Басня Эзопа Мыши и Ласки

АФОРИЗМЫ ЦИТАТЫ ВЫСКАЗЫВАНИЯ ИЗРЕЧЕНИЯ

Навигация по сайту

Новое на сайте

Объявления

Реклама

Басни Эзопа:
Муравей и жук.
Муравей.
Муха.
Мухи.
Мыши и ласки.
Обезьяна и верблюд.
Обезьяна и рыбаки.
Обезьяньи дети.
Обманщик.
Огородник и собака.

Муравей и жук
В летнюю пору гулял муравей по пашне и собирал по зернышку пшеницу и ячмень, чтобы запастись кормом на зиму. Увидал его жук и посочувствовал, что ему приходится так трудиться даже в такое время года, когда все остальные животные отдыхают от тягот и предаются праздности. Промолчал тогда муравей; но когда пришла зима и навоз дождями размыло, остался жук голодным, и пришел он попросить у муравья корму. Сказал муравей: “Эх, жук, кабы ты тогда работал, когда меня трудом попрекал, не пришлось бы тебе теперь сидеть без корму”.
Так люди в достатке не задумываются о будущем, а при перемене обстоятельств терпят жестокие бедствияю.

Муравей
Муравей некогда был человеком и занимался хлебопашеством; но, не довольствуясь плодами своего труда, он завидовал другим и все время их обкрадывал. Рассердился на него Зевс за такую жадность и превратил его в насекомое, которое мы называем муравьем. Но и в новом облике нрав у него остался прежний: он и по сей день бегает по полям и собирает по гумнам пшеницу и ячмень себе про запас.
Басня показывает: кто от природы злонравен, того никакое наказание не исправит.

Муха
Муха попала в горшок с мясом и, уже захлебываясь в отваре, сказала сама себе: “Что ж, я наелась, напилась, искупалась, теперь и помереть не жаль!”
Басня о том , что людям легче принять смерть, когда она неожиданная.

Мухи
В одной кладовой пролился мед, и на него налетели мухи; они его отведали и, почуяв, какой он сладкий, набросились на него. Но когда увязли у них ноги и не могли они улететь, то сказали, утопая: “Несчастные мы! за недолгую сладость погубили мы свою жизнь”.
Так для многих сластолюбие становится причиной великих несчастий.

Мыши и ласки
У мышей была война с ласками, и мыши терпели поражения. Собрались они однажды и решили, что причина их несчастий – безначалие. Тогда они выбрали полководцев и поставили их над собой; а полководцы, чтобы выделяться среди всех, раздобыли и привязали себе рога. Произошла битва, и снова все мыши потерпели поражение. Но простые мыши разбежались по норам и легко в них попрятались, а полководцы из-за своих рогов не могли туда залезть, и ласки их схватили и сожрали.
Тщеславие многим приносит несчастия.

Обезьяна и верблюд
Была у неразумных животных сходка, и обезьяна пустилась перед ними плясать. Пляска всем очень понравилась, и обезьяну хвалили. Верблюду стало завидно, и он тоже захотел отличиться: встал и сам пустился в пляс. Но был он такой неуклюжий, что животные только рассердились, побили его палками и выгнали прочь.
Басня относится к тем, кто из зависти пытается соперничать с сильнейшими и попадает в беду.

Обезьяна и рыбаки
Обезьяна, сидя на высоком дереве, увидела, как рыбаки забрасывают в реку невод, и стала следить за их работой. А когда они вытащили невод и сели поодаль завтракать, она соскочила и захотела сама сделать, как они: недаром говорят, что обезьяна – переимчивое животное. Но чуть взялась она за сеть, так в ней и запуталась; и сказала тогда она сама себе: “Поделом мне: зачем я полезла ловить рыбу, не зная, как за это взяться?”
Басня показывает, что браться за дело непривычное не только бесполезно, но даже пагубно.

Обезьяньи дети
Обезьяны, говорят, рождают двух детенышей, и одного из них любят и бережно выхаживают, а другого ненавидят и не заботятся о нем. Но некий божественный рок устраивает так, что детеныш, которого холят, погибает, а который неухожен, остается жив.
Басня показывает, что всякой заботы сильнее рок.

Обманщик
Один бедняк занемог и, чувствуя себя совсем дурно, дал обет богам принести им в жертву гекатомбу, ежели они его исцелят. Боги пожелали его испытать и тотчас послали ему облегчение. Встал он с постели, но так как настоящих быков у него не было, слепил он сотню быков из сала и сжег на жертвеннике со словами: “Примите, о боги, мой обет!” Решили боги воздать ему обманом за обман и послали ему сон, а во сне указали пойти на берег моря – там он найдет тысячу драхм. Человек обрадовался и бегом побежал на берег, но там сразу попался в руки разбойников, и они увезли его и продали в рабство: так и нашел он свою тысячу драхм.
Басня относится к человеку лживому.

Огородник и собака
У огородника собака упала в колодец. Чтобы ее вытащить, он полез за нею сам. Но собака не поняла, зачем он спускается, подумала, что он ее хочет утопить, и укусила его. Сказал огородник, почуяв боль: “Поделом мне: если она сама решила утонуть, зачем мне было ее спасать?”
Против человека неблагодарного, который за добро платит злом.

Басня Эзопа Мыши и Ласки

Басни основного эзоповского сборника

1. Орел и лисица

Орел и лисица решили жить в дружбе и сговорились поселиться рядом, чтобы от соседства дружба была крепче. Орел свил себе гнездо на высоком дереве, а лисица родила лисят под кустами внизу. Но вот однажды вышла лиса на добычу, а орел проголодался, слетел в кусты, схватил ее детенышей и со своими орлятами их сожрал. Вернулась лисица, поняла, что случилось, и горько ей стало — не столько оттого, что дети погибли, сколько оттого, что отомстить она не могла: не поймать было зверю птицы. Только и оставалось ей издали проклинать обидчика: что еще может делать беспомощный и бессильный? Но скоро орлу пришлось поплатиться за попранную дружбу. Кто-то в поле приносил в жертву козу; орел слетел к жертвеннику и унес с него горящие внутренности. И только донес он их до гнездовья, как дунул сильный ветер, и тонкие старые прутья всполыхнули ярким пламенем. Упали опаленные орлята наземь — летать они еще не умели; и тогда лисица подбежала и съела их всех на глазах у орла.

