представленных Толстым. Даже если эта избирательность рождена недостатком времени, а не умыслом, то все равно возникает вопрос: почему за одни басни он ухватился сразу, а другие оставил «на потом». Среди оставленных басен Эзопа есть настоящие шедевры, причем лаконичные и не требующие чрезмерных переводческих усилий. Вот пример:

Львица и Лиса (в переводе М. Гаспарова)
Лиса попрекала львицу за то, что та рожает только одного детеныша. Львица ответила: “Одного, но льва!”
Басня показывает, что ценно не количество, а достоинство.

Почему Толстой отбросил эту басню? Может, боялся, что дети поймут ее слишком буквально, и это приведет к спаду крестьянской рождаемости? Сам-то он, как известно, и в теории, и на практике был сторонником многодетности. Беглый обзор других отброшенных басен показывает, что великий русский писатель счел преждевременным доносить до детей «чрезмерную» правду жизни Эзопа и «чрезмерный» Макиавеллизм Эзопа. Ниже я приведу в аутентичных переводах некоторые басни Эзопа, не прошедшие цензуру Толстого.

Читайте также:  Басня Эзопа Сосна и Терновник

Начнем с уже упоминавшейся темы «Двое дерутся – третий не лезь!» Эзоп посвятил ей целых три басни и разобрал ее во всех возможных нюансах. «Третий» представлен у него и как тот, у кого просят помощи, и как зритель, и как посредник-примиритель. Ни одна из этих басен не прошла через фильтр Толстого.

Зайцы и Лисицы (в переводе М. Гаспарова)
У зайцев была война с орлами, и они попросили помощи у лисиц. Но те ответили: “Мы бы помогли вам, кабы не знали, кто вы такие и кто такие ваши враги”.
Басня показывает: кто заводит вражду с сильнейшими, те сами себя не берегут.

Змея, Ласка и Мыши (в переводе М. Гаспарова)
В одном доме бились друг с другом змея и ласка. А мыши этого дома, которых и ласка и змея истребляли, выбежали посмотреть на их битву. Но, завидев это, ласка и змея перестали биться и набросились на них.
Так и в государствах те граждане, которые вмешиваются в распри демагогов, сами того не желая, становятся их жертвами.

Дельфины и Пескарь (в переводе М. Гаспарова)
Дельфины и акулы вели меж собой войну, и вражда их была чем дальше, тем сильнее; как вдруг вынырнул к ним пескарь (это такая маленькая рыбешка) и стал пытаться их помирить. Но в ответ на это один дельфин сказал: “Нет, лучше мы, воюя, погибнем друг от друга, чем примем такого примирителя, как ты”.
Так иные люди, ничего не стоящие, набивают себе цену в смутные времена.

Вот еще одна важная тема, почему-то отвергнутая Толстым:

Птицелов и Куропатка (в переводе М. Гаспарова)
К птицелову в поздний час пришел гость. Угостить его было нечем, и хозяин бросился к своей ручной куропатке, чтобы ее зарезать. Куропатка стала попрекать его неблагодарностью: ведь немало она ему помогала, когда заманивала и выдавала ему других куропаток, а он ее хочет убить! Ответил птицелов: “Тем охотней я тебя зарежу, коли ты и родичей своих не жалела!”
Басня показывает: кто предает своих соплеменников, того ненавидят не только те, кого он предает, но и те, кому он их предает.

На мой взгляд, это вообще самая мудрая басня Эзопа, и русским детишкам ее следовало бы втолковывать с раннего детства. Я бы даже сделал обязательным школьное сочинение на тему этой басни, и чтобы ребенок сам подыскивал примеры из мировой истории. Для детей, не собирающихся на истфак и не питающих интереса к исторической науке, я бы ограничил школьный курс истории исключительно примерами, подтверждающими истинность этой басни. А следующие две басни – развитие этой темы уже для взрослых.

Дикие козы и пастух (в переводе М. Гаспарова)
Пастух выгнал своих коз на пастбище. Увидав, что они пасутся там вместе с дикими, он вечером всех загнал в свою пещеру. На другой день разыгралась непогода, он не мог вывести их, как обычно, на луг, и ухаживал за ними в пещере; и при этом своим козам он давал корму самую малость, не умерли бы только с голоду, зато чужим наваливал целые кучи, чтобы и их к себе приручить.
Но когда непогода улеглась и он опять погнал их на пастбище, дикие козы бросились в горы и убежали. Пастух начал их корить за неблагодарность: ухаживал-де он за ними как нельзя лучше, а они его покидают. Обернулись козы и сказали: “Потому-то мы тебя так и остерегаемся: мы только вчера к тебе пришли, а ты за нами ухаживал лучше, чем за старыми своими козами; стало быть, если к тебе придут еще другие, то новым ты отдашь предпочтенье перед нами”.
Басня показывает, что не должно вступать в дружбу с теми, кто нас, новых друзей, предпочитает старым: когда мы сами станем старыми друзьями, он опять заведет новых и предпочтет их нам.

Согласитесь, что будущих представителей российской верхушки эту басню нужно заставлять учить наизусть. Поощрение свежезавоеванных народов за счет коренного русского – мода, родившаяся в России задолго до большевиков. А вот, в продолжение этой темы, специальная басня для «силовиков» и охранителей:

Крестьянин и Собаки (в переводе М. Гаспарова)
Крестьянина на пастбище застигла непогода, и он не мог выйти из хижины, чтобы достать пропитание. Тогда он съел сначала своих овец. Буря не унималась; тогда он поел и коз. Но непогоде конца не было видно, и тогда, в третью очередь, взялся он за пахотных волов. Тут собаки, глядя, что он делает, сказали друг другу: “Пора нам отсюда бежать: коли хозяин не пожалел и волов, что с ним работают, то нас и подавно не пощадят”.
Басня показывает, что остерегаться более всего надо тех, кто даже своих близких не колеблется обидеть.

Морализаторская ремарка в конце ошибочна: басня имеет не бытовой, а откровенно политический подтекст, причем «пахотные волы» явно символизируют «трудовой народ» и всех тех, от кого зависит экономическое благосостояние страны, а «собаки» – силовиков-охранителей. А следующая басня, отвергнутая Толстым, обращена к самому высшему кругу элиты, когда внешние силы пытаются сделать его соучастником разрушения страны.

Басня Лев и Бык (в переводе Гаспарова М.)
Лев задумал злое против огромного быка и хотел заполучить его хитростью. Поэтому он сказал быку, что принес в жертву овцу и зовет его на угощенье, а сам решил расправиться с гостем, как только тот уляжется за стол. Пришел бык и увидел: котлов много, вертелы огромные, а овцы нет; не сказал он ни слова и пошел прочь. Стал его лев упрекать и спрашивать, почему это он молчит и уходит, хоть никто ему худого не делает. Ответил бык: “Есть у меня на то причина: вижу я, что не овцу тут в жертву замышляют, а быка”.
Басня показывает, что от разумных людей хитрости злодеев не укроются.

Жаль, что эту басню в свое время не втолковали русским элитариям, подготовившим Февральскую Революцию.

Вот еще одна политическая басня Эзопа, отвергнутая Толстым:

Бедняк (в переводе В.А. Алексеева)
У бедняка была деревянная статуя бога.
– Сделай меня богатым, — молился он ей, но молитвы его оставались напрасны, и он сделался еще беднее. Зло взяло его. Схватил он божка за ногу и ударил об стенку головой. Вдребезги разлетелась она, и из нее высыпалась горсть червонцев. Собрал их счастливец и говорит:
– Низок же и глуп ты, по моему мнению: почитал я тебя, ты не помог мне, хлопнул об угол – послал великое счастье.
Кто обращается с негодяем ласково – останется в убытке, кто поступает с ним грубо – в барыше.

Вывод прекрасен, но снова, как мне кажется, суживает смысл басни. «Бедняк» – это еще и народ, «идол» – это еще и правящая верхушка. Басня говорит о том, что в некоторых случаях единственный путь к процветанию для народа – это грохнуть недостойную «элиту» головой об стенку. Причины, заставившие Толстого отвергнуть эту басню, не требуют объяснения. Впрочем, элита, способная выдвигать Львов Толстых, такого обращения действительно не заслуживала. Чего не скажешь о нынешних «хозяевах жизни»…

Басни Эзопа В Стихах Лев И Крестьянин

Название: Басни Эзопа В Стихах Лев И Крестьянин

Длительность: 1 мин и 46 сек

Битрейт: 192 Kbps

2.33 MB и длительностью 1 мин и 46 сек в формате mp3.

Басни Эзопа В Стихах Крестьянин И Змея

Басня Купец И Красавица Автор Юрий Жданович

Басни Эзопа В Стихах Эзоп На Корабельной Верфи

Басни Эзопа В Стихах Должник

Басни Эзопа В Стихах Бесхвостая Лисица

Басни Эзопа В Стихах Обманщик

Басни Эзопа В Стихах Оратор Демад

Басни Эзопа В Стихах Орёл И Жук

Басни Эзопа В Стихах Рыбаки

Басня Ветер И Трава Автор Юрий Жданович

Басни Эзопа В Стихах Человек Обещающий Невозможное

Басни Эзопа В Стихах Пастух

Басни Эзопа В Стихах Лисица И Дровосек

Басни Эзопа В Стихах Лягушки Просящие Царя

Басни Эзопа В Стихах Коварный

Басня Дед Автор Юрий Жданович

Басни Эзопа В Стихах Пахарь И Волк

Басни Эзопа В Стихах Лисица И Лев

Басни Эзопа В Стихах Кошка И Петух

Басни Эзопа В Стихах Хвастливый Пятиборец

Басни Эзопа В Стихах Угольщик И Сукновал

Басни Эзопа В Стихах Враги

Басни Эзопа В Стихах Рыбаки 2

Басня Воришка Автор Юрий Жданович

Басни Эзопа В Стихах Лисица И Крокодил

Басни Эзопа В Стихах Крестьянин И Его Дети

Басни Эзопа В Стихах Юноши И Мясник

Басни Эзопа В Стихах Ворожея

Басни Эзопа В Стихах Путники И Медведица

Басни Эзопа В Стихах Крестьянин И Судьба

Басня Таракан Автор Юрий Жданович

Басни Эзопа В Стихах Лисица И Маска

Басни Эзопа В Стихах Лисица И Собака

Басни Эзопа В Стихах Ласточка И Птицы

Басни Эзопа В Стихах Олень И Лев

Басни Эзопа В Стихах Пасечник

Басни Эзопа В Стихах Трус Отыскавший Золотого Льва

Басни Эзопа В Стихах Олень

Басни Эзопа В Стихах Лягушки

Басни Эзопа В Стихах Убийца

Басни Эзопа В Стихах Волы И Ось

Басни Эзопа В Стихах Олень И Лев 2

Басни Эзопа В Стихах Петухи И Куропатка

Басни Эзопа В Стихах Звездочёт

Басни Эзопа В Стихах Лисица И Виноград

Басни Эзопа В Стихах Старуха И Лекарь

Басни Эзопа В Стихах Рыбак 2

Басни Эзопа В Стихах Комар И Бык

Басня Старая Крыса Автор Юрий Жданович

Мохнатая Собака Из Тик Тока 10 Часов Флексит Под Силикончики Айфончики Вай Файчики 10 Часов

Новая Песня Группы Челси Я Люблю

Басни Эзопа В Стихах Лев И Крестьянин

Chaos At European And Us Airports After Trump S Travel Ban Goes Into Effect L Gma

New Potato Gun In Evertech Sandbox Evertech Sandbox Gameplay Ep 34

Nioh 2 The Mysterious One Night Castle All Kodama Locations

Russian Pop Music 2019 Русская Музыка 2019 Russian Music Mix 2019

Man Who Claimed He Was Stabbed Over Nazi Haircut Was Lying

Solo Money Glitch No Club Gta V Duplicar 1 000 000 10Min Ps4 Xbox One

Movies Wtf Ben Affleck Wants To Quit Playing Batman

Fantasy General 2 Preview 09 Der Transmuter Deutsch

A Brief Guide To Sil Roguelike Game

Youtube Headquarters Empty Youtube New Policy Update

Pbb 7 Day 190 Dream Team Di Maitago Ang Kasiyahan Sa Pagpunta Sa Disneyland

Remy Vs Nicki Reaction Video

Коронавирус Что Нас Ждет И Как Быть Дальше Совет Астролога

Escaping To New Zealand Doesn T Work Anymore And What My New Barber Told Me About Lebanon

Transport Fever 2 Bombardier Flugerze Eisenbahn Verkehr Aufbau Simulation S1E108

News Wtf You Can Be Charged With A Hate Crime If You Resist Arrest In Louisiana

Коронавирус И Тенерифе Н10

Crusader Kings 2 A Game Of Thrones Mod As Eddard Stark 13

Полиеле Й Византийский Распев Хор Валаамского Монастыря

Suite In B Flat Major Hwv 440 Iii Sarabande

3 16 Steve Austin En Raw Wwe Ahora Mar 16 2020

Speakers Corner In Hyde Park London 10 04 16

Explore With Colour Scanner Sombre 1

Civilization 5 Brave New World Best Naval Civs Part 7 Ai Only Gameplay

Let S Play Factorio Bob S Mega Train Part 1

Президент И Санжарцы Администрации Перезагрузят Даби Ликвидируют

Как Сшить Медицинскую Маску В Период Короновируса Diy Surgeon Mask

Blended Ether Collected Refurbished Izanami Igniter Destiny 2

Black Ops 4 Aimbot Exposed Cod Bo4

Rub K Ruddaz Kiki

Iop Air Retrait Pm Lvl 105 Maj 2 52 Un Iop Distance Qui L Aurais Cru

Top Persian Dance Music 2019 Dja2Remix Vol O2

Mw3 Pc 2017 83 Mp7 Noobabs I Can T Top Yesterday S Video

Only 99 Iq Individuals May Watch

Tv Patrol Parody White

All Characters Flawless First Trials Of Osiris Weekend Destiny 2

Медицинская Маска За 1 Минуту Medical Mask

Хиты 2020 Топ Музыка Декабря 2020 Best Russian Music Mix 2020

Song Canadian National Anthem O Canada All Four Verses

Золотая Дюжина Мурат Насыров Я Это Ты 17 02 2020

Civilization 5 Brave New World Best Naval Civs Part 3 Ai Only Gameplay

Knuckles Will Show You Da Wae Welcome To My New Scrap Mechanic Mountain Base

So Far So Good H3Cz Shares His Thoughts On The Progress Of The Cdl Espn Esports

Muhammad In The Hebrew Bible

Cula Sibone Promo Week 47

Why Would Jesus Lie Hashim Vs Christian Hyde Park Speakers Corner

Детский час

для детей и родителей

Басни Державина

Благодаря личности Державина и его творчеству русская литература ХVIII века получила дальнейшее развитие. Его слог отличался от предшественников. Впервые русский поэт стал ближе к реальной жизни и действительности.

Державин не мог «пройти равнодушно» мимо такого жанра, как басня. Ведь именно в ней можно, хотя и завуалировано, поведать о том, что накипело, высказать свои мысли, вскрыть те или иные недостатки человека. И сделать это в удивительно доступной, остросатирической форме.

Читайте также:  Басня Эзопа Лев и Лягушка

С младых лет Державину доводилось встречаться с нарушением законов в стране, бесправием. Он был вынужден пройти дорогой унижений. Сколько пришлось вытерпеть его матери, обивая пороги судов, меняя кабинеты чиновников после смерти мужа. Все перипетии происходили на глазах у юного Державина и оставили в его душе глубокий след. Многое из того, что пришлось ему пережить, стало базой произведений автора. Борьба за справедливость и правду — это то, что можно прочувствовать во всех произведениях автора.

Басня – это особая сфера. В ней удивительным образом сочетаются элементы повести, комедии, эпиграммы, сатиры, юмористической заметки. Ряд знаменитых представителей русской культурной школы обращались к этому жанру. Среди них – А.Д. Кантемир, В.К.Тредиаковский, М.В.Ломоносов, А.П.Сумароков, Д.И. Фонвизин, И.А.Крылов. У каждого их них свой стиль. Сюжеты ряда басен этих авторов восходят к произведениям Эзопа и Лафонтена. Посредством своих сочинений Эзоп делегировал миру азы мудрости.

Басни Эзопа, Державин, безусловно, знал. У него возникла потребность отточить перо, творя в этом жанре. В общей сложности Державин написал двадцать пять басенных сочинений. Они были аккуратно собраны в отдельную тетрадь с явным намерением быть изданными. Первые три обнаружены в старейшей рукописи автора (1776 год). При жизни поэта увидели свет басни «Лев и волк» и «Крестьянин и дуб». По другим сведениям «Крестьянин и дуб» не была напечатана при жизни сочинителя. Остальные, сохранившиеся в рукописях работы, были опубликованы Я.К.Гротом.

В ранних поэтических басенных работах Державина: «Медведь, лисица и волк», «Собака и старуха», «Лев и крот» и др.есть признаки «сумароковской басенной школы».

Анализ басни Державина «Лев и волк»

Впервые басня «Лев и волк» появилась в VIII части журнала «Собеседник». И имела заглавие: «Басни. Заслуги свои часто измеряем мы несправедливо». Далее шло примечание, которое автор счёл нужным сделать для того, чтобы ключевая идея басни не казалась такой резкой.«Смыслъ басни сей выводитъ, что самолюбiе наше употребляетъ разные вѣсы, когда свои или чужiе достоинства мы вѣсимъ. Кажется, довольно ясно, что если Пиѳикъ и Оселъ недостойны были отличiя, то и Волкъ равно онаго не заслужилъ».

Басня Державина «Лев и волк» погружает нас в период царствования Екатерины, во времена монархов, шутов, слуг. Кроме Льва (монарха), в этом произведении фигурирует Волк. Он, к сожалению, «не сделан кавалером», в отличие от Пифика с Ослом (шута и простого слуги). Последние имеют «ленты». Волк, согласно повествованию, «ленты» не получил. Но он не только «не служил», но «даже никогда умно и не шутил». За что ж ему тогда давать «ленту»? – вопрошает монарх.

Есть предположение (его высказал филолог Яков Карлович Грот), что Нарышкин представлен Волком. Но эта гипотеза вызывает сомнение. Не было необходимости жаловаться Л.А.Нарышкину на то, что он «не сделан кавалером». Судьба итак не обделила его. Он был награждён рядом орденов, включая высшие ордена империи — Св. Александра Невского и Св. Андрея Первозванного. Можно предположить, что Волк ратовал за какого-то другого человека. Установить, кто был этим человеком достоверно невозможно. Персонаж Пифик (от греческого «pithekos» — «обезьяна», вид обезьян) нам уже знаком по басне Фонвизина «Лисица-Кознодей», где «Пифик слабоум, списатель зверских лиц».

Проводя анализ басни Державина «Лев и волк» можно сказать, что эта басня необычна, как по прописанным в ней дерзким диалогам, так и по выразительности слога. По композиционному построению это произведение — диалог двух персонажей. Перекрестные речи персонажей посвящены одному и тому предмету.

Где происходит действие – не уточнено, кто присутствует при этом диалоге – также.

В своей речи Лев недвусмысленно даёт понять, что можно выдвинуться и получить повышение либо служа Отечеству, либо забавляя сильных мира сего. В явном виде мораль (заключительное рассуждение) в работе не выделена.

Басня эта, затрагивающая интересы высших эшелонов власти, — яркое, решительное произведение, характеризующее автора, как смелого, дерзкого человека.

Лев и волк

Волк Льву пенял, что он не сделан кавалером,
Что Пифик с лентою, и с лентою Осел,
А он сей почести еще не приобрел
И стал его к себе немилости примером,


Когда их носит шут да и слуга простой,
А он не получил доныне никакой.
Лев дал ответ: «Ведь ты не токмо не служил,
Но даже никогда умно и не шутил».

О басне «Крестьянин и дуб»

Басня «Крестьянин и дуб» была написана в Калуге, куда Державин был послан императором Александром для прояснения ситуации, возникшей в связи с беспорядками, в которых обвинялся тамошний губернатор Лопухин. В период проведения следствия Гавриил Романович подвергался различного рода нареканиям. Неприятные для него разговоры, пересуды распространялись людьми, участвовавшими в злоупотреблениях губернатора. Этих балагуров и разумел поэт «под листьями и ветвями дуба». Сам же он представлен в басне мужиком.

«И дуб надеялся на корень свой, гордился»

Губернатор Лопухин, по словам самого Державина, рассчитывал на помощь своих всесильных родственников и высоких друзей в Петербурге: князя Лопухина, Беклешова, Трощинского, Торсукова и других. Лопухин, в конечном итоге, был отстранён от губернаторства, но не наказан. А вот по Державину эта ситуация ударила сильно. В октябре 1803 года государственный деятель лишился службы.

В басне «Крестьянин и дуб» в явном виде мораль не прописана, в отличии, например, от работы «Медведь и рысь». Повествователь в ней делится с читателем информацией о том, как рысь выдрала глаза похвалявшемуся своей силой медведю. В итоге басни мораль: «Чтоб стен не разбивать своим безумно лбом…не чванится могутством, а запастись искусством».

«Без стариков-вождей, да не узнав и броду, соваться в воду, и плохо по одной теорьи воевать» — цитата из басни «Голуби», описывающей полководцев. Мораль сей басни – налицо.

Крестьянин и дуб

Рубил крестьянин дуб близ корня топором;
Звучало дерево, пускало шум и гром,
И листья на ветвях хотя и трепетали,
Близ корня видючи топор,
Но, в утешение себе, с собой болтали,
По лесу распуская всякий вздор. –
И дуб надеялся на корень свой, гордился
И презирал мужичий труд;
Мужик же все трудился
И думал между тем: пускай их врут:
Как корень подсеку, и ветви упадут!

Неполный список басен Державина Гавриила Романовича

Голуби
Гуси
Аист
Цвет и паук
Выбор министра
Медведь и рысь
Лашманы и дуб
Жмурки
Суд о стихотворцах
Мать и дети
Собака и старуха
Фонари
Лев и крот
Смерть и старик

Эта запись защищена паролем. Введите пароль, чтобы посмотреть комментарии.

Басни (10 стр.)

Так разумные люди по приметам догадываются об опасности и умеют ее избежать.

143. Лев и бык

Лев задумал злое против огромного быка и хотел залучить его хитростью. Поэтому он сказал быку, что принес в жертву овцу и зовет его на угощенье, а сам решил расправиться с гостем, как только тот уляжется за стол. Пришел бык и увидел: котлов много, вертелы огромные, а овцы нет; не сказал он ни слова и пошел прочь. Стал его лев упрекать и спрашивать, почему это он молчит и уходит, хоть никто ему худого не делает. Ответил бык: «Есть у меня на то причина: вижу я, что не овцу тут в жертву замышляют, а быка».

Басня показывает, что от разумных людей хитрости злодеев не укроются.

144. Лев и крестьянин

Лев забрел к крестьянину на скотный двор; а тот захотел его поймать и запер за ним ворота. Не в силах выйти, лев сперва растерзал овец, потом набросился на волов; испугался крестьянин, что и на него лев нападет, и открыл ему ворота. Удалился лев; а жена крестьянина, глядя, как муж ее убивается, сказала: «Поделом тебе: зачем нужно было запирать со скотиною такого зверя, перед которым даже издали дрожишь?»

Так и те, кто раздражает сильнейших, сами от этого страдают.

145. Лев и дельфин

Лев, гуляя по берегу моря, увидел в волнах дельфина и предложил ему заключить союз: кому, как не им, больше всего пристало быть друзьями и товарищами — царю морских животных и царю земных? И дельфин охотно согласился. Немного спустя случилось льву биться с диким быком, и кликнул он дельфина на помощь. Хотел дельфин выйти из моря, но не мог, а лев его стал винить в измене. Ответил дельфин: «Не меня брани, а природу, которая сотворила меня морским животным и не позволяет мне выйти на сушу».

Так и мы, уговариваясь о дружбе, должны выбирать себе таких союзников, которые в опасности могут нам помогать.

146. Лев, испуганный мышью

У спящего льва по морде пробежала мышь. Вскочил лев и стал бросаться во все стороны, разыскивая, кто посмел к нему подойти. Увидела это лиса и начала его стыдить: он, лев, и вдруг испугался мыши! «Не мышь меня испугала, — ответил лев, — а наглость ее меня разгневала!»

147. Лев и медведь

Лев и медведь затравили молодого оленя и стали за него драться. Бились они жестоко, пока не потемнело у них в глазах и не упали они наземь полумертвые. Проходила мимо лисица и увидела, что лев и медведь лежат рядом, а между ними — олень; подхватила оленя и пошла прочь. А те, не в силах подняться, промолвили: «Несчастные мы! выходит, это для лисицы мы трудились!»

Басня показывает, что не зря горюют люди, когда видят, что плоды их трудов достаются первому встречному.

148. Лев и заяц

Лев нашел спящего зайца и уже хотел его сожрать, как вдруг завидел, что бежит мимо олень. Лев бросил зайца и погнался за оленем, а заяц от шума проснулся и убежал. Долго гнался лев за оленем, но поймать его не смог и вернулся к зайцу; а увидев, что и того уже нет, сказал: «Поделом мне: добычу, что была уже в руках, я выпустил, а за пустою надеждою погнался».

Так иные люди, недовольные умеренным доходом, не замечают, как теряют и то, чем владеют.

149. Лев, осел и лисица

Лев, осел и лисица решили жить вместе и отправились на охоту. Они наловили много добычи, и лев велел ослу ее поделить. Осел поделил добычу на три равные доли и предложил льву выбирать; рассердился лев, сожрал осла, а делить приказал лисе. Лисица собрала всю добычу в одну кучу, а себе оставили лишь маленькую частичку и предложила льву сделать выбор. Спросил ее лев, кто научил ее так хорошо делать, а лисица ответила: «Погибший осел!»

Басня показывает, что несчастья ближних становятся для людей наукою.

150. Лев и мышь

У спящего льва по телу пробежала мышь. Лев проснулся, схватил ее и готов был сожрать; но она умоляла отпустить ее, уверяя, что еще отплатит добром за свое спасение, и лев, расхохотавшись, отпустил ее. Но случилось так, что немного спустя мышь и в самом деле отблагодарила льва, спасши ему жизнь. Попался лев к охотникам, и они привязали его веревкой к дереву; а мышь, заслышав его стоны, тотчас прибежала, перегрызла канат и освободила его, сказав так: «Тогда ты надо мною смеялся, словно не верил, что я смогу отплатить тебе за услугу; а теперь будешь знать, что мышь умеет быть благодарной».

Басня показывает, что порой при переменах судьбы даже самые сильные нуждаются в самых слабых.

151. Лев и осел

Лев и осел порешили жить вместе и отправились на охоту. Пришли они к пещере, где были дикие козы, и лев остался у входа, чтобы подстеречь выбегающих коз, а осел забрался внутрь и начал голосить, чтобы напугать их и выгнать. Когда лев переловил уже немало коз, вышел к нему осел и спросил, славно ли он бился и хорошо ли гнал коз. Ответил лев: «Еще бы! я и сам испугался, кабы не знал, что ты — осел».

Так многие выхваляются перед теми, кто их отлично знает, и по заслугам становятся посмешищем.

152. Разбойник и тутовое дерево

Разбойник убил на дороге человека; люди это увидели и погнались за ним, а он бросил убитого и, весь покрытый кровью, пустился бежать. Встречные спросили, почему у него руки в крови; он ответил, что это он лазил на тутовое дерево. Но пока он с ними говорил, набежали преследующие, схватили его и распяли как раз на тутовом дереве. И сказало тутовое дерево: «Я не жалею, что стало орудием твоей смерти: ведь ты совершил убийство, да еще на меня хотел его свалить».

Так люди, от природы добрые, часто становятся злыми в ответ на клевету.

153. Волки и овцы

Волки хотели напасть на стадо овец, но никак это им не удавалось, потому что овец сторожили собаки. Тогда решили они добиться своего хитростью и послали к овцам послов с предложением выдать собак: ведь из-за них-то и пошла вражда, и если их выдадут, то меж волками и овцами водворится мир. Овцы не подумали, что из этого получится, и выдали собак. И тогда волки, оказавшись сильнее, без труда расправились с беззащитным стадом.

Так и государства, которые без сопротивления выдают народных вождей, незаметно для себя становятся вскоре добычей врагов.

154. Волк и конь

Волк бродил по полю и увидел ячмень; есть его он не мог и потому повернул и пошел прочь. Встретив по пути коня, он привел его к этому полю и сказал, что нашел здесь ячмень, но сам есть не стал, а сберег для коня: так уж приятно ему слышать, как конь жует колосья. Ответил на это конь: «Ну, любезный, кабы волки могли ячменем кормиться, не стал бы ты ухо прежде брюха услаждать».

Читайте также:  Басня Эзопа Крестьянин и его Дети

Басня показывает, что человеку, дурному от природы, доверия не будет, что бы он ни обещал.

155. Волк и ягненок

Волк увидел ягненка, который пил воду из речки, и захотелось ему под благовидным предлогом ягненка сожрать. Встал он выше по течению и начал попрекать ягненка, что тот мутит ему воду и не дает пить. Ответил ягненок, что воды он едва губами касается, да и не может мутить ему воду, потому что стоит ниже по течению. Видя, что не удалось обвинение, сказал волк: «Но в прошлом году ты бранными словами поносил моего отца!» Ответил ягненок, что его тогда еще и на свете не было. Сказал на это волк: «Хоть ты и ловок оправдываться, а все-таки я тебя съем!»

Басня показывает: кто заранее решился на злое дело, того и самые честные оправдания не остановят.

156. Волк и цапля

Волк подавился костью и рыскал, чтобы найти кого-нибудь себе в помощь. Встретилась ему цапля, и он стал сулить ей награду, если она вытащит кость. Цапля засунула голову в волчью глотку, вытащила кость и потребовала обещанной награды. Но волк в ответ: «Мало тебе, любезная, что ты из волчьей пасти голову целой вынесла, — так тебе еще и награду подавай?»

Басня показывает, что когда дурные люди не делают зла, это им уже кажется благодеянием.

157. Волк и коза

Волк увидел козу, которая паслась над обрывом; добраться до нее он не мог и стал ее упрашивать спуститься вниз: там, вверху, можно и упасть ненароком, а тут у него и луг, и травы для нее самые прекрасные. Но ответила ему коза: «Нет, не в том дело, что пастись у тебя хорошо, а в том, что есть тебе нечего».

Так, когда дурные люди замышляют дурное против разумных, то все их хитросплетения оказываются ни к чему.

Басни [14/14]

Скачать полное произведение

XVI. Лев на ловле. Написана по мотивам басни Лафонтена “Телка, Коза и Овца в обществе со Львом”, восходящей к Эзопу.
XVII. Конь и Всадник. Басня развивает тему, намеченную в притче И. П. Пнина “Верховая лошадь” (1806), в стихотворении Державина “Колесница” (1803-1804), в ирои-комической поэме А. П. Буниной “Падение Фаэтона”, которую на публичном заседании “Беседы” 11 ноября 1811 г. прочитал Крылов. Все эти произведения, написанные в разное время, воспринимались как выражение общественного недовольства политикой слабовольного Александра I.
XIX. Добрая Лисица. В басне использованы мотивы русских сказок о лисе.

I. Демьянова уха. См. с. 362 наст. изд. Кушак – пояс.
III. Чиж и Голубь. Сходный сюжет – в басне Федра “Воробей и Заяц”.
IV. Водолазы. Басня написана в 1813 г. в Приютино по заказу А. Н. Оленина для торжественного чтения на открытии имп. Публичной библиотеки. “Другие утверждали, // Что люди от наук лишь только хуже стали” – намек на трактат Руссо “О влиянии наук на нравы”.
V. Госпожа и две Служанки. Переработка басни Лафонтена “Старуха и две Служанки”, сюжет которой восходит к Эзопу (“Хозяйка и Служанки”).
VIII. Зеркало и Обезьяна. Та же тема варьируется в одноименных баснях М. М. Хераскова (1764) и С. А. Тучкова (1789). Ср. также пословицу, поставленную эпиграфом к комедии Н. В. Гоголя “Ревизор”, “На зеркало неча пенять, коли рожа крива”.
IX. Комар и Пастух. Сходная тема намечена в начальном эпизоде поэмы “Комар”, приписываемой молодому Вергилию.
X. Крестьянин и Смерть. Переработка басни Лафонтена “Смерть и Дровосек” на сюжет из Эзопа.
XI. Рыцарь. Карачун – в некоторых русских диалектах злой дух.
XII. Тень и Человек. К этой теме обращался в басне “Дурак и Тень” Хемницер.
XV. Собака, Человек, Кошка и Сокол. Близка по теме к басням “Пешеходы и Медведь” и “Дорожные и Разбойник” Федра.
XVI. Подагра и Паук. Переработка одноименной басни Лафонтена.
XVII. Лев и Лисица. Перевод одноименной басни Эзопа.
XIX. Слон в случае. Тема могла быть подсказана притчей “Слон, произведенный в сан”, напечатанной в новиковском журнале “Трутень” (1769, л. II).
. попасть в случай. – стать фаворитом.
XX. Туча. Басня воспринималась как – отклик на получение награды псковским губернатором кн. П. И. Шаховским, в то время как он утаил правду о голоде, свирепствующем в ряде уездов его губернии зимой 1811-1812 гг.
XXV. Напраслина. Сюжет восходит к фацеции “О пекшем яйцо” (см.: О. А. Державина. Фацеции. Переводная новелла в русской, литературе XVII века. М., 1962, с. 172-173).

I. Волк и Пастухи. Обработка одноименной басни Эзопа.
III. Гребень. Наяды (греч. миф.) – божества, нимфы вод.
IV. Скупой и Курица. Обработка темы, намеченной в басне “Курица с золотыми яйцами”, восходящей к Эзопу.
VI. Алкид. Алкид – одно из имен Геракла. Алкмена – земная женщина, родившая Геракла от Зевса (греч. миф.). Обработка басни Эзопа “Геракл и Афина” (до Крылова на русский язык не переводилась). См. о занятиях Крылова древнегреческим языком на с. 372-374 наст. изд.
VII. Апеллес и Осленок. Н. И. Греч сообщал, что в этой басне будто бы осмеян поэт П. А. Катенин, хваставший тем, что Крылов ему “надоел своими вечными приглашениями”.
Апеллес – древнегреческий живописец (IV в. до н. э.). Пегас (греч. миф.) – волшебный крылатый конь; символ поэтического вдохновения. Мидас (греч. миф.) – фригийский царь, награжденный Аполлоном ослиными ушами.
IХ. Мальчик и Змея. Перевод одноименной басни Эзопа.
X. Пловец и Море. Перевод басни Эзопа “Потерпевший кораблекрушение” (до Крылова на русский язык не переводилась).
Амфитрида (греч. миф.) – владычица морей, супруга Посейдона.
Эол (греч. миф.) – повелитель ветров.
XII. Волк и Журавль. Обработка басни “Волк и Аист”, восходящей к Эзопу (“Волк и Цапля”) и Федру.
XIV. Муравей. Об отзыве Пушкина на эту басню см. с. 16 наст. изд.
XV. Пастух и Море. Самостоятельная обработка сюжета одноименной басни Лафонтена, восходящей к Эзопу.
XVII. Лисица и Виноград. Переработка одноименной басни Лафонтена, восходящей к Эзопу и Федру.
XIX. Медведь в сетях. Частично использованы мотивы басни Эзопа “Медведь и Лисица”.
XXII. Похороны. Самостоятельная разработка сюжета эзоповской басни “Богач”.
XXIII. Трудолюбивый Медведь. Предполагают, что непосредственным поводом к написанию басни явилось высочайшее распоряжение о срочной каталогизации публичной библиотеки в марте 1817 г., в то время как самые принципы каталогизации еще не были выработаны.
XXIV. Сочинитель и Разбойник. При жизни Крылова басня была истолкована как выпад против Вольтера, что вызвало протест баснописца. Сирена (греч. миф.) – демоническое существо, полуптица-полуженщина, своим волшебным пением заманивающая путников к гибели. Мегера – (греч. миф.) – одна из трех эриний (богинь мщения), олицетворение гнева и мстительности.
XXV. Ягненок. Басня обращена к дочери А. Н. Оленина, Анне.

I. Совет мышей. Возможно, басня является откликом на образование Государственного совета 1 января 1810 г.
IV. Мот и Ласточка. Переработка басни Эзопа “Молодой человек и Ласточка”.
VII. Свинья под Дубом. По теме близка к басням “Пешеходы и Явор” Эзопа и “Дуб и Свинья” Лессинга (впервые переведена на русский язык в журнале “Детское чтение”, 1785, ч. III, с. 128).
VIII. Паук и Пчела. Сходная тема намечена в одноименных баснях Геллерта (переведена на русский зык М. Матинским в 1775 г.) и Хольберга (переведена Фонвизиным в,1761 г.).
IX. Лисица и Осел. Переработка басни Лафонтена “Лев в старости”, восходящей к Эзопу. Та же тема развита в басне Крылова “Лев состарившийся”.
X. Муха и Пчела. Переработка басни Лафонтена “Муха и Муравей”, восходящей к Федру.
XII. Котел и Горшок. Переделка басни Лафонтена “Горшок глиняный и Горшок железный”, восходящей к Эзопу.
XIII. Дикие Козы. Переработка басни Эзопа “Пастух и Козы”.
XV. Голик. Басню рассматривали как отклик на выступление Н. С. Арцибашева в журнале “Вестник Европы” (1821, N5 18), направленное против “Истории Государства Российского” Н. М. Карамзина.
XXII. Две Собаки. Тема восходит к одноименной басне Геллерта.
XXIII. Кошка и Соловей. Басня была первой из опубликованных Крыловым в печатном органе Вольного общества любителей российской словесности и сопровождена восторженным редакционным примечанием – см. с. 392-393 наст. изд. Современники ставили эту басню в связь с новым цензурным уставом, обсуждаемым в то время, который впоследствии получил наименование “чугунного”. Тема басни близка к стихотворению Державина “На птичку” (опубликовано позднее): “Поймали птичку голосисту, // И ну сжимать ее рукой: // Пищит бедняжка вместо свисту // А ей твердят: “Пой, птичка, пой!”
XXIV. Рыбья пляска. При жизни Крылова печаталась под названием “Рыбьи пляски” в переработанном по требованию цензуры виде и заканчивающейся иначе: “Не могши боле тут Лев явной лжи стерпеть, // Чтоб не без музыки плясать народу, // Секретаря и воеводу // В своих когтях заставил петь”. О реальном смысле басни см. с. 381 наст. изд. Схожий сюжет – в басне Хемницера “Путешествие Льва”. В настоящем издании “Рыбья пляска” печатается по тексту сохранившегося автографа.
XXV. Прихожанин. Тема заимствована из анекдота “Крестьянин из другого прихода” (Спутник и собеседник веселых людей. М., 1776″. Ч. III. С. 5). Басня направлена против П. А. Вяземского, который в своих статьях, стихах, письмах, высказываниях оценивал басни Крылова ниже басен И. И. Дмитриева – см. с. 381, наст. изд.
Платон (1737-1812) – митрополит московский (в миру Левшин), известный проповедник.
XXVI. Ворона. Переработка басни Лафонтена “Сойка, украшенная перьями Павлина”, сюжет которой восходит к Эзопу и Федру.
Юнонин двор (римск. миф.) – павлин, по легендарному истолкованию, был посвящен богине Юноне, супруге Юпитера.
Пестрые овцы. Предназначалась Крыловым для седьмой книги басен в издании 1825 г., но не была пропущена цензурой и при жизни автора в печати не появлялась (опубликована впервые в журнале “Русский архив”, 1867, вып. 3). Предполагают, что в этой басне содержится отклик на дело о вольнодумстве петербургских профессоров. В конце 1821 г. исполняющий обязанности попечителя Петербургского учебного округа Д. П. Рунич доносительски обвинил К. Ф. Германа, Э. С. Раупаха, К. И. Арсеньева и А. И. Галича в том, что читаемые ими курсы напитаны “противным христианству духом”. Дело это тянулось в течение нескольких лет (см.: М. Сухомлинов. Исследования и статьи по русской литературе и просвещению. Т. I. СПб., 1889. С. 239-397).

IV. Белка. 2 мая 1830 г. цензурный комитет отмечал, что басни “Белка” и “Осел” были даны на его рассмотрение, так как цензор Сербинович сомневался, можно ли пропустить эти басни в печать (См.: Пушкин и его современники. Вып. 29-30. Л., 1927. С. 113).
V. Щука. Редакционное примечание издателей “Литературной газеты” к этой басне см. на с. 415 наст. изд.
VII. Бритвы. Об оценке Гоголем этой басни см. с. 441 наст. изд.
X. Булат. Современники относили эту басню к положению выдающегося военачальника, героя Отечественной войны 1812 г. А. П. Ермолова, в николаевское царствование отставленного от службы и проживающего в имении под Орлом.
XII. Пушки и Паруса. Борей (греч. миф.) – бог северного ветра.
XIII. Осел. См. комментарий к басне “Белка”.
XIV. Мирон. Мирон – имя это по-гречески означает: “каплющий елеем”.
XVII. Филин и Осел. Сюжетно близка к басне Ф. А. Эмина “Сова и Нетопырь”. Иносказательный смысл басни раскрыт в письме А. С. Пушкина к М. П. Погодину от 1 июля 1828 г.: “За разбор “Мысли”, одного из замечательнейших стихотворений текущей словесности, уже досталось нашим северным шмелям от Крылова, осудившего их, и Шевырева, каждому по достоинству”. Здесь имелась в виду критика в “Северной пчеле” (от 15 мая) стихотворения “Мысль” С. П. Шевырева, напечатанного в журнале “Московский вестник” (1828, апрель).
XX. Лещи. – Ср. Басню “Рыбья пляска”.
XXI. Водопад и Ручей. Близка по теме к басне Хераскова “Источник и Ручей”. См. также с. 15, наст. изд.

I. Пастух. Ср. русскую пословицу: “На волка только слава, а овец таскает Савва”.
II. Белка. До Крылова к этой теме обращался Н. Ф. Остолопов (“Кот и Белка”, 1827).
IV. Лиса. В сюжете использованы мотивы русских сказок.
VII. Два Мальчика. Напоминает басню Лафонтена “Обезьяна и кошка”.
IX. Лев и Мышь. Сходная тема – в басне Лафонтена “Лев и Крыса”, сюжет которой восходит к Эзопу.
X. Кукушка и Петух. В альманахе “Сто русских литераторов” (Т. 2. СПб., 1841), где впервые была напечатана басня, она сопровождалась карикатурой Дезарно, в которой угадывались фигуры Ф. В. Булгарина и Н. И. Греча, изображенные с головами Петуха и Кукушки; см. с. 381 наст. изд. О взаимном славословии этих литераторов писал Пушкин в памфлете “Торжество дружбы, или Оправданный Александр Анфимович Орлов” (1831).
XI. Вельможа. О цензурных затруднениях Крылова в связи с этой басней см. на с. 416, 424 наст. изд.

БАСНИ, НЕ ВОШЕДШИЕ В ДЕВЯТЬ КНИГ

Стыдливый игрок. Судьба игроков. Павлин и Соловей. Впервые напечатаны в журнале “Утренние часы”, 1788 (соответственно: ч. I, неделя 5, 18 мая; ч. 2, неделя 18, 17 августа и неделя 24, 28 сентября.). В ч. II (с. 47-48) того же журнала ранее был напечатан прозаический вариант последней басни, без подписи автора. При жизни Крылова басни не перепечатывались.
Лев и Человек. Впервые напечатана в кн. “Басни Ивана Крылова” (1809), но в последующие издания не включалась, возможно, потому, что сходные мотивы варьируются в других баснях Крылова (ср., например, “Лев, Серна и Лиса”).
Пир. Впервые напечатана в кн.: “Сборник статей, читанных в Отделении русского языка и словесности имп. Академии наук” (т. IV. СПб., 1869). На беловом автографе этой басни надпись В. А. Олениной: “В то время, как была написана Крыловым, цензура запретила ее печатать”.

/ Полные произведения / Крылов И.А. / Басни

Смотрите также по произведению “Басни”:

Ссылка на основную публикацию