Басня Эзопа Лисица у Меандра

Эзоп – Басни

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Басни читать книгу онлайн

Басня показывает, что богов следует призывать не ради пустячных и безвредных мелочей, а только при важной необходимости.

Басни из переиздания основного эзоповского сборника

232. Лисица у Меандра

Собрались однажды лисицы на берегу Меандра, чтобы напиться; но река неслась с таким шумом, что как они друг друга ни подбадривали, никто не решался сойти к воде. Но вот одной из них захотелось унизить других: она вышла вперед, стала насмехаться над их трусостью, а сама, гордясь своей отвагой, смело бросилась в воду. Течение вынесло ее на середину реки, а остальные лисы, стоя на берегу, кричали ей: «Не покидай нас, вернись, покажи, как вернее спуститься к воде?» Отвечала лисица, увлекаемая течением: «У меня есть весточка в Милет, и я хочу ее туда снести; когда буду возвращаться, покажу!»

Против тех, кто своей похвальбой сам себя вводит в опасность.

Говорят, что лебеди перед смертью поют. И вот один человек увидел, как на базаре продавали лебедя, и купил его, потому что наслышался его пения. Однажды, собираясь угощать гостей, попросил он лебедя спеть на пиру; но тот отказался. Однако вскоре потом, почуяв свою близкую смерть, стал он себя оплакивать песней; и, услышав это, сказал хозяин: «Ежели поешь ты только перед смертью, надо было тогда мне, дураку, не просить тебя о песне, а зарезать».

Так и некоторые люди, не пожелав что-нибудь сделать по доброй воле, должны бывают это сделать по принуждению.

234. Волк и пастух

Волк шел за стадом овец, но никого не трогал. Пастух сперва заподозрил в нем врага и с опаской выжидал; но, увидев, что волк идет все время следом, а ни на кого не нападает, пастух решил, что нашел в волке не врага, а сторожа. И когда пришла ему нужда отлучиться в город, оставил он своих овец волку и ушел. Понял волк, что пришел его час, и прикончил чуть ли не все стадо. Вернулся пастух, увидел, что овцы его погибли, и сказал: «Поделом мне: как я мог овец доверить волку?»

Так и люди, которые доверяют свое добро жадным, поделом его теряют.

235. Муравей и голубь

Муравью захотелось пить; спустился он к источнику, чтобы напиться, но упал в воду. Голубь с ближнего дерева оторвал листок и бросил ему; муравей выбрался на листок и спасся. В это время остановился поблизости охотник, приготовил свои прутья и хотел уже голубя изловить; но тут муравей укусил птицелова в ногу, прутья у него дрогнули, и голубь успел улететь.

Басня показывает, что при случае и от бессильных бывает помощь.

236. Путники и ворон

Шли люди по своим делам, и попался им ворон, слепой на один глаз. Стали они следить за ним, а один даже предлагал вернуться: этого, мол, требует примета. Но другой возразил: «Как же может ворон предвещать будущее нам, коли собственного увечья он не мог предвидеть и не остерегся?»

Так люди, беспомощные в собственных делах, не годятся и близким в советчики.

237. Покупка осла

Один человек, покупая осла, взял его на испытание — привел к своим ослам и поставил возле кормушки. А осел сразу стал рядом с самым ленивым и прожорливым, от которого не было никакого толку, а на других ослов даже не посмотрел. Взял покупатель осла за привязь и отвел обратно к хозяину. тот спросил, чем же кончилось испытание; ответил покупатель: «Мне теперь никаких испытаний не надо: как я погляжу, он такой же, как и тот, кого он из всех одного выбрал себе товарищем».

Басня показывает, что о человеке судят по его друзьям.

238. Домашние голуби и дикие голуби

Птицелов раскинул сети и привязал к ним домашних голубей, а сам стал поодаль и принялся ждать. Дикие голуби подлетели к домашним и запутались в сетях, а птицелов подбежал и начал их ловить. Дикие стали корить домашних за то, что они не предупредили соплеменников о западне; но те отвечали: «Нет, нам важнее не ссориться с хозяином, чем заботиться о соплеменниках».

Так и слуг не следует бранить за то, что из верности своим господам они отступают от любви к своим родичам.

239. Хранитель денег и Клятва

Один человек получил от приятеля на хранение деньги и задумал их присвоить. Друг призвал его к клятве; тогда он забеспокоился и отправился к себе в деревню. У самых городских ворот увидел он какого-то хромого, который шел из города, и спросил его, кто он и куда идет. Ответил хромой, что зовут его Клятва и идет он в погоню за клятвопреступниками. Спросил тогда человек, через сколько же времени возвращается обычно хромой в город. Ответил тот: «Лет через сорок, а то и через тридцать». И тогда человек, не беспокоясь о будущем, пошел и дал клятву, что никаких денег на хранение не брал. Но тут же Клятва на него накинулась и погналась, чтобы сбросить с обрыва. Стал он жаловаться, что обещала Клятва вернуться через тридцать лет, а сама не дала ему даже и дня. Отвечала Клятва: «Знай же, что если кто против меня жестоко провинится, то и дня не проходит, как я возвращаюсь».

Басня показывает, что не писаны сроки божьего наказания, посылаемого злодеям за их нечестие.

240. Прометей и люди

Прометей по повелению Зевса вылепил из глины людей и животных. Но увидел Зевс, что неразумных животных получилось гораздо больше, и велел ему часть животных уничтожить и перелепить в людей. Тот повиновался; но получилось так, что люди, переделанные из животных, получили облик человеческий, но душу сохранили зверообразную.

Басня направлена против человека грубого и глупого.

241. Цикада и лисица

Цикада пела на высоком дереве. Лисице захотелось ее съесть, и пошла лисица на такую хитрость. Став перед деревом, стала она восхищаться дивным голосом и упрашивать цикаду спуститься: хочется ей посмотреть, какое существо так прекрасно поет. Догадалась цикада, что лиса хитрит, оторвала с дерева листок и бросила. Кинулась на него лисица, как на настоящую цикаду; а та сказала: «Ошиблась ты, любезная, если возмечтала, что я сойду: лисиц я остерегаюсь с тех самых пор, как в лисьем навозе заметила я крылышки цикад».

О том, что разумные люди учатся на несчастьях ближних.

242. Гиена и лисица

Говорят, что гиены каждый год меняют свой пол и становятся то самцами, то самками. И вот однажды гиена, встретив лисицу, стала ее корить: она, гиена, хочет стать ей подругой, а лисица ее отвергает. Но та ответила: «Не меня кори, а свою породу — из-за нее не могу я знать даже, будешь ли ты мне подругой или другом.»

Против человека двуличного.

Говорят, что гиены каждый год меняют свой пол и становятся то самцами, то самками. И вот однажды гиена-самец полезла к самке недолжным образом. Но та ответила: «Делай что хочешь, любезный, но скоро я с тобой буду делать что захочу».

Так выборному чиновнику может сказать его преемник, если тот его обидит.

244. Попугай и ласка

Купил человек попугая и пустил его жить в своем доме. Попугай, привычный к домашней жизни, взлетел на очаг, примостился там и стал верещать своим звучным голосом. Увидела его ласка и спросила, кто он такой и откуда явился. Ответил попугай: «Меня только что купил хозяин». Сказала ласка: «Наглая тварь! тебя только что купили, и ты так кричишь! А мне, хоть я и родилась в этом доме, хозяева и пикнуть не позволяют, и стоит мне подать голос, как они начинают сердиться и гонят меня прочь». Попугай на это отвечал: «Ступай себе, хозяюшка: мой-то ведь голос совсем не так противен хозяевам, как твой».

Басня относится к человеку сварливому, который всегда бросается на других с обвинениями.

Басни из рукописей старшей редакции

245. Диоген в дороге

Киник Диоген шел по дороге и очутился на берегу реки в половодье. Он остановился, не зная, как переправиться. Но тут один из перевозчиков увидел его замешательство, подплыл и переправил его. Диоген, пораженный таким доброжелательством, стоял и проклинал свою бедность, из-за которой он не мог отблагодарить благодетеля. Но пока он об этом размышлял, перевозчик заметил другого путника, который не мог перебраться через реку, бросился к нему и переправил этого тоже. Тогда Диоген подошел к перевозчику и сказал: «Нет, больше нет во мне благодарности за твою услугу: вижу, что ты так поступаешь не по разумному выбору, а по несчастной своей судьбе».

246. Диоген и плешивый

Кинического философа Диогена ругал один плешивый. Диоген сказал: «А я тебя ругать не буду, вовсе нет: я даже похвалю твои волосы, что они с дурной твоей головы повылезли».

Joomla! Open Source Content Management

Nav view search

Навигация

Искать

ФЕДР
(Конец I в. до н. э. – первая половина I в. н. э.)

Федр – римский баснописец. Сведения о его жизни очень скудны. По происхождению Федр был рабом. Родился он в Македонии, но уже с детства попал в Рим. Впоследствии он был отпущен на волю.
Основным жанром своего творчества он избрал басню. Иносказательная форма этого жанра давала возможность выразить протест против верхушки общества. В своих баснях Федр выступает против гнета и насилия правящих кругов, против паразитизма и лени богачей, против тщеславия знати, против доносчиков. Сохранилось 120 басен Федра; они написаны шестистопным ямбом.
Многие сюжеты басен заимствованы Федром у греческого баснописца Эзопа. В Западной Европе басни Федра были использованы французским баснописцем Лафонтеном.
Наш великий баснописец Крылов использовал, творчески переработав, некоторые сюжеты басен Федра, например “Волк и Ягненок”, “Волк и Журавль”, “Ворона и Лисица”, “Петух и Жемчужное Зерно”. В этих баснях Крылов самобытен: он откликается на запросы русской жизни, обобщает явления, русского общества и дает незабываемо яркие образы, поражая читателя богатством языка.

ЛЯГУШКА И МЫШЬ

Однажды возник спор между лягушками и мышами
По поводу того, кому принадлежат болота.
Пока два представителя лягушиного и мышиного племени
Решали этот спор в честной схватке,
Сверху налетел коршун и съел их обоих,
На чём поединок и закончился.
Когда дерутся дураки, выигрывают плуты.

ВОЛК И ЯГНЕНОК

К ручью однажды волк с ягненком враз пришли.
Гнала их жажда. По теченью выше – волк,
Ягненок – ниже много. Глотки озорство
Злодея мучит, – повод к ссоре тут как тут.
“Зачем ты воду, – говорит, – здесь мне мутишь –
Хочу я пить здесь”. А ягненок, страха полн,
Ему ответил: “Как могу вредить тебе?
Вода течет ведь – от тебя к моим губам. ”
А тот, сраженный силой правды слов его:
“Прошло полгода, как ты здесь перечил мне”.
Ягненок молвит: “Не родился я тогда!”
– “Ну что ж! отец твой, – волк в ответ, – перечил мне”.
И тут, схвативши, растерзал ягненка он.
Вот эту басню написал я про того,
Кто гнет безвинных, повод выдумавши сам.

ВОЛК И ЖУРАВЛЬ

Кто за услугу от бесчестных дара ждет –
Грешит тот дважды: недостойным в помощь он,
И уж без кары не уйти ему назад.
У волка в горле кость застряла при еде.
Бедой сраженный начинает он просить,
Маня наградой, чтобы вынули ту кость.
На волчью клятву отозвался тут журавль –
И, доверяя глотке шеи длинноту,
Леченье волку он опасное провел.
Потом награду, по условью, стал просить.
Неблагодарный, ты ведь голову унес
Из пасти волчьей невредимо – что ж еще?

ОЛЕНЬ У РУЧЬЯ

Что мы презрели, нам полезнее подчас
Того, что хвалим. Басня то раскроет нам.
Олень, напившись из ручья, остался тут
И отраженье увидал в воде свое.
Рогам ветвистым он дивится, хвалит их,
Браня при этом слишком тонких ног порок.
Но вот пугает крик охотников его.
Бежит по полю – и движения легки.
От своры спасся. Перед зверем вырос лес.
Он там задержан, там рогами спутан он –
И вот собаки пастью страшной рвут его.
Тут, умирая, говорят, он так сказал:
“О, я несчастный! я сейчас лишь мог понять:
Что презирал я, как полезно было мне,
И что хвалил я, как губительно теперь”.

ЛИСИЦА И ВОРОН

Кто счастлив лестью, что в обманчивых словах, –
Потерпит кару он в раскаянии позднем.
Однажды ворон своровал с окошка сыр
И съесть сбирался, на высокий севши сук.
Лисица видит – и такую речь ведет:
“О, как прекрасен, ворон, перьев блеск твоих,
В лице и теле, ворон, сколько красоты.
Имел бы голос – лучше птицы б не найти”.
А глупый ворон, голос высказать спеша,
Свой сыр роняет изо рта. Поспешно тут
Хитрец лисица жадно в губы сыр берет.
И стонет глупый, что поддался на обман.

ЛИСИЦА И АИСТ

Вредить не надо никому: обидел кто –
Ему придется то ж узнать, – вот басни смысл.
Лисицей первый позван в гости аист был
Обедать с нею. В блюде жидкую она
Дала похлебку, но ее никак не мог
Отведать аист, хоть и голод брал его.
Зовет лисицу он в ответ – и вот бутыль
Наполнил тертым. Клювом черпая своим,
Он насыщался, гостя голодом дразня.
Лисица лижет лишь по горлышку бутыль.
Летела птица тут случайно – говорит:
“Дала пример ты, так его же выноси”.

ЛИСИЦА И ВИНОГРАД

К лозе высокой, голод чувствуя, лиса
В прыжках скакала – винограда кисть достать.
Но взять невмочь ей – и она сказала так:
“Еще не зрел он – не хочу я кислый брать”.
Коль кто бессилье хочет словом облегчить,
К себе относит пусть он басни этой смысл.

МУРАВЕЙ И МУХА

Не видишь пользы, так не делай, – басни смысл.
В жестокий муха с муравьем вступила спор, –
Кто больше значит. Муха первой речь ведет:
“С моею славой хочешь ты свою сравнять?!
При жертвах первой я даров богам коснусь;
У алтарей я; облечу я храмы все;
На лоб я сяду и к царю, когда хочу,
И сладко женщин поцелую я в уста.
Труда не зная, лучшим пользуюсь всегда.
Что б мог назвать ты хоть похожего, мужик?”
– “С богами близость – в том, конечно, слава есть,
Но тем, кто мил им; ненавистным – славы нет!
У алтарей ты? – но ведь гонят, как придешь!
Царей ввернула, сладкий женщин поцелуй, –
Ты тем хвастнула, что сокрыть прикажет стыд,
Труда не знаешь? – только что ж имеешь ты?
Когда, в заботе, для зимы зерно беру,
Я вижу часто – ищешь ты в грязи у стен.
Изводишь летом ты меня, зимой – молчок!
Когда замерзнув, смерть находишь ты зимой,
В обильном доме остаюсь я невредим.
Твою гордыню я достаточно сразил”.
Вот эта басня разделяет род людской:
Одни в наряды лезут ложной похвалы,
Другим же – доблесть настоящий блеск дает.

Перевод басен Н.И. Шатерниковой

Хрестоматия по античной литературе. В 2 томах. Для высших учебных заведений. Том 2. / Н.Ф. Дератани, Н.А. Тимофеева.- М.: Просвещение, 1965

Басни Эзопа, 2 класс

Басни для младших школьников 2 класса

Ворон и Лисица

Вopoн добыл мяса кусок и сел на дерево. Захотелось Лисице мяса, она подошла и говорит:

— Эх, Ворон, как посмотрю на тебя — по твоему росту да красоте, только бы тебе царём быть! И, верно, был бы царём, если бы у тебя голос был.

Ворон разинул рот и заорал, что было мочи. Мясо упало. Лисица подхватила и говорит:

— Ах, Ворон! Коли бы ещё у тебя и ум был, быть бы тебе царём.

Лисица и Виноград

Лисица увидала — висят спелые кисти Винограда — и стала прилаживаться, как бы их съесть. Она долго билась, но не могла достать.

Чтоб досаду заглушить, она говорит: «Зелены ещё».

Лев и Лисица

Лев от старости не мог уже ловить зверей и задумал хитростью жить: зашёл в пещеру, лёг и притворился больным. Стали ходить звери его проведывать, и он съедал тех, которые входили к нему в пещеру.

Лисица смекнула дело, стала у входа в пещеру и говорит:

Читайте также:  Басня Эзопа Путник и Платан

— Что, Лев, как можешь?

— Плохо. Да ты отчего же не входишь?

А лисица говорит:

— Оттого не вхожу, что по следам вижу — входов много, а выходов нет.

Лисица и Журавль

Лисица позвала Журавля на обед и подала похлёбку на тарелке. Журавль ничего не мог взять своим длинным носом, и Лисица сама всё поела. На другой день Журавль к себе позвал Лисицу и подал обед в кувшине с узким горлом. Лисица не могла продеть морду в кувшин, а Журавль всунул свою длинную шею и всё выпил один.

Орёл, Ворона и Пастух

Ходили овцы по полю. Откуда ни взялся Орёл, — упал с неба, вцепился когтями в ягнёнка и унёс его. Ворона видела это и хотела тоже мяса поесть. Она сказала: «Это не хитрая штука. Дай я тоже сделаю, да ещё лучше. Орёл глуп, он малого ягнёнка взял, а я вон того жирного барана выберу». Взялась барану Ворона когтями прямо в волну, хотела поднять — не может. И не знает Ворона, как самой из волны когти выдрать. Пастух пришёл, выдрал Вороне ноги из волны, убил её и бросил.

Растолстевшая Мышь

Мышка грызла пол, и стала щель. Мышь прошла в щель, нашла много еды. Мышь была жадна и ела так много, что у ней брюхо стало полно. Когда стал день, Мышь пошла к себе, но брюхо было так полно, что она не прошла в щель.

Мышь и Лягушка

Пришла Мышь в гости к Лягушке. Лягушка встретила Мышь на берегу и стала ее звать к себе в хоромы под воду. Мышь полезла, да воды хлебнула и насилу жива вон вылезла.

— Никогда, — сказала она, — к чужим людям в гости ходить не буду.

Два Петуха и Орёл

Дрались два Петуха у навозной кучи. У одного Петуха было силы больше, он забил другого и прогнал от навозной кучи. Все куры сошлись вокруг Петуха и стали хвалить его. Петух хотел, чтобы и на другом дворе узнали про его силу и славу. Он взлетел на сарай, забил крылами и запел громко: «Смотрите все на меня, я Петуха побил! Нет ни у одного Петуха на свете такой силы».

Не успел пропеть, летит Орёл, сбил Петуха, схватил в когти и унёс в своё гнездо.

Кот с бубенцом

Стало Мышам плохо жить от Кота. Что ни день, то двух, трёх заест. Сошлись раз Мыши и стали судить, как бы им от Кота спастись. Судили, судили, ничего не могли вздумать.

Вот одна Мышка и сказала:

— Я вам скажу, как нам от Кота спастись. Ведь мы потому и гибнем, что не знаем, когда он к нам идёт. Надо Коту на шею звонок надеть, чтобы он гремел. Тогда всякий раз, как он будет от нас близко, нам слышно станет, и мы уйдём.

— Это бы хорошо, — сказала старая Мышь, — да надо кому-нибудь звонок на Кота надеть. Вздумала ты хорошо, а вот навяжи-ка звонок Коту на шею, тогда мы тебе спасибо скажем.

Путники

Шли по дороге Старик и Молодой. Видят они: на дороге лежит мешок денег.

Молодой поднял и сказал:

— Вот бог мне находку послал.

А Старик сказал:

— Нет, мы не вместе нашли, я один поднял.

Старик ничего не сказал. Прошли они ещё немного. Вдруг слышат, скачет сзади погоня, кричат:

— Кто мешок денег украл?

Молодой струсил и сказал:

— Как бы нам, дядюшка, за нашу находку беды не было.

— Находка твоя, а не наша, и беда твоя, а не наша.

Малого схватили и повели в город судить, а Старик пошёл домой.

Черепаха и Орёл

Черепаха просила Орла, чтобы научил её летать. Орёл не советовал, потому что ей не пристало; а она всё просила. Орёл взял её в когти, поднял вверх и пустил: она упала на камни и разбилась.

Мышь, Петух и Кот

Мышка вышла гулять. Ходила по двору и пришла опять к матери.

— Ну, матушка, я двух зверей видела. Один страшный, а другой добрый.

— Скажи, какие это звери?

— Един страшный ходит по двору вот этак: ноги у него чёрные, хохол красный, глаза навыкате, а нос крючком. Когда я мимо шла, он открыл пасть, ногу поднял и стал кричать так громко, что я от страха не знала, куда уйти.

— Это Петух, — сказала старая Мышь. — Он зла никому не делает, его не бойся. Ну, а другой зверь?

— Другой лежал на солнышке и грелся. Шейка у него белая, ножки серые, гладкие, сам лижет свою белую грудку и хвостиком чуть движет, на меня глядит.

Старая Мышь сказала:

— Дура ты, дура. Ведь это сам Кот.

Волк и Собака

Худой Волк ходил подле деревни и встретил жирную Собаку.

Волк спросил у Собаки:

— Скажи, Собака, откуда вы корм берёте?

— Верно, вы трудную службу служите.

— Нет, наша служба не трудная. Дело наше — по ночам двор стеречь.

— Так только за это вас так кормят, — сказал Волк. — Я бы сейчас в вашу службу пошёл, а то нам, волкам, трудно корма достать.

— Что ж, иди, — сказала Собака. — Хозяин и тебя также кормить станет.

Волк был рад и пошёл с Собакой к людям служить. Стал уже Волк в ворота входить, видит он, что у Собаки на шее шерсть стёрта.

— А это у тебя, Собака, от чего?

— Да так, — сказала Собака.

— Да так, от цепи. Днём ведь я на цепи сижу, так вот цепью и стёрло немного шерсть на шее.

— Ну, так прощай, Собака, — сказал Волк. — Не пойду к людям жить. Пускай не так жирён буду, да на воле.

Лев и Осёл

Пошёл раз Лев на охоту и взял с собой Осла и сказал ему:

— Ты зайди, Осёл, в лес и кричи, что есть мочи — у тебя горло просторно. Какие звери от этого крика пустятся бежать, я тех поймаю.

Так и сделал. Осёл кричал, а звери бежали, куда попало, и Лев ловил их.

После ловли Лев сказал Ослу:

— Ну, хвалю тебя, ты хорошо кричал.

И с тех пор Осёл всё кричит, всё ждёт, чтобы его хвалили.

Мужик и Счастье

Мужик пошёл косить луга и заснул, а Счастье ходило по свету.

Подошло Счастье к Мужику и сказало:

— Вот он вместо работы спит, а потом не сберёт сено за погоду, на меня, на Счастье, скажет. Скажет: мне счастья нет.

Конь и Кобыла

Кобыла ходила день и ночь в поле, не пахала, а Конь кормился ночью, а днём пахал.

Кобыла и говорит Коню:

— Зачем ты пашешь? Я бы на твоём месте не пошла. Он бы меня плетью, а я бы его ногою.

На другой день Конь так и сделал. Мужик видит, что Конь стал упрям, запрёг в соху Кобылу.

Стрекоза и Муравей

Осенью у Муравьёв подмокла пшеница: они её сушили. Голодная Стрекоза попросила у них корму.

Муравьи сказали: «Что ж ты летом не собрала корму?»

Она сказала: «Недосуг было: песни пела».

Они засмеялись и говорят: «Если летом играла, зимой пляши».

Уж и Ёж

Пришёл раз Еж к Ужу и сказал:

— Пусти меня, Уж, в своё гнездо на время.

Уж пустил. Только как залез Ёж в гнездо, не

стало житья ужатам от Ежа.

— Я пустил тебя только на время, а теперь уходи, ужата мои все колются о твои иглы, и им больно.

— Тот уходи, кому больно, а мне и тут хорошо.

Галка и Кувшин

Хотела Галка пить. На дворе стоял Кувшин с водой, а в Кувшине была вода только на дне. Галке нельзя было достать.

Она стала кидать в Кувшин камушки и столько наклала, что вода стала выше, и можно было пить.

Лисица и Обезьяна

Выбрали раз звери себе Обезьяну в начальники.

Лисица пришла к Обезьяне и говорит:

— Ты теперь у нас начальник, я тебе услужить хочу: я нашла в лесу клад; пойдём, я тебе покажу.

Обезьяна обрадовалась и пошла за Лисицей.

Лисица привела Обезьяну к капкану и говорит:

— Вот здесь, возьми сама, я до тебя трогать не хотела.

Обезьяна засунула лапы в капкан и попалась. Тогда Лисица побежала, призвала всех зверей и показала им Обезьяну.

— Посмотрите, — говорит, — какого вы начальника выбрали! Видите, у неё ума нет, она в капкан попала.

Мышь полевая и Мышь городская

Пришла важная Мышь из города к простой Мыши. Простая Мышь жила в поле и дала своей гостье, что было: гороха и пшеницы.

Важная Мышь погрызла и сказала:

— Оттого ты и худа, что житьё твоё бедное, приходи ко мне, посмотри, как мы живём.

Вот пришла простая Мышь в гости. Дождались под полом ночи.

Люди поели и ушли. Важная Мышь ввела из щели свою гостью в горницу, и обе влезли на стол. Простая Мышь никогда не видала такой еды и не знала, за что взяться.

— Твоя правда, наше житьё плохое. Я перейду также в город жить.

Только она сказала это, затрясся стол, и в двери вошёл человек со свечкой и стал ловить Мышей. Насилу они ушли в щёлку.

— Нет, — говорит полевая Мышь, — моё житьё в поле лучше. Хоть у меня сладкой еды и нет, да зато я и страха такого не знаю.

Кошка и Лисица

Разговорились Кошка с Лисицею, как от собак отделаться.

— Я собак не боюсь, потому что у меня от них одна уловка есть.

А лисица говорит:

— Как можно с одной уловкой отделаться от собак? У меня так семьдесят семь уловок и семьдесят семь увёрток есть.

Пока они говорили, наехали охотники и набежали собаки. У Кошки одна уловка: она вскочила на дерево, и собаки не поймали её, а Лисица начала свои увёртки делать, да не увернулась — собаки поймали её.

Собака и Волк

Собака заснула за двором.

Голодный Волк набежал и хотел съесть её.

Собака и говорит:

— Волк! Подожди меня есть, — теперь я костлява, худа. А вот, дай срок, хозяева будут свадьбу играть, тогда мне еды будет вволю, я разжирею, — лучше тогда меня съесть.

Волк поверил и ушёл.

Вот приходит он в другой раз и видит — Собака лежит на крыше. Волк и говорит:

— Что ж, была свадьба?

А Собака и говорит:

— Вот что, Волк: коли другой раз застанешь меня сонную перед двором, не дожидайся больше свадьбы.

Волк и Белка

Белка прыгала с ветки на ветку и упала прямо на сонного Волка. Волк вскочил и хотел её съесть.

Белка стала просить:

— Хорошо, я пущу тебя, только ты скажи мне, отчего вы, Белки, так веселы. Мне всегда скучно, а на вас смотришь — вы там вверху всё играете и прыгаете.

— Пусти меня прежде на дерево, а оттуда тебе скажу, а то я боюсь тебя.

Волк пустил, а Белка ушла на дерево и оттуда сказала:

— Тебе оттого скучно, что ты зол. Тебе злость сердце жжёт. А мы веселы оттого, что мы добры и никому зла не делаем.

Мужик и Водяной

Мужик уронил топор в реку; с горя сел на беpeг и стал плакать.

Водяной услыхал, пожалел Мужика, вынес ему из реки золотой топор и говорит:

Водяной вынес другой, серебряный топор.

Мужик опять говорит:

Тогда Водяной вынес настоящий топор.

— Вот это мой топор.

Водяной подарил Мужику все три топора за его правду. Дома мужик показал товарищам топоры и рассказал, что с ним было.

Вот один Мужик задумал то же сделать: пошёл к речке, нарочно бросил свой топор в воду, сел на берег и заплакал.

Водяной вынес золотой топор и спросил:

Мужик обрадовался и закричал:

Водяной не дал ему золотого топора и его собственного назад не отдал, — за его неправду.

Отец и Сыновья

Отец приказывал Сыновьям, чтобы жили в согласии; они не слушались.

Вот он велел принести веник и говорит:

Сколько они ни бились, не могли сломать. Тогда Отец развязал веник и велел ломать по одному пруту.

Они легко переломали прутья поодиночке. Отец и говорит:

— Так-то и вы, если в согласии жить будете, никто вас не одолеет; а если будете ссориться, да все врозь, — вас всякий легко погубит.

Лгун

Мальчик стерёг овец и, будто увидав Волка, стал звать: «Помогите, Волк! Волк!»

Мужики прибежали и видят: неправда. Как сделал он так и два и три раза, случилось — и вправду набежал Волк.

Мальчик стал кричать: «Сюда, сюда скорей, Волк!»

Мужики подумали, что опять по-всегдашнему обманывает, — не послушали его.

Волк видит: бояться нечего — на просторе перерезал всё стадо.

Название книги

Басни

П о преданию, древнегреческий баснописец Эзоп жил в VI веке до н. э. О нем писали Геродот и Платон. Первый сборник из его устных басен был составлен Деметрием Фалерским в конце IV века до н. э.

Имя Эзопа закрепилось за созданным им жанром, ведь в античном мире все басни назывались «баснями Эзопа». С древних времен и до наших дней сюжеты «эзоповых басен» подвергались обработке в мировой литературе. Темы Эзопа по-своему преломляли Лафонтен и Крылов.

В настоящий сборник помимо жизнеописания Эзопа вошли греческие и латинские басни из эзоповского свода в переводе и с комментариями М. Л. Гаспарова.

Басни основного эзоповского сборника

1. Орел и лисица

Орел и лисица решили жить в дружбе и сговорились поселиться рядом, чтобы от соседства дружба была крепче. Орел свил себе гнездо на высоком дереве, а лисица родила лисят под кустами внизу. Но вот однажды вышла лиса на добычу, а орел проголодался, слетел в кусты, схватил ее детенышей и со своими орлятами их сожрал. Вернулась лисица, поняла, что случилось, и горько ей стало — не столько оттого, что дети погибли, сколько оттого, что отомстить она не могла: не поймать было зверю птицы. Только и оставалось ей издали проклинать обидчика: что еще может делать беспомощный и бессильный? Но скоро орлу пришлось поплатиться за попранную дружбу. Кто-то в поле приносил в жертву козу; орел слетел к жертвеннику и унес с него горящие внутренности. И только донес он их до гнездовья, как дунул сильный ветер, и тонкие старые прутья всполыхнули ярким пламенем. Упали опаленные орлята наземь — летать они еще не умели; и тогда лисица подбежала и съела их всех на глазах у орла.

Басня показывает, что если предавшие дружбу и уйдут от мести обиженных, то от кары богов им все равно не уйти.

2. Орел, галка и пастух

Орел слетел с высокой скалы и унес из стада ягненка; а галка, увидя это, позавидовала и захотела сделать то же самое. И вот с громким криком бросилась она на барана. Но, запутавшись когтями в руне, не могла она больше подняться и только била крыльями, пока пастух, догадавшись, в чем дело, не подбежал и не схватил ее. Он подрезал ей крылья, а вечером отнес ее своим детям. Дети стали спрашивать, что это за птица? А он ответил: «Я-то наверное знаю, что это галка, а вот ей самой кажется, будто она — орел».

Соперничество с людьми вышестоящими ни к чему не приводит и неудачами только вызывает смех.

3. Орел и жук

Орел гнался за зайцем. Увидел заяц, что ниоткуда нет ему помощи, и взмолился к единственному, кто ему подвернулся, — к навозному жуку. Ободрил его жук и, увидев перед собой орла, стал просить хищника не трогать того, кто ищет у него помощи. Орел не обратил даже внимания на такого ничтожного заступника и сожрал зайца. Но жук этой обиды не забыл: неустанно он следил за орлиным гнездовьем и всякий раз, как орел сносил яйца, он поднимался в вышину, выкатывал их и разбивал. Наконец орел, нигде не находя покоя, искал прибежища у самого Зевса и просил уделить ему спокойное местечко, чтобы высидеть яйца. Зевс позволил орлу положить яйца к нему за пазуху. Жук, увидав это, скатал навозный шарик, взлетел до самого Зевса и сбросил свой шарик ему за пазуху. Встал Зевс, чтобы отрясти с себя навоз, и уронил ненароком орлиные яйца. С тех самых пор, говорят, орлы не вьют гнезд в ту пору, когда выводятся навозные жуки.

Читайте также:  Басня Эзопа Должник

Басня учит, что никогда не должно презирать, ибо никто не бессилен настолько, чтобы не отомстить за оскорбление.

4. Соловей и ястреб

Соловей сидел на высоком дубе и, по своему обычаю, распевал. Увидел это ястреб, которому нечего было есть, налетел и схватил его. Соловей почувствовал, что пришел ему конец, и просил ястреба отпустить его: ведь он слишком мал, чтобы наполнить ястребу желудок, и если ястребу нечего есть, пусть уж он нападает на птиц покрупней. Но ястреб на это возразил: «Совсем бы я ума решился, если бы бросил добычу, которая в когтях, и погнался за добычей, которой и не видать».

Басня показывает, что нет глупее тех людей, которые в надежде на большее бросают то, что имеют.

5. Должник

В Афинах один человек задолжал, и заимодавец требовал с него долг. Сперва должник просил дать ему отсрочку, потому что у него не было денег. Не добившись толку. вывел он на рынок свою единственную свинью и стал продавать в присутствии заимодавца. Подошел покупатель и спросил, хорошо ли она поросится. Должник ответил: «Еще как поросится! даже не поверишь: к Мистериям она приносит свинок, а к Панафинеям кабанчиков». Изумился покупатель на такие слова, а заимодавец и говорит ему: «Что ты удивляешься? погоди, она тебе к Дионисиям и козлят родит».

Басня показывает, что многие ради своей выгоды готовы любые небылицы подтвердить ложной клятвою.

Басни из переиздания основного эзоповского сборника

232. Лисица у Меандра

Собрались однажды лисицы на берегу Меандра, чтобы напиться; но река неслась с таким шумом, что как они друг друга ни подбадривали, никто не решался сойти к воде. Но вот одной из них захотелось унизить других: она вышла вперед, стала насмехаться над их трусостью, а сама, гордясь своей отвагой, смело бросилась в воду. Течение вынесло ее на середину реки, а остальные лисы, стоя на берегу, кричали ей: «Не покидай нас, вернись, покажи, как вернее спуститься к воде?» Отвечала лисица, увлекаемая течением: «У меня есть весточка в Милет, и я хочу ее туда снести; когда буду возвращаться, покажу!»

Против тех, кто своей похвальбой сам себя вводит в опасность.

233. Лебедь

Говорят, что лебеди перед смертью поют. И вот один человек увидел, как на базаре продавали лебедя, и купил его, потому что наслышался его пения. Однажды, собираясь угощать гостей, попросил он лебедя спеть на пиру; но тот отказался. Однако вскоре потом, почуяв свою близкую смерть, стал он себя оплакивать песней; и, услышав это, сказал хозяин: «Ежели поешь ты только перед смертью, надо было тогда мне, дураку, не просить тебя о песне, а зарезать».

Так и некоторые люди, не пожелав что-нибудь сделать по доброй воле, должны бывают это сделать по принуждению.

234. Волк и пастух

Волк шел за стадом овец, но никого не трогал. Пастух сперва заподозрил в нем врага и с опаской выжидал; но, увидев, что волк идет все время следом, а ни на кого не нападает, пастух решил, что нашел в волке не врага, а сторожа. И когда пришла ему нужда отлучиться в город, оставил он своих овец волку и ушел. Понял волк, что пришел его час, и прикончил чуть ли не все стадо. Вернулся пастух, увидел, что овцы его погибли, и сказал: «Поделом мне: как я мог овец доверить волку?»

Так и люди, которые доверяют свое добро жадным, поделом его теряют.

235. Муравей и голубь

Муравью захотелось пить; спустился он к источнику, чтобы напиться, но упал в воду. Голубь с ближнего дерева оторвал листок и бросил ему; муравей выбрался на листок и спасся. В это время остановился поблизости охотник, приготовил свои прутья и хотел уже голубя изловить; но тут муравей укусил птицелова в ногу, прутья у него дрогнули, и голубь успел улететь.

Басня показывает, что при случае и от бессильных бывает помощь.

236. Путники и ворон

Шли люди по своим делам, и попался им ворон, слепой на один глаз. Стали они следить за ним, а один даже предлагал вернуться: этого, мол, требует примета. Но другой возразил: «Как же может ворон предвещать будущее нам, коли собственного увечья он не мог предвидеть и не остерегся?»

Так люди, беспомощные в собственных делах, не годятся и близким в советчики.

И.А.Крылов “Ворона и Лисица”. Эзоп “Ворон и Лисица”. Сравнительный анализ басен. 5-й класс

Разделы: Литература

Класс: 5

Тип урока: изучения и первичного закрепления новых знаний.

Цель: формировать навык распознавания басни как жанра литературы по характерным признакам.

Задачи урока через планируемые результаты:

Личностные:

  • Создание ценностных ориентиров и смыслов учебной деятельности.
  • Создание условий для развития уважительного отношения учеников друг к другу.
  • Формирование сознательного отношения к собственной безопасности и здоровью.
  • Формирование духовно-нравственных качеств у обучающихся.

Предметные:

  • Распознавать басни как жанр литературы по характерным признакам
  • Умение распознавать средства художественной выразительности в тексте
  • Выделение особенностей басни как жанра литературы

Метапредметные:

Регулятивные:

  • Формировать умение формулировать тему, задачи, цели урока, умение принимать и сохранять учебную задачу.

Коммуникативные:

  • Развивать умение работать с информацией на уроке, связно излагать мысли.
  • Сохранять и развивать умение сотрудничать в паре и группе. Отвечать на вопросы, слушать и слышать их.
  • Формулировать, высказывать и обосновывать свою точку зрения.

Познавательные:

  • Формировать умение работать с баснями разных писателей
  • Понимать и интегрировать информацию в имеющийся запас знаний, преобразовывать, структурировать и применять её с учётом решаемых задач.
  • Извлекать нужную информацию и применять её.
  • Развитие умения сравнивать, сопоставлять, делать выводы.

Оборудование:

  • портрет писателей (Эзоп, Крылов);
  • выставка книг баснописцев;
  • выставка иллюстраций к произведению и рисунков обучающихся;
  • Ожегов С.И. Словарь русского языка/ Под ред. Н.Ю. Шведовой
  • карточка-информатор для работы с текстом;
  • заготовленные листочки;
  • ПК;
  • презентация;
  • проектор;
  • экран.

Ход урока

Люблю, где случай есть, пороки пощипать.
И.А.Крылов

1. Приветствие учеников. Подготовка к уроку

2. Определение темы и целей урока. Постановка задач

Ребята, не так давно мы с вами закончили изучение сказок. Из этого увлекательного и волшебного мира нам предстоит отправиться в не менее прекрасный басенный мир.

Посмотрите, пожалуйста, на доску.

Как звучит тема нашего сегодняшнего урока?

В начальной школе вы уже знакомились с различными баснями. Что вы знаете о басне?

Сегодня нам предстоит расширить наши знания о басне, мы познакомимся с удивительными произведениями Эзопа и Крылова.

Вернемся к теме урока. Взгляните еще раз на доску и определите ключевые слова.

Чем мы будем сегодня заниматься на уроке?

Какова наша задача?

Правильно, сегодня мы будем учиться сравнивать басни.

А что значит «сравнивать»? Как вы понимаете значение слов «сравнивать», «сопоставлять»?

Скажите, а нам знакома такая работа? Что мы постоянно сравнивали, когда изучали сказки?

О каком отличии вы сразу можете сказать, глядя на тему урока? (у Крылова главный действующий персонаж – Ворона, а у Эзопа – Ворон)

Молодцы, вы очень внимательные!

Откройте тетради, запишите число, тему урока

3. Работа с эпиграфом к уроку

Вы, наверняка, обратили внимание на эпиграф к уроку. Давайте вспомним, что такое эпиграф.

(Эпи́граф — цитата, помещаемая во главе сочинения или его части с целью указать его дух, его смысл, отношение к нему автора и т.п.)

Прочтите его выразительно. Как он связан с темой урока?

(В эпиграфе просматривается цель басни – распознавать пороки человеческие)

Люблю, где случай есть, пороки пощипать.

Лексическая работа:

Ребята, а что значит «порок». Как вы его понимаете?

Давайте посмотрим, правильно ли мы определили значение этого слова. Проверим себя по словарю.

Наш юный лексиколог нам в этом поможет.

Ученик читает словарную статью.

Порок*

1. Тяжелый, предосудительный недостаток, позорящее свойство.

Лживость – большой порок

2. Развратное поведение

3. Аномалия, отклонение от нормального вида, состояния

Пороки речи, пороки сердца

Какое из значений подходит для нашего варианта? (1).

Давайте запишем значение слова в тетради.

4. Первичное усвоение материала

Слово учителя: Жанр басни очень древний. Родоначальником его считается Эзоп, который жил и творил в 6 в. до н.э. Позже басенные традиции развивал французский писатель XVII в. Жан де Лафонтен, русские мастера слова Александр Петрович Сумароков, Василий Кириллович Тредиаковский, которые творили в XVIIIв, неподражаемый Иван Андреевич Крылов, автор XIX века. Современные писатели также уделяют большое внимание данному жанру, например, Сергей Владимирович Михалков. Вам ни о чем это имя не говорит? (автор гимна Российской Федерации).

Вы заметили, что басней интересовались на протяжении многих тысячелетий и в самых разных странах.

Как вы считаете, с чем связан такой интерес к басне?

А теперь настало самое время для знакомства с нашими баснописцами.

Реализация домашнего задания. Индивидуальное задание.

Ваши одноклассники провели исследовательскую работу и подготовили мини-проекты. Сейчас мы предоставим слово им.

Вам необходимо внимательно слушать, чтобы потом ответить на вопросы. Перечень вопросов у вас на карточках.

4.1. Выступление ученика

Эзоп

О жизни Эзопа известно немного: ведь он был рабом. Даже век, когда он жил, определяется приблизительно.

Так или иначе, Эзоп не только сочинял, но и собирал народные поучительные и остроумные истории — басни. Вот одна из них:

Эзоп отличался не только остроумием, но и мудростью. Его считают первым баснописцем. Насколько верно такое мнение, судить трудно, ибо большой сборник его поучительных притч был составлен лишь в Средние века.

Интерес к басням Эзопа переносился и на его личность; за неимением достоверных сведений о нем, прибегали к легенде. Греческий автор, иносказательно поучавший сильных мира сего, естественно, представлялся человеком сварливым и злобным, а потому представляли его горбатым, хромым, а иногда и совсем безобразным.

Раб Эзоп не мог в своих баснях прямо указывать на пороки господ, поэтому заменил их образы животными с соответствующими характеристиками. С тех пор язык иносказаний именуют Эзоповым.

Под именем Эзопа сохранился сборник басен (из 426 коротких произведений) в прозаическом изложении.

Учитель: Эзоп был действительно удивительным человеком. Он учил говорить правду, не лицемерить, уважать труд.

Существует легенда, что однажды в Эзопа влюбилась сама жена его хозяина. Любовь ее была настолько сильна, что она предложила Эзопу бежать. Но не смотря на усилия, беглецов все же поймали. Тогда хозяин, отличавшийся своей суровостью, решил помиловать баснописца и предложил ему самому выбрать себе приговор: либо до конца жизни быть рабом, либо… смерть. Эзоп, к удивлению, ни минуты не раздумывая, выбрал смерть.

Так он своим примером доказал, что те уроки, которые он дает в своих баснях, он и сам применяет в жизни.

Нашу тему продолжает ученик с сообщением о Крылове.

Крылов Иван Андреевич (1769–1844)

На одной из тихих улочек Санкт-Петербурга, близ главной аллеи Летнего сада стоит памятник Ивану Андреевичу Крылову. Автор сидит на камне и держит в руках перо и тетрадь, возможно, сочиняет очередное творение.

Но его путь к славе был долог и сложен.

И.А.Крылов родился 13 февраля 1769 года в семье военного. Андрей Прохорович рано умер, оставив сыну в наследство сундучок с книгами. Они и поддерживали первое время ту любовь к литературе, которую с раннего детства испытывал Иван Андреевич.

Грамоте выучился дома, французским языком занимался в семействе состоятельных знакомых.

В 13 лет поехал в Петербург с матерью, которой удалось определить его на службу. Отсутствие образования восполнял самостоятельным изучением литературы, математики, французского и итальянского языков. Он своеобразно играл на скрипке.

С 13 лет Крылов начинает пробовать себя в сочинении стихов, пьесок, переводах басен.

Трудности преследовали его на протяжении всей жизни. Не прямое ли доказательство этому то, что впервые басни Крылова были напечатаны лишь в 1808, когда автору было почти 40 лет. Тогда свет увидели 17 его произведений.

В 1809 выходит первое отдельное издание 23 басни, завоевавшее ему почетное место в русской литературе. С этого времени жизнь Крылова – ряд непрерывных успехов и почестей.

В 1823г. получил Большую золотую медаль за литературные заслуги.

Скончался Крылов 21 ноября 1844 г.

С 1809 по 1843 создал около 200 басен.

Учитель: Крылов всегда был очень близок к народу. Недаром его ласково называют «дедушка Крылов».

Ну что ж, вы внимательно слушали, пришло время подвести итоги. Внимание на экран. Ответьте на вопросы:

4.2. Проверка первичного усвоения знаний на основе исследовательской работы

Эзоп

Когда жил автор?

Что такое «эзопов язык»?

Иносказательный, когда под видом одного подразумевается другое

Что вас больше всего поразило в биографии Эзопа?

Какие пороки осуждал в своих баснях?

Лицемерие, лень, ложь

Крылов

Какое образование получил?

Когда появляются первые басни Крылова?

Начинает писать в 13 лет, первые басни появились, когда ему было почти 40

Какие награды получил Иван Андреевич?

Большая золотая медаль

В чем особенность творческой биографии Крылова?

Поздно пришла слава

Обобщающий вопрос: Что общего в биографиях двух баснописцев вы увидели?

5. Инсценировка

Мы познакомились с биографиями писателей, живших так давно…

Но у нас есть возможность перенестись на несколько сот лет назад и увидеть маленький фрагмент из жизни Ивана Андреевича.

Будьте внимательны к тому, что говорит автор, он расскажет вам много интересного.

Инсценировка «Что расскажет нам дедушка Крылов»

Автор. Москва начала 19-го века. Книжная лавка. Незнакомец, выйдя из экипажа, пошел по улице, остановился у книжной лавки. Звякнул колокольчик, дверь отворилась, и он вошел. Подойдя к прилавку, незнакомец попросил книгу.

Крылов: «Эзоп. Басни».

Продавец: Интересуетесь баснями Эзопа, милостивый государь?

Крылов. Да, и весьма. Позвольте представиться, Крылов Иван Андреевич.

Автор. Продавец, забыв о приличиях, стал в упор рассматривать человека лет 35, высокого, с грузной фигурой.

Продавец. Выражаю вам свое почтение, сударь. Я знаком с вашими пьесами и баснями, занятно. Жаль, что басни не всегда пригодны для детского чтения, хотя и поучительны.

Крылов. Напротив, я видел, как читают мои басни дети. Им понятен смысл, интересен короткий занимательный сюжет, где мало описаний и много диалогов. Героев обычно несколько, поэтому их легко запомнить, особенно главного, который выражает мою основную идею. Басни чем-то напоминают сказки: дикие животные, птицы, рыбы, предметы в них разговаривают и действуют, как в сказках. Дети любят разыгрывать басни, подражать их голосам. К басням легко рисовать картинки.

Многие басни смешны, с помощью смеха легко довести до детского ума мысль о вреде дурных привычек и свойств человеческого характера. Так-то, сударь…Мне пора, до свидания.

Спасибо большое, ребята, благодаря вам мы смогли увидеть такой интересный случай из жизни Ивана Андреевича.

А чем вам понравился Крылов, ребята?

О каких особенностях своих произведений нам рассказал Крылов?

6. Сравнительный анализ текста

Правильно, вот сейчас нам и предстоит узнать все особенности басен.

В начале урока мы уже говорили о сравнении.

Для того, чтобы лучше разобраться в чем-то, необходимо попытаться сравнить, сопоставить, выявить общее и различное.

Еще педагог Ушинский говорил, что «Сравнение – есть основа всякого понимания и всякого мышления. Все в мире мы узнаем, не иначе, как через сравнение».

Правильность этого суждения мы сейчас докажем. Но сначала познакомимся с текстами басен. Внимательно послушайте, вдумайтесь в смысл каждого произведения. Нам нужно будет сравнить басни.

Выразительное чтение наизусть. (Ученик читает басню наизусть при одновременном показе мультфильма на экране)

Вам понравилось, как читали басни? А что понравилось больше всего?

Итак, мы приступаем к групповой работе. Это значит, что работать вам предстоит вместе, вы сами решите, кто возьмет на себя роль организатора работы в группе.
Перед вами Карточка-информатор. Вам необходимо произвести сравнительный анализ по вопросам в таблице. Обратите внимание карточку-информатор, которая называется «Структура басни».

Перед тем, как приступить к работе еще раз внимательно прочитайте тексты басен. Две группы работают с басней Эзопа, и две – с басней Крылова И.А.

Читайте также:  Басня Эзопа Гадюка и Лиса

На работу вам отводится 10 минут.

Работа эта сложная, но я верю, что вместе вы справитесь. Приступайте.

Структура. БАСНЯ = МОРАЛЬ + ПОВЕСТВОВАНИЕ

Композицияпостроение художественного произведения.

Выделите завязку, развитие действия, кульминацию, развязку

Языковые особенности

– Какая часть речи преобладает

– Какие средства художественной выразительности присутствуют (олицетворение, метафора, звукопись, гипербола, градация, сравнение)

Характеристика героев

(положительные и отрицательные черты)

Мораль

Выведена ли автором, ее положение в тексте

Ребята, в своих таблицах вы совершенно верно определили мораль каждой из басен. А что же это такое?

Мораль* – нравственные правила, которым следуют в общественной и домашней жизни.

– Давайте подведем итоги вашей исследовательской работы с текстом.

– Вам понравились басни? Чем? Какие же пороки осуждают авторы?

– Скажите, в чем же сходство басен писателей?

– Ваши предшественники тоже пытались ответить на эти вопросы, только они свои наблюдения оформляли в виде таблицы. Давайте сравним, а все ли мы отразили в своих ответах.

Составление диаграммы Венна

Эзоп

Сходства

Крылов

Язык

Ряды однородных членов,
прямая речь (диалог)

Прилагательные, глаголы, существительные

Мало выразительных средств

Метафоры, эпитеты, сравнения.
Аллегория

Сюжет

Ворон унес кусок мяса, Лисица обманула Ворона

Ворона раздобыла сыр,
Лисица обманула Ворону

Мораль

Итог: Что же общего в баснях двух авторов? – Поучение.

Какие отличия Вы заметили?

Давайте узнаем, что же такое Аллегория. Поможет нам в этом учебник. Найдите в статье, посвященной басням, определение этого термина.

Аллегория* – иносказание. Под видом животных, птиц, растений автор имел ввиду людей, их черты характера.

Теперь давайте вернемся к эпиграфу нашего урока, посмотрим внимательно на наши таблицы и попробуем самостоятельно сформулировать ТЕРМИН.

Мы весь урок исследовали, сравнивали, искали ответы на самые разные вопросы. Пришло время ответить на самый важный вопрос: Что же такое басня?

Попробуйте самостоятельно прочитать термин и вставить недостающие слова, а затем озвучите получившийся вариант вслух.

Ба́сня* — стихотворное или прозаическое литературное произведение ______________________ характера. В конце басни содержится краткое нравоучительное заключение — _______________________________ Действующими лицами обычно выступают ___________________________.

В басне высмеиваются _______________________ людей. Басня — один из _____________________________литературных жанров.

Прочтем в учебнике определение.

Вы молодцы! Сегодня самостоятельно у вас получилось сформулировать литературоведческий термин.

Давайте подведем итоги нашей работы. Перед вами предложения. Закончите их.

7. Рефлексия. Незаконченные предложения

Сегодня на уроке:

  • Я узнал, что…
  • Больше всего мне понравилось…
  • Меня поразило…
  • Мне осталось непонятным…

8. Домашнее задание

– Письменный ответ на вопрос: Чему меня учит басня Эзопа и Крылова.

– Индивидуальное сообщение на тему: Отечественная война 1812 года.

9. Выставление оценок за урок с аргументацией

Вот и подошел к концу наш урок. Но я в полном замешательстве, что же мне делать. Вы сегодня так хорошо работали, что я даже не знаю, кому поставить самую высокую оценку. Помогите мне. Решите, кто же заслуживает самого высокого балла?

Басни Эзопа

Я глубоко убежден, что греческий язык является производной частью пеласгийского (праславянского) языка. Греки, по сути дела, являющиеся представителями кавказских племен (колхи) захватили Балканский полуостров во II тыс. до н.э., где проживали до них пеласги. После продолжительных военных столкновений пеласги были вытеснены греками с Балкан и мигрировали в разные части света: Италию, Палестину, Восточную Европу. Но пеласги не исчезли совсем. Они ассимилировали с местными племенами в Италии и поменяли свое название на этрусков, умбров, осков. Значение пеласгов в развитии и становлении европейской культуры огромно и до сих пор не оценено по праву.

Пример греческого языка в славянском переводе – это перевод басен Изопа. Чтение древнегреческих текстов по методу Ильи Франка очень впечатляющий. Нигде, кроме басни важно при переводе уловить истинный смысл. Нам известно, что И.А. Крылов адаптировал басни Эзопа по-своему и, практически, сделал новую русифицированную трактовку.

Что касается самого Эзопа, то имя его скорее собирательное. Посмотрим, что говорит о нем БСЭ:

«Эзоп ( Aisopos », древнегреческий баснописец 6 века до н. э. По преданию Эзоп был финикийцем, вольноотпущенником, служил при дворе лидийского царя Креза и погиб насильственной смертью в Дельфах. Биографические сведения о нем легендарны. Ему приписывались сюжеты почти всех известных в античности басен. Краткие записи о них собираются с 3-4 вв. до н.э., в многочисленных поздних рукописях (10-15 вв.) сохранилось свыше 300 басен с краткими «моралями». Идейная концепция эзоповской басни скептична и пессимистична; персонажи (главным образом животные) откровенно условны; повествование сжато и прямолинейно; язык прост и близок к разговорному. Сюжеты Эзопа составили основной фонд сюжетов европейской лит. Басни от Федра и Бабрия до Ж. Лафонтена и И.А. Крылова».

Имя Эзоп ( aisopos ) в инверсии читается как posia – поза, позер, позорище, зрелище (слав.); позор – внимание (чешск.). Имя Эзоп – это собирательное название театрального представления, на котором актер (позер) читал древние притчи ό λόγος δηλοί ( gol biloi -слово или голос былого – былина) и все эти притчи говорились и писались на славянском языке !

Язык басен Эзопа действительно близок к разговорному, как упоминается в БЭС. Более того, этот язык басен в славянском переводе насыщен грубо-разговорной и ненормативной лексикой. Но что такое грубо-разговорный язык в современном понимании – это вульгарный, пошлый язык. А в переводе со славянского слово «вульгарный» означает «уличный говор», слово «пошлый» разве не «прошлый» ? Как понимали и говорили древние славяне не нам судить.

Что касается персонажей басен Эзопа, то выбор животных не случаен. Поскольку в баснях автор высмеивает человеческие слабости и, в основном, глупость, то частым персонажем в баснях Эзопа является лиса на пару с каким-либо другим животным. Почему лиса ? Потому что лиса в баснях Эзопа глупая – αλώπηξ ( alopiks / a – lopiks – не лобастая – слав.; [ g ] alopiks – глупая – слав.) в противоположность волку, который «лобастый», «умный» ( lupis – волк – лат., l о up – волк –франц.). Не путайте с lup – любимая (этр.). И по природе волк – одно из умнейших животных.

В русских сказках все наоборот: лиса умная, хитрая, «лиса –Патрикеевна», «лиса-кумушка». Волк же вечно голодный и глупый, «волк – зубами щелк». Почему произошла такая метаморфоза – это вопрос исследователям фольклора.

Илья Франк на примере басен предлагает свой метод изучения древнегреческого языка. Но нужно ли учить древнегреческий, вот в чем вопрос ?

В греческих текстах дремлет праславянский язык и переводы с помощью славянских языков наиболее точные и правдивые. И самое главное мы видим живое, ничем неподкупное славянское слово.

Сравните сами классические переводы басен Эзопа и переводы автора статьи.

ΓΥΝΗ ΚΑΙ ΟΡΝΙΣ

γυνή χήρα όρνιν έχουσα καθ̀ έκάστην ήμέραν ώόν

τίκτουσαν ύπέλαβεν, ότι, έάν πλείονα αύτη τρφήν

παραβάλη, καί δίς της ήμέρας τέξεται. καί δή τούτο

αύτης ποιούσης συνέβη τήν όρνιν πίονα γενομένην

μηκέτι μηδέ άπαξ τεκεί.»

ό λόγος δηλοί, ότι πολλοί τών άνθρώπων διά

πλεονεξίαν πριττοτέρων έπιθυμούντες καί τά παρόντα

Текст в классическом переводе по методу Ильи Франка

Женщина и птица

«Женщина вдова птицу имеющая, каждый день яйцо рождающую подумала, что если больше ей пищи будет давать и два в день будет рождать. [Когда] это она [начала] делать получилось, что птица, жирная ставшая, больше ни разу не неслась.

Басня показывает, что многие из людей из-за жадности большего желающие и настоящее теряют».

Текст в латинской транскрипции:

jini xila [k]ornin e[i] xousa kad e[i] kas tin imelan o[v]on

nasi otkid upelaben ito ean pleiona auti trvin

para vali kai dis tis imelas tekse tai kai di touto

autis poiousis si nevi tin [k]ornin pi[j]ona jeno menin

itekim nide abaks [v]ieked

o gol biloi ito bolloi tov antropon dia

pleonepsian pritt voret epi dumoun tes kai ta palo[v]nta

Текст в латинской транскрипции адаптирован автором с учетом инверсий слов и редукции гласных, а также искажений, внесенных в древнегреческий текст.

Текст в праславянском переводе:

Жена и курни

«Жена хилая корина его ховани када кажд день имела яйцо наседкой откида удумала чито ен поленова явити дровни. Пару валити деяти тиснула, имела тихо таить. Как и дело все явити, появиси с нова дня. Курни на голубку жену поменял. Итаким, нигде обои выкеде.

По слову былому, чито большие из людей, богом плененные, прячут ворованное, задом думу тешут как и да половиною оплошают».

Текст адаптированный с праславянского языка:

Женщина и курица

«Вдова у куриной наседки когда каждый день имела яйцо снесенное, удумала чтобы его спрятать в поленицу дров. Пару [дров] отвалив, втиснула, себе притаила. Как дело все произошло, на следующий день петух на голубку жену поменял. Итак, больше никогда не неслись.

По слову былому, что многие люди, богом обманутые, прячут ворованное, в опасности состоят, так и да половину свою потеряют».

Комментарий автора перевода:

Двойной образный смысл имеет слово «половина». Половина – это и женская половина (жена) и половина достатка своего. Таким образом, подчеркивается переносный смысл басни.

В результате классического и праславянского переводов мы видим, что перевод Ильи Франка имеет смысловое искажение («если больше ей пищи будет давать и два в день будет рожать»). Здесь говорится в славянской трактовке о воровстве хозяйки, утаивании яиц и замене петухом своей наседки на голубку. В орнитологии или по-русски «птицеведении» известно, что разные подотряды птиц в совместном спаривании не выводят птенцов, потому что так устроено по природе.

В таблице 1 представлен сравнительный анализ классического и славянского переводов басни «Женщина и курица».

Басня Эзопа Крестьянин и его Сыновья

  • ЖАНРЫ 360
  • АВТОРЫ 268 936
  • КНИГИ 626 055
  • СЕРИИ 23 565
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 589 023

Об авторе этой книги

Эзоп — баснописец древних времен. Он жил в Греции, приблизительно в седьмом веке до нашей эры. Он был раб, но рассказы его были так хороши, что хозяин даровал ему свободу. Даже цари, по преданию, приглашали его ко двору, чтобы послушать знаменитые басни.

В баснях действуют, в основном, животные. Но они, сохраняя каждый свой характер (Лиса — хитра, Козел — глуп и прочее), наделены человеческими чертами и человеческим разумом. Часто они попадают в трудные положения и порой находят из них оригинальный выход. Многие фразы Эзопа стали пословицами в разных языках. Басни его содержат как бы назидание, некий свод законов человеческого поведения в разных обстоятельствах.

Истории, рассказанные в древности Эзопом, разошлись по всему миру, их знают и любят люди всех стран.

Заяц и Черепаха

Заяц все дразнил Черепаху, что так медленно она ходит. Вот Черепаха и говорит:

— Давай бежать взапуски».

Заяц, конечно, согласился.

Вот припустил Заяц и сразу оставил Черепаху далеко позади. Но скоро он устал, начал останавливаться, лакомиться по пути сочными листиками. А полуденное солнце припекало с неба, и сделалось Зайцу жарко. Он оглянулся, увидал, что Черепаха плетется где-то далеко-далеко, прилег в тенечке и решил вздремнуть. Черепаху, думает, я всегда обогнать успею. А Черепаха шла себе, шла, видит: Заяц лежит и спит, прошла мимо, а потом вперед.

Проснулся Заяц и видит: а Черепаха-то его обогнала. Припустил он что было мочи, бежал, бежал, да не успел. Так Черепаха первая пришла к цели.

Не надо хвастаться и чересчур надеяться на свои силы!

Черепаха обогнала Зайца.

Лиса и виноград

Голодная Лиса как-то увидела: висят на лозах грозди винограда. И стала она прыгать, чтобы виноград достать.

Прыгает, прыгает, а достать виноград не может.

Досадно стало Лисе. Идет она прочь и говорит сама себе:

— Я-то думала — он спелый, а он зеленый совсем.

Завистник то хулит, до чего не может дотянуться.

А достать виноград не может.

Волк в овечьей шкуре

Решил Волк пробраться незаметно в овечье стадо, чтобы удобней ему было убивать и сжирать овец. Вот нашел он овечью шкуру, взял, надел на себя и незаметно пристроился к овцам.

А хозяин запер своих овец в овчарне, а потом видит — ужинать ему нечем. Вернулся он в овчарню, схватил первую же овцу и зарезал. А это как раз Волк и оказался.

Не рой другому яму, сам в нее попадешь.

Он закутался в овечью шкуру.

Мальчик который кричал: «‘Волк!»

Мальчишка-пастух пас своих овец недалеко от деревни. Вот раз решил он пошутить и закричал:

Люди услыхали, испугались, что волк овец задерет, и прибежали. А Мальчик и рад, что так ловко всех провел, и давай громко хохотать. Понравилось это ему. И он еще так пошутил, потом еще, еще, и всякий раз люди прибегали и видели, что волка нет никакого.

И вот наконец и вправду прибежал к стаду волк. Мальчик стал кричать:

Он кричал долго, кричал во все горло. Да уж люди привыкли, что всегда он их обманывает, и не поверили ему. И волк преспокойно перегрыз всех овец, одну за другой.

Не ври, не то тебе не поверят, даже когда ты будешь говорить правду.

Он кричал: «Волк! Волк!»

Кузнечик и Муравьи

Однажды в ясный зимний день сушили Муравьи зерно, оно у них промокло под осенними долгими дождями.

Вот приходит к ним Кузнечик и говорит:

— Дайте мне несколько зернышек. Я, — говорит, — просто с голоду погибаю.

Муравьи на минутку оторвались от работы, хотя вообще такое у них не принято.

— А можно тебя спросить, — говорят, — чем ты летом занимался? Почему запасов не сделал на зиму?

— Ах, — Кузнечик отвечает. — Летом у меня времени совсем не было. Я все занят был, все пел.

— Ну, раз летом ты все пел, — отвечают Муравьи, — значит, теперь займись зимними плясками.

Засмеялись они и опять принялись за работу.

Делу время — потехе час.

Муравьи на минутку перестали работать.

Когда Лиса в первый раз увидала Льва, она до того перепугалась, что чуть не умерла со страху.

Во второй раз она тоже испугалась, но уже сумела скрыть свой страх.

А уж в третий раз она совсем осмелела и заговорила со Львом так, будто они старые друзья.

Наглому все нипочем.

Чуть не умерла со страху.

Как-то раз два Горшка, один медный, другой глиняный, несло одной волной. Вот Медный Горшок и говорит:

— Ты держись ко мне поближе, уж я тебя защищу.

— Благодарю покорно, — отвечает Глиняный Горшок. — Когда ты далеко, я плыву себе спокойно, а если мы рядом будем, да нас одной волной столкнет, тут уж мне не поздоровится.

С сильным лучше быть начеку.

«Я тебя защищу!»

Пригласила Лиса Журавля к себе в гости и угощенье выставила — тарелку супа. Сама ест и облизывается, а Журавль долбит, долбит тарелку длинным клювом — да только зря он старался.

Очень Лисе было весело. Однако Журавль в долгу не остался. Тоже пригласил Лису и угощенье выставил: кувшин с узким длинным горлышком, а в нем вкусный компот. Сам туда длинный клюв запускает, ест и облизывается, а Лиса только смотрит и завидует. Так и ушла домой голодная.

Как ты себя ведешь с другими, так и с тобой другие себя поведут.

Журавль зря старался.

Леопард и три Быка

Леопард выслеживал трех Быков. Он хотел их схватить и съесть. Одного Быка он бы очень легко одолел, но эти три Быка никак не хотели расставаться. Куда один пойдет, туда и два других за ним следом. Что тут будешь делать? И стал Леопард распускать про Быков злые сплетни и гнусные слухи, очень старался, и наконец удалось ему Быков перессорить.

Как только увидел Леопард, что Быки поссорились и ходят теперь поврозь, так сразу он каждого схватил и без труда одолел.

Лучше друзьям держаться вместе — их распри только на руку врагам.

Леопард выслеживал Быков.

Однажды Волк пил воду из ручья и вдруг видит: недалеко от него, ниже по ручью, стоит Ягненок. И захотелось Волку его съесть. Но сперва надо было к чему-нибудь придраться.

— Как ты смеешь мне воду мутить? — спрашивает Волк.

— Как же я могу тебе ее мутить, если она течет от тебя ко мне, а не наоборот? — Ягненок отвечает.

Ссылка на основную публикацию