Басня показывает, что если предавшие дружбу и уйдут от мести обиженных, то от кары богов им все равно не уйти.

2. Орел, галка и пастух

Орел слетел с высокой скалы и унес из стада ягненка; а галка, увидя это, позавидовала и захотела сделать то же самое. И вот с громким криком бросилась она на барана. Но, запутавшись когтями в руне, не могла она больше подняться и только била крыльями, пока пастух, догадавшись, в чем дело, не подбежал и не схватил ее. Он подрезал ей крылья, а вечером отнес ее своим детям. Дети стали спрашивать, что это за птица? А он ответил: «Я-то наверное знаю, что это галка, а вот ей самой кажется, будто она — орел».

Соперничество с людьми вышестоящими ни к чему не приводит и неудачами только вызывает смех.

Орел гнался за зайцем. Увидел заяц, что ниоткуда нет ему помощи, и взмолился к единственному, кто ему подвернулся, — к навозному жуку. Ободрил его жук и, увидев перед собой орла, стал просить хищника не трогать того, кто ищет у него помощи. Орел не обратил даже внимания на такого ничтожного заступника и сожрал зайца. Но жук этой обиды не забыл: неустанно он следил за орлиным гнездовьем и всякий раз, как орел сносил яйца, он поднимался в вышину, выкатывал их и разбивал. Наконец орел, нигде не находя покоя, искал прибежища у самого Зевса и просил уделить ему спокойное местечко, чтобы высидеть яйца. Зевс позволил орлу положить яйца к нему за пазуху. Жук, увидав это, скатал навозный шарик, взлетел до самого Зевса и сбросил свой шарик ему за пазуху. Встал Зевс, чтобы отрясти с себя навоз, и уронил ненароком орлиные яйца. С тех самых пор, говорят, орлы не вьют гнезд в ту пору, когда выводятся навозные жуки.

Басня учит, что никогда не должно презирать, ибо никто не бессилен настолько, чтобы не отомстить за оскорбление.

4. Соловей и ястреб

Соловей сидел на высоком дубе и, по своему обычаю, распевал. Увидел это ястреб, которому нечего было есть, налетел и схватил его. Соловей почувствовал, что пришел ему конец, и просил ястреба отпустить его: ведь он слишком мал, чтобы наполнить ястребу желудок, и если ястребу нечего есть, пусть уж он нападает на птиц покрупней. Но ястреб на это возразил: «Совсем бы я ума решился, если бы бросил добычу, которая в когтях, и погнался за добычей, которой и не видать».

Басня показывает, что нет глупее тех людей, которые в надежде на большее бросают то, что имеют.

В Афинах один человек задолжал, и заимодавец требовал с него долг. Сперва должник просил дать ему отсрочку, потому что у него не было денег. Не добившись толку. вывел он на рынок свою единственную свинью и стал продавать в присутствии заимодавца. Подошел покупатель и спросил, хорошо ли она поросится. Должник ответил: «Еще как поросится! даже не поверишь: к Мистериям она приносит свинок, а к Панафинеям кабанчиков». Изумился покупатель на такие слова, а заимодавец и говорит ему: «Что ты удивляешься? погоди, она тебе к Дионисиям и козлят родит».

Басня показывает, что многие ради своей выгоды готовы любые небылицы подтвердить ложной клятвою.

6. Дикие козы и пастух

Пастух выгнал своих коз на пастбище. Увидав, что они пасутся там вместе с дикими, он вечером всех загнал в свою пещеру. На другой день разыгралась непогода, он не мог вывести их, как обычно, на луг, и ухаживал за ними в пещере; и при этом своим козам он давал корму самую малость, не умерли бы только с голоду, зато чужим наваливал целые кучи, чтобы и их к себе приручить. Но когда непогода улеглась и он опять погнал их на пастбище, дикие козы бросились в горы и убежали. Пастух начал их корить за неблагодарность: ухаживал-де он за ними как нельзя лучше, а они его покидают. Обернулись козы и сказали: «Потому-то мы тебя так и остерегаемся: мы только вчера к тебе пришли, а ты за нами ухаживал лучше, чем за старыми своими козами; стало быть, если к тебе придут еще другие, то новым ты отдашь предпочтенье перед нами».

Басня показывает, что не должно вступать в дружбу с теми, кто нас, новых друзей, предпочитает старым: когда мы сами станем старыми друзьями, он опять заведет новых и предпочтет их нам.

Кошка прослышала, что на птичьем дворе разболелись куры. Она оделась лекарем, взяла лекарские инструменты, явилась туда и, стоя у дверей, спросила кур, как они себя чувствуют? «Отлично! — сказали куры, — но только когда тебя нет поблизости».

Так и среди людей разумные распознают дурных, даже если те и прикинутся хорошими.

8. Эзоп на корабельной верфи

Баснописец Эзоп однажды на досуге забрел на корабельную верфь. Корабельщики начали смеяться над ним и подзадоривать. Тогда в ответ им Эзоп сказал: «Вначале на свете были хаос да вода. Потом Зевс захотел, чтобы миру явилась и другая стихия — земля; и он приказал земле выпить море в три глотка. И земля начала: с первым глотком показались горы; со вторым глотком открылись равнины; а когда она соберется хлебнуть и в третий раз, то ваше мастерство окажется никому не нужным.»

Басня показывает, что, когда дурные люди насмехаются над лучшими, этим они, сами того не замечая, только наживают себе от них худшие неприятности.

9. Лисица и козел

Лисица упала в колодец и сидела там поневоле, потому что не могла выбраться. Козел, которому захотелось пить, подошел к тому колодцу, заметил в нем лисицу и спросил ее, хороша ли вода. Лиса, обрадовавшись счастливому случаю, начала расхваливать воду — уж так-то она хороша! — и звать козла вниз. Спрыгнул козел, ничего не чуя, кроме жажды; напился воды и стал с лисицей раздумывать, как им выбраться. Тогда лисица и сказала, что есть у нее хорошая мысль, как спастись им обоим: «Ты обопрись передними ногами о стену да наклони рога, а я взбегу по твоей спине и тебя вытащу». И это ее предложение принял козел с готовностью; а лисица вскочила ему на крестец, взбежала по спине, оперлась о рога и так очутилась возле самого устья колодца: вылезла и пошла прочь. Стал козел ее бранить за то, что нарушила их уговор; а лиса обернулась и молвила: «Эх ты! будь у тебя столько ума в голове, сколько волос в бороде, то ты, прежде чем войти, подумал бы, как выйти».

Так и умный человек не должен браться за дело, не подумав сперва, к чему оно приведет.

10. Лисица и лев

Лисица никогда в жизни не видела льва. И вот, встретясь с ним нечаянно и увидав его в первый раз, она так перепугалась, что еле осталась жива; во второй раз встретясь, опять испугалась, но уже не так сильно, как впервые; а в третий раз увидав его, она расхрабрилась до того, что подошла и с ним заговорила.

Советы Мудреца. Эзоп. Басни о животных

Содержание страницы

В книги этой серии вошли замечательные сказки, стихи, истории, художественная ценность и занимательность которых не вызывают сомнений. Чем раньше взрослые начнут приобщать ребёнка к книге, тем гармоничнее будет развиваться малыш. Не теряйте времени и начинайте знакомить ребёнка с лучшими прозаическими и стихотворными произведениями, написанными для маленьких детей российскими и зарубежными писателями.
Читайте вашим детям хорошие книги!
Для дошкольного возраста.

и другие данные.

  • Отзывы в
    интернете
  • Фото из
    книжки
  • Об авторах
    &nbsp
  • Полезные
    ссылки
  • Каталог
    &nbsp

Отзывы о книге ” Советы Мудреца. Эзоп. Басни о животных” в интернете

Безупречно эстетичное издание! Матовая обложка с частичным лаком и золотым тиснением, матовая мелованая бумага, шикарные иллюстрации, оригинальное оформление текста! Всё как люблю я и моя дочь. Книга определенно стоит своих денег. Можно рекомендовать в качестве подарка.

Приятно удивило издательство Стрекоза. Книга вышла очень достойная, тот случай когда и содержание, и оформление, и полиграфия на высоте.

Порой возникает чувство, что издатели играют в салочки – стоит одному задать «тему», тут же ее подхватывают остальные и пошло-поехало наперегонки и в догонялки…

Наперегонки ИДМ и Риполл-Классика выпускали сначала шведские, а потом и норвежские сказки, японские сказки в последние пару лет выпускаются исключительно наперегонки (вот ждем Нигму), да много чего еще (все перечислять, простите, не буду – ленюсь! а еще думаю, что заинтересованные в «статистике» такого рода сами могут свободно подобрать пару-тройку примеров «салочек»).

И ведь что характерно – содержание-то практически ИДЕНТИЧНОЕ. С весьма небольшими отличиями, а принципиальная разница достается нюансам перевода, иллюстрациям и самому виду-качеству изданий (по последнему вопросу явно открыто дополнительное соревнование!:)

Вот и здесь – был ли Эзоп в числе раритетов? Да не был, конечно. ТЕКСТ не был. В сборниках (как правило, на далекой от совершенства бумаге) – пожалуйста, и отдельно, и в комплекте с другими баснописцами. В разных видах и адаптациях. В общем, не забыт и не заброшен.

Но вот здесь «салочки» налицо. Стрекоза и Клевер решили позабавиться и выпустить практически одновременно (с ОЧЕНЬ небольшой временной разницей) свои варианты «Эзопа», сразив не содержанием (оно довольно скромное: у Стрекозы – 12 басен, у Клевера чуть больше – 26), но оформлением. Оно в обоих случаях интересное и ПОДАРОЧНОЕ!

Читайте также:  Басня Эзопа Лисица и Козел

Так вот ПОЧТИ ВСЕ представленные здесь басни есть в том, «Клеверном» сборнике (только 3 из 12 «особенные» и не пересекаются).

Как и ожидалось – разница в изложении.

ТАМ – более строгом, лаконичном и сжатом (адаптация текста Жана-Филиппа Можне). Тоном, как нельзя более подходящим тамошним «плакатным» иллюстрациям.

ЗДЕСЬ – более развернуто и художественно-живописно (проявила фантазию интерпретатор и по совместительству – автор иллюстраций Хэлен Вард, практически превратив басни в коротенькие сказки).

Как вариант для сравнения – кусочек одной из басен (там она – «Крысы и ласки», здесь – «Мыши и ласки»).

«…Тогда решили они проголосовать и выбрали для себя полководцев. Полководцы пожелали отличаться по виду от простых солдат и для этого нацепили себе на головы рога.

Но в первом же сражении крысиные войска были разгромлены вновь. Рядовые крысы устремились в свои норы и попрятались там. Однако полководцам в норы было не пролезть – рога мешали. Недолго думая, ласки их похватали и съели».

«…Таким образом, старшие и сильные мыши стали командирами. Но им захотелось отличаться от остального войска. И они повелели сделать себе доспехи, а головы украсить шлемами с устрашающими рогами.

На следующий день мыши кинулись в атаку с надеждой на победу. Но противник, как всегда, был силен. И войско, как всегда, стало спасаться бегством. Рядовые мыши попрыгали в тайные норки и спрятались за каменной стеной. А вот шлемы командиров с их рогами оказались слишком широкими и не дали своим хозяевам пролезть в узкие проходы. Ласки напали на командиров, которых некому было теперь защищать, захватили их и убили».

Ну и мораль (куда же без нее?)

В первом случае: «Тщеславие многих приводит к погибели».

Во втором: «Так, большие почести приносят большие опасности».

А еще здесь вот такое деление на главы:

– глава восьмая. «Собака с куском мяса». В ней тот, кто имел многое теряет всё (и текст дублируется отражением в воде на иллюстрации:)

– или как вам глава двенадцатая. «Ворона и лисица». В ней лиса убедила ворону остаться без обеда:))))

Понятно, что помимо глубокомысленных пояснений есть еще вот такие забавные:))))

В общем, опять получается трудный выбор и в идеале – ОБЕ надо брать!

Окромя содержания РАЗНЫЕ они совершенно получаются.

ТУ – для коллекции и ВЗРОСЛОГО (или достаточно взрослого:) читателя. Всё-таки и текст, и иллюстрации Ж.-Ф.Мартена, а более того подарочное КОЛЛЕКЦИОННОЕ издание (с дизайнерской бумагой и прочими радостями) к тому располагают.

ЭТУ – кстати говоря, тоже очень КРАСИВУЮ, эстетскую книгу (на матовой мелованной бумаге, большого формата, с витыми золотыми буковками и греческими «вазончиками» на обложке, со стильными форзацами, и вообще явным тяготением к растительно-животным мотивам, всевозможным жучкам-бабочкам для фона-декора и ИГРЕ со ШРИФТАМИ) как более легкий для восприятия ребенком вариант.

Опять дилемма: Стиль против Стиля. Тут уж кому что ближе:))))))

Книгу покупала для себя, т.к. ребенок у меня еще совсем маленький. Привлекли внимание великолепные иллюстрации – их хочется рассматривать и рассматривать! Каждая басня занимает 2 разворота. Первый – иллюстрация на весь разворот, заголовок и кратко о том, что будет происходить. Фотографии всех заголовочных разворотов уже выложили до меня. Второй разворот – собственно басня. В конце каждой басни идет фраза, отражающая основную мысль. Текст басни обычно разбавляют маленькие рисуночки. И украшает использование разных шрифтов. Когда я смотрела фотографии разворотов на экране монитора, мне казалось, что это разнообразие будет напрягать. Нисколько! Хотя соглашусь, что это не для начинающего читать ребенка.

Сделана книга очень качественно. Большой формат – я как-то никогда не обращаю внимание на цифры в описании книги, поэтому была удивлена. И сфотографировала для наглядности эту книгу, лежащей на книге “Конек-горбунок” изд-ва Нигма, а сверху положила книгу стандартного размера, чтобы было понятно. Очень приятная белая матовая мелованная бумага. Красивые форзацы (тоже сфотографировала) – правда, на них легко остаются отпечатки пальцев. Но на самих страницах книги такой проблемы не возникает.

Переводчик не указан. Мне понравилось, что басни тут гораздо длиннее, чем в книге изд-ва Клевер. Там каждая басня, которая тут занимает разворот, занимает всего по пол страницы. Но не могу не отметить некоторые шероховатости перевода. Их немного, и они не критичны для меня. Но мне все же бросается в глаза фраза “однажды одна. “, с которой начинаются несколько басен. И есть еще пара тяжеловато воспринимаемых фраз – как-то уж очень витиевато они построены.

Тем не менее, я готова рекомендовать эту книгу! Редко когда книга, несущая мудрость веков, получается такой яркой и красочной!

Благодаря предыдущим рецензентам обратила внимание на эту книгу. И открыла для себя необыкновенно талантливого художника – Хэлен Вард. Её иллюстрации очень реалистичные, и в то же время сказочно-стилизованные и ярко-красивые. Не знаю, как называется такой стиль, когда растения выглядят преувеличенно изящно, как в старых ботанических атласах. На каждую басню по одному большому иллюстрированному развороту и много мелких рисунков. Текст такое-же украшение книги, как и иллюстрации. Необычный шрифт, без лишних завихрений, разных оттенков серого цвета и разных размеров. Большие поля не раздражают, всё гармонично и пропорционально.

В книге 12 басен:

Лиса и виноград

Волк в овечьей шкуре

Кузнечик и муравей

Заяц и черепаха

Собака с куском мяса

Черепаха и орел

Гусыня, несущая золотые яйца

Ворона и лисица.

Переводчик не указан, перевод хороший. Детям лет с семи самостоятельно читать будет легко и понятно. В начале книге небольшой рассказ про Эзопа, в конце немного о художнике.

Книга очень большого формата, больше А4, толщиной 1 см, упакована в пленку. Прочный переплет, бумага матовая меловка, плотная и белоснежная. Цена 438 рублей адекватная, книга того стоит.

Книга великолепная – для любителей книги как таковой, иллюстраций, верстки, оформления страницы, – настоящий подарок.

Умные иллюстрации, великолепные неожиданные ракурсы, внимание к деталям, продуманная верстка, легкая и изящная. Возможно, основной шрифт несколько вычурноват, и читать не так легко будет (особенно ребенку), но эстетическое удовольствие обеспечено.

Для тех, кто не в курсе, что многие басни “дедушки Крылова” пересказывают эзоповские сюжеты, будет много неожиданностей!

Как итог: у вас в руках один из шедевров современной детской книги. Лучшти вариант – читать вместе с ребенком, попутно разглядывая и обсуждая иллюстрации. Один на один ребенка с этой книгой оставлять не надо, интерес надо “направить” и пояснить.

Увидела эту книгу в Арбатском. Очень хорошая мелованная бумага. Иллюстрации со смыслом и очень хороши. Я не поклонница басен, но взяла за иллюстрации без сомнений.

Есть иллюстрации на разворот. Их достаточно много. Есть на страницу. Они очень яркие, сочные. Много маленьких рисуночков. Текст написан несколькими шрифтами и размерами. Ребенку, который недавно читает будет тяжело читать самому.

Басен много. Для достаточно тонкой книги. Формат большой.

Издание ПОТРЯСАЮЩЕЕ. Книга оказалась для меня самой настоящей НАХОДКОЙ, ибо издательство “Стрекоза” вовсе не славится удивительными книгами, а эта именно такая – УДИВИТЕЛЬНАЯ.

Содержание, иллюстрации и оформление книги ПРЕКРАСНОЕ.

Расскажу о ней по порядку. А сначала напишу отрывок из предисловия “Басни Эзопа остаются лучшими среди вечных историй”:

“В этой книге , награждённой различными призами, Хелен Вард пересказала и проиллюстрировала двенадцать самых своих любимых басен Эзопа, объединив разных читателей вне зависимости от их возраста и положения в обществе.

Оно и понятно, ведь каждый человек находит здесь знакомые черты, выраженные через мир животных. Поэтому события, описанные в этой великолепной книге, понятны нам всем, а уроки, ими преподнесенные, – бесконечны и универсальны.

Вам может показаться странным, что некоторые Басни Ивана Андреевича Крылова, знакомые и любимые, помещены в эту книжку.

А всё дело в том, что многие басенные сюжеты появились именно в греческой литературе ещё в VIII – VI вв. до н. э. Но окончательное оформление жанра устной Басни греки относили к VI в. до н. э. и приписывали их народному мудрецу Эзопу – личности таинственной и непостижимой.

Считается, что именно Эзоп, чтобы развлечь своего хозяина и его гостей, придумал все басенные сюжеты, ходившие потом в народе. Записи этих сюжетов стали делаться несколько позже, с IV в. до н.э. Потом они видоизменились, переписывались. И многие поэты и писатели разных стран позже использовали эти сюжеты для своих Басен. В том числе и наш любимый Иван Андреевич Крылов.”

Книга КРАСИВЕЙШАЯ: ОГРОМНЫЙ формат, страницы из плотной высококачественной мелованной бумаги, шрифт специфический, но это нисколечко не умоляет достоинства этой книги. Отпечатана в ЗАО “ИПК Парето – Принт” г. Тверь.

Иллюстрации ИЗУМИТЕЛЬНЫЕ и заслуживают всяческих хвалебных дифирамбов.

Помимо всего этого, книга МУДРАЯ, ибо прочитав её можно вынести уроки:

* Легко презирать то, что невозможно получить.

* Большие почести приносят большие опасности.

* Никого не украсит то, что принадлежит другим.

* Кто ищет, тот и находит.

* Не откладывайте на завтра то, что можно сделать сегодня.

* Поступайте с людьми так, как хотели бы, чтобы поступили с Вами.

* Иногда выигрывает тот, кто двигается медленно, но постоянно.

* Берегите то, что имеете.
* Большое нуждается в малом, потому что все зависят друг от друга.

* Воспринимайте себя такими какие Вы есть.

* Тот, кто не может обуздать свои желания, останется ни с чем.

* Остерегайтесь ложных похвал.

Очень рекомендую. Очень. Книга ВОСХИТИТЕЛЬНАЯ. “

Очень красивая книга.Большой формат (как у книг Андерсена с иллюстрациями Ломаева),мелованная бумага, каждую басню предваряет иллюстрация на весь разворот, по тексту небольшие картинки.Единственное, что напрягает – “разномастный” шрифт по тексту, читать трудновато.Впрочем, сюжет басен известен – Крылов использовал сюжеты Эзопа для своих басен. “

Фото из книги

Об авторах книги ” Советы Мудреца. Эзоп. Басни о животных”

На этой вкладке вы найдете информацию об авторе (или авторах) книги ” Советы Мудреца. Эзоп. Басни о животных”. Это может быть подробная биография писателя или только какие-то отдельные факты из его жизни. К сожалению, о некоторых авторах (как правило, молодых) нам известно очень мало или совсем ничего не известно.

Особое внимание мы уделили поиску фотографий писателей, ведь всегда интересно увидеть человека, который создал понравившееся (или не понравившееся 🙂 вам произведение или написал книгу, о приобретении которой вы сейчас размышляете.

На этой вкладке мы стараемся собирать различную полезную информацию из интернета о книге Советы Мудреца. Эзоп. Басни о животных”. Например о том, где эту книгу можно почитать бесплатно онлайн: причем это может быть ссылка на чтение самой книги, или на какое-то произведение, опубликованное в этой книге, или на другое издание этой книги.

Также мы стараемся находить и публиковать ссылки о том, где ее можно скачать бесплатно и в хорошем качестве на компьютер, планшет, смартфон, iPhone, iPad или другое устройство. Мы стараемся также выкладывать здесь ссылки на подробные обзоры книги (если таковые имеются) и на какую-то другую интересную информацию о ней.

Мех ласки

Ласка – маленькая храбрая разбойница

Ласка , или обыкновенная ласка (от лат. Mustela nivalis) – хищное млекопитающее семейства куньих, вид рода ласки и хорьки (Mustela). В СНГ выделяют 8 подвидов обыкновенной ласки:

– Северная ласка Mustela nivalis nivalis – обитает в северной и средней частях восточной Европы, в степях Западной Сибири и от южной Сибири до Тихого океана.

– Южная ласка M. n. vulgaris распространена в Западной Европе и в южной части бывшего СССР, за исключением Крыма.

– Крымская ласка M. n. nikolskii населяет Крым и прилегающие части Украины.

– Большая кавказская ласка M. n. dinniki и малая кавказская ласка M. n. caucasica – характерны для Кавказа и Закавказья.

– Туркестанская ласка M. n. pallida обитает в горах Средней Азии, на Тянь-Шане, Памире и Копет-Даге.

– Сибирская (тундряная) ласка M. n. pygmaea – населяет Дальний Восток России. Она очень мелкого размерами с коротким хвостом. Летний мех спины бледно-буроватый, с тусклым ржавым оттенком.

С латинского ласка переводится как «снежная». Происходит от славянского laska «любовь, ласка». Родственное с ласый – «ласковый, льстивый, жадный, падкий на лакомства». Далее сюда же лат. Lasc-vus – «резвый, шаловливый; разнузданный, сладострастный».

Обитает на всех континентах Северного полушария. Ареал Европа, Алжир, Марокко, Египет, Малая Азия, север Ирака, Иран, Афганистан, Монголия, Китай, Корейский п-ов, Япония, Северная Америка, Австралия. Живет на полях и в лесах, в гористых и низменных местностях, не избегая населенных мест. Селится под камнями, в дуплах, развалинах, норах, амбарах.

Ласка – самый маленький представитель отряда хищных. Длина тела 10-25 см, хвоста около 5 см. Весит ласка 50-100 грамм. Туловище ласки тонкое, гибкое, вытянутое, с очень короткими лапками, вооруженными острыми когтями. На длинной мощной шее, продолговатая узкая голова, с маленькими округлыми ушами. У ласки симпатичная, притупленная мордочка, остренький усатый носик на конце тупой и слегка раздвоенный, блестящие, как бусинки, глазки. Хвост короткий, у основания имеются мускусные железы, выделяющие неприятный запах. Строением длинного, гибкого тела и окраской меха очень напоминает горностая, но отличается мелкими размерами и более коротким одноцветным хвостом, чёрной кисточки на хвосте у неё нет.

Мех животного ласки короткий и плотно прилегающий. Густота меха летом и зимой одинакова, но летняя шерсть короче и тоньше зимней. Летний мех ласки от темно-коричневого до цвета топленого молока. Горло, грудь, брюхо, край верхней губы и внутренняя поверхность лапок – чисто-белого цвета. Позади углов рта – резкая граница темных пятен. Осенью, в холодных районах, ласка меняет летний бурый наряд на белоснежный зимний мех, остаются черными только глаза и нос. Только в южных районах обитания, где снега совсем мало, зверек не меняет цвет шерсти.

Мех ласки, в отличие от многих других куньих, не имеет промышленного и охотничьего значения, поэтому в настоящее время охота на нее не ведется. Ласки лишь случайно попадают в ловушки или капканы при добывании других зверей – горностаев, хорей, норок, кротов. Ранее, в послевоенный период XX века, ласка считалась ценным пушным зверем, каждый год заготавливалось от 3 до 20 тыс. шкурок ласки.

Ласка очень ловка и проворна, быстро бегает, хорошо лазает и плавает, отличается большой смелостью и кровожадностью и является опасным врагом для всех мелких животных. В способности пролезать через самые узкие щели и дыры заключается ее главная сила.

Ласка – необыкновенный питомец

На сегодняшний день отношения ласки с людьми довольно сложные. С одной стороны ее недолюбливают за склонность к наглым грабежам и разбоям, с другой – уважают за умение быстро истреблять грызунов. Любопытно, что если она селится рядом с человеком, то никогда не наносит ущерб своему непосредственному «хозяину». Зато от ее дерзких проделок страдают все соседи в округе. Впрочем, если птичники достаточно хорошо защищены (в них нет щелей, лазов или окон), то ласка переключается на домовых мышей и крыс, чем очень помогает местным жителям.

Выпроваживают ласку с фермерского участка, заводя на скотном дворе козу или козла. Как всякое подземное животное ласка чутко реагирует на землетрясения. Поэтому достаточно установить пару ветряков, передающих через шест колебания в землю. Попутно такое устройство будет защищать участок от кротов, землероек, тех же крыс и мышей. Летом можно также втыкать в землю отпугиватели кротов и всяческие вибраторы.

Ласка – животное весьма агрессивное, известное своей кровожадностью и дерзкими грабежами в хозяйствах людей. Интересно то, что такой храбростью природа наделила крохотное и симпатичное животное. Несмотря на маленький размер, ласка заслужила славу разбойницы. У ласки много врагов: волки, лисицы, барсуки, енотовидные собаки, ястреба, беркуты, совы и филины – все они мечтают полакомиться юрким зверьком. Однако проворная и зубастая красавица без боя не сдается: она способна перегрызть горло обидчику, ловко вывернувшись из его лап в последнюю секунду.

Читайте также:  Басня Эзопа Пасечник

При встрече с человеком, ласка абсолютно не пугается, а наоборот принимает агрессивную стойку. Если к ней приблизиться, она, не задумываясь, кинется в атаку. Не единожды ласка сама нападала на человека, и освободиться от острых зубов этого маленького животного не так просто. Похоже на то, что ласка является рекордсменом по хулиганским выходкам среди животных. Одним словом, ласка – это настоящий разбойник, который нападает на каждого встречного.

Ласку довольно легко приручить, особенно в раннем возрасте. К сожалению, большинство из них в неволе гибнет. Но бывают случаи, когда ласки живут по 4-6 лет. Ручные ласки, в отличие от своих диких родственников, полностью оправдывают свое название. Они очень любопытные, ласковые и верные друзья. Они спят вместе с людьми, играют с кошками и собаками, а некоторые из них ни на шаг не отходят от хозяина. Один англичанин был даже вынужден брать с собой ласку на работу, так как она, видите ли, не хотела оставаться в одиночестве. Вот такая она милая, хитрая, добрая и очень симпатичная зверюшка, вполне соответствующая своему имени.

В Древнем Риме и раннесредневековой Европе ласка была домашним животным, поскольку охотилась на мышей. Ласка очень ловка и проворна, быстро бегает, хорошо лазает по деревьям и плавает, отличается большой смелостью и агрессивностью, является опасным врагом для всех мелких животных. Ласка в огромных количествах, до 2-3 тыс. в год, истребляет мышевидных грызунов, принося тем самым большую пользу природе и человеку. Однако в связи с плохой приручаемостью ласки и, в большей степени, с появлением в Европе серой крысы, с которой ласке было затруднительно справиться, в качестве защитника запасов в этой роли ее вытеснили другие животные – хорьки (фретка), кошки и генетты.

Ласка – удивительный ласковый зверек

В старые времена с лаской было связано множество суеверий и предрассудков. В одних местах считалось, что она приносит в дом счастье, а в других к ней относились очень плохо. У многих славянских и других народов ласку почитают как хранительницу дома:

«В каждом доме живет ласочка. Она очень любит животных, и в дом приходит именно из-за них. Она заплетает гривы лошадям, бегает по спинам коров. Однако если невзлюбит животинку – защекочет».

«Ласка, ласочка, или ласица – мифический зверь, домовейко. В старину верили, что ласка – этот тот же домовой, который ко всему еще ухаживает за скотиной».

Так же на Сицилии просят живущую по соседству ласку не душить кур: «Ласочка, ласочка, не трогай наседок, а я тебя обвенчаю, как только буду иметь возможность. Если ты женщина, я дам тебе царского сына, если ты мужичок, я дам тебе царскую дочь».

У многих славянских и других народов ласка пользуется большим почитанием как хранительница дома. Черногорцы, чтобы заманить ласку, приносят в дом гнездо с ее детенышами. В Боснии считают, что если ласка покинет дом, в котором жила много лет, это означает несчастье для дома.

Согласно некоторым поверьям, в ласке воплощена душа хозяйки, в змее – душа хозяина. Поэтому их и нельзя никому убивать. У славян Зильской долины более всего опасаются убивать белую ласку. У эстонцев ласка – знак счастья. «У каждого хутора – своя ласка». Среди многочисленных поверий о ласке, есть такие, в которых она помогает человеку стать богатым. Поляки старого Сонча верят, что если несколько раз позвать «госпожа ласка», она появится, будет ластиться к человеку и покажет клад. Греки считают, что в награду за хорошее к ней отношение ласка находит заколдованные деньги и переносит их в дом. У польских евреев существует поверье, что тот, на чьей кровати окажется ласка, будет богат.

Ласка – покровительница скота, особенно лошадей. В восточном Полесье имеется обычай, в чистый четверг идти с освященной четверговой свечой в хлев, чтобы увидеть там ласку и по ее окраске определить, какой масти следует держать скотину. На Украине, Белоруссии и Польше верят, что скот плодится той масти, какой цвет имеет ласка. «Де в стойцi є ласицi, там худоба ведеться», – говорят русины Галиции. У эстонцев найти мертвую ласку – к несчастью со скотом. В Минской области считалось, что ласки защищают скот от ведьм. Рассказывают, как в одном селении погиб весь скот, потому что там преследовали ласку.

Украинцы Покутья верят, что «ласка принесет счастье, если на зиму придет до хаты». Поляки и французы верят, что ласка приносит в дом только счастье, а если ее убить, то выводок ласки поест в доме все шапки и отравит еду. Среди всех животных никто не убивает ласки и ласточки, – говорят гуцулы. Гуцулы тоже не убивают ласку, опасаясь мести со стороны ее сородичей.

Ласки нельзя бить, а то, как дохнет на человека, так тот может умереть, – говорят на Львовщине. Ласочка – мышка такая, зверху чорненькая, знизу – бiленька, – говорят белорусы. Ласочка – воно як котенятко, – считают в Житомирской области. «Ласочка – то божа рукавиця с правой руки, ласочка – то божа квiточка».

В древних поверьях под видом ласки часто появляется женщина – фея, волшебница, колдунья или соблазнительница, невеста или молодая замужняя женщина в зависимости от обстоятельств. Само слово буквально передает природу женских чар, используемых для того, что¬бы отвлечь внимание и добиться же¬лаемого результата.

Басня Эзопа гласит о том, как Афродита превратила ласку в девушку, влюбленную в юношу, чтобы они могли обвенчаться. Но во время свадьбы невеста увидела мышь, погналась за ней и превратилась обратно в ласку. В Испании в Каталонии есть поверье, что если увидеть ласку и сказать ей «ты красивая», она надувается, пучится, превращаясь в человека, всячески показывая тем свою радость. Доброе слово, как говорится, и ласке приятно.

Греки, чтобы уберечь от ласки приданое дочери, заговаривают ее: «Ласочка, мы дадим тебе золота и серебра, мы дадим тебе мужа, чтобы ты вышла замуж, имела свой дом и стала хозяйкой». Греки в доме, где поселилась ласка, кладут веретено с пряжей, так как «она любила прясть, пока еще была девушкой». Греческая легенда говорит, что в ласку превратилась девушка, любившая прясть.

У гуцулов ласке посвящается день Святой Катерины – 25 ноября (по старому стилю), ведь ласка – покровительница прях и браков. Считается, что появление ласки помогает рожающей женщине. Как известно, ласка пробегала мимо Алкмены, которая никак не могла родить, и вызвала рождение Геракла. По другому поверью, в ласку Гера превратила служанку матери Геракла за то, что она помогла успешным родам будущего героя.

Сербы считают, что если не дать беременной того, что она просит, то такому человеку ласка прогрызет одежду. Считается, что ребенок, под колыбелью которого пробежала ласка, будет здоров.

У южных и западных славян имеется такая былина: косцы, пахари и жнецы во время работы в поле находят гнездо ласки, и дабы не повредить, переносят в другое место. Ласка, не найдя своих детенышей, напускает в сосуды с водой ядовитую слюну, но когда узнает, что косцы переносят гнездо на прежнее место, все эти сосуды опрокидывает, чтоб не отравить людей. Она никогда не делает зла понапрасну.

В европейских сказках коварная женщина выступает в образе пушистой ласки, пытающейся соблазнить или сбить со следа охотника. В Сербии говорят, что если охотник выстрелит в ласку, то пуля развернется и поразит его самого. Говорят также, что она защищает людей от укуса змей.

Ласку нельзя обижать, она может ночью отгрызть брови или волосы. Если ласку дразнить, она плюнет в глаза и человек ослепнет. В некоторых уголках Европы укоренено верование, что укус ласки считается парализующим.

Ласка – это добрый домовой. Какой она масти – такой и скот подбирают, собаку, кошку, а порой и невесту. Обращаются к ней: «Добро пожаловать, моя ласочка, добро пожаловать, моя невестушка».

Ласка – это символ интуиции, она помогает легко различать ложь и правду, разобраться в поступках людей. Ласку выбирают в талисманы те, кому не хватает внимательности, остроты ощущений и реакции.

Кроме всего прочего, ласка – известный истребитель мышей. В разных районах Болгарии, когда хотят избавиться от грызунов в доме, приглашают ласку «на свадьбу». Сербы считают, что ласка может истребить мышей оригинальным способом – она надувает их, и они лопаются. У эстонцев те люди счастливые, что ласку видели. В Фивах ласка почиталась как священное животное.

В старину бытовала легенда, будто по ночам домовой мучает лошадей, стоящих в конюшне – заплетает им гривы, а иногда доводит их до «белого пота». С домовым боролись: в конюшне держали козла, которого будто бы нечисть боится. Оказалось, что домовым является не кто иной, как ласка. Часто ласка встречается около жилья человека, если там для нее есть корм. Она бегает по загривкам и спинам лошадей, которые ее панически боятся, стараются сбросить с себя и от этого сильно потеют. Ласка же, вцепившись в гриву, чтобы не свалиться, слизывает выступающий пот, получая необходимые минеральные соли. Существует поверье, что ласка, забравшись в ухо лося, может закусать его до смерти.

kornev

культурогония и культургия

1. ТОЛСТОЙ И ЭЗОП

Басни Эзопа в переводах Толстого. Приокское издательство. Тула, 1974 г.

Это первая книга, о которой у меня сохранились отчетливые воспоминания. Начиная с 3-х лет я засиживался над нею, разглядывая картинки, иногда подрисовывая кое-что от себя. Лев Толстой занялся переводами Эзопа в рамках своего образовательного проекта в Ясной Поляне. Переводы «тестировались» на крестьянских детях, дорабатывались с учетом их реакции, а результат был опубликован в составе «Азбуки» Толстого. Прекрасные и многочисленные иллюстрации к изданию 1974 года сделал Михаил Скобелев в стиле, который на меня тогда почему-то произвел особенное впечатление. Как можно понять, художник пытался визуально отобразить исходный замысел Толстого: перенести мудрость Древней Греции на почву крестьянской Руси образца XIX века. Персонажи и жанровые картинки дореволюционной русской деревни были немножко «сдвинуты» в сторону античной изобразительной эстетики (пусть меня поправят профессионалы).

Труд обоих (и Толстого, и художника) не пропал даром: думаю, что именно благодаря этой книге в последующем у меня проснулся «спонтанный» интерес к древней Элладе, к античной цивилизации, причем она интуитивно воспринималась как «свое, родное, сермяжное». Что не вполне обычно для интеллигента во II поколении, с родителями «от сохи», не проявлявшими ни малейшего интереса к этой теме. Вот так и рождаются легенды о «переселении душ» и т.п. А на самом деле постарались дедушка Толстой и художник-иллюстратор. И я могу гордо заявить, что у истоков моего самосознания стояли не Три Поросенка, а древний Эзоп и Лев Николаевич Толстой. Ну и родители, конечно, молодцы: дали трехлетнему ребенку, среди вороха «книжек с картинками», еще и окошко в Древнюю Элладу, прорубленное великим русским классиком.

Многие презирают басню как жанр, из-за присущей басне примитивной дидактики и педагогичности. Типичные басенные темы: «без труда не выловишь и рыбку из пруда», «с плохими людьми не водись» и прочие советы для младшего школьного возраста. Причем нередко эти советы, исполненные абстрактного «добротолюбия», страдают общим недостатком школьной дидактики: они не только не применимы к реальной жизни, но и противоречат взрослому опыту. Например, мальчиков учат: «Нужно заступаться за слабых!» А если этот слабый – мерзавец? А если он сам привык издеваться над еще более слабыми и беззащитными? Впрочем, взрослый взгляд на эту тему находится вообще в иной плоскости: «Двое дерутся – третий не лезь» (если только речь не идет о защите «своих»).

Указанные недостатки в наибольшей степени характерны для басни Нового времени. Но у Эзопа басня выступает хранителем вполне взрослого опыта, иногда – на грани макиавеллизма. Кое-что из этого проникло и в версию Толстого.

Конь и кобыла
Кобыла ходила день и ночь в поле, не пахала, а конь кормился ночью, а днём пахал. Кобыла и говорит коню:
– Зачем ты пашешь? Я бы на твоём месте не пошла. Он бы меня плетью, а я бы его ногою.
На другой день конь так и сделал. Мужик видит, что конь стал упрям, запрёг в соху кобылу.

Вот бы вдуматься в эту басню той части российской интеллигенции, которая до революции «боролась с ужасным царизмом» и подстрекала крестьян и рабочих «сбросить путы». А вот еще одна мудрая политическая басня:

Хорек
Хорек зашел к меднику и стал лизать подпилок. Из языка пошла кровь, а хорек радовался, лизал, – думал, что из железа кровь идет, и погубил весь язык.

Здесь описано характерное поведение той части нынешней российской элиты, которая гробит собственную страну, думая, что тем самым «зарабатывает очки» и обеспечивает будущее своих детей. А вот и «совсем взрослая» басня, далекая от школьного морализаторства:

Лев, осёл и лисица.
Лев, осёл и лисица вышли на добычу. Наловили они много зверей, и лев велел ослу делить. Осёл разделил поровну на три части и говорит:
– Ну, теперь берите!
Лев рассердился, съел осла и велел лисице переделить. Лисица всё собрала в одну кучу, а себе чуточку оставила. Лев посмотрел и говорит:
– Ну, умница! Кто ж тебя научил так хорошо делить?
Она и говорит:
– А с ослом-то что было?

Согласитесь, что ребенок, усвоивший подобный взгляд на мир, вполне готов к жизни в России.

Интересно, что Толстой включил в свой сборник далеко не все басни Эзопа (около 70 из примерно 290), что в более старшем возрасте стало для меня темой собственного «расследования». Три четверти басен, причем не самых худших, он по какой-то причине проигнорировал, – то ли руки не дошли, то ли счел, что они для русских крестьянских детей не вполне подходят. А возможно, так и было задумано: если у ребенка из-за этих басен проснется интерес к древнегреческому Эзопу, то надо же оставить ему что-то на «десерт», для самостоятельного изучения. То есть, толстовские переводы Эзопа – это не замкнутое произведение, а вполне сознательно выстроенный мост к оригинальному Эзопу и ко всей эллинской культуре.

Сравнение толстовского Эзопа (см. полный текст Толстого) с переводами Гаспарова и других переводчиков (см. полного Эзопа), стремившихся к сохранению аутентичности текста, – тема для серьезной литературоведческой диссертации. И самое интересное здесь – анализ избирательности списка басен, представленных Толстым. Даже если эта избирательность рождена недостатком времени, а не умыслом, то все равно возникает вопрос: почему за одни басни он ухватился сразу, а другие оставил «на потом». Среди оставленных басен Эзопа есть настоящие шедевры, причем лаконичные и не требующие чрезмерных переводческих усилий. Вот пример:

Львица и Лиса (в переводе М. Гаспарова)
Лиса попрекала львицу за то, что та рожает только одного детеныша. Львица ответила: “Одного, но льва!”
Басня показывает, что ценно не количество, а достоинство.

Почему Толстой отбросил эту басню? Может, боялся, что дети поймут ее слишком буквально, и это приведет к спаду крестьянской рождаемости? Сам-то он, как известно, и в теории, и на практике был сторонником многодетности. Беглый обзор других отброшенных басен показывает, что великий русский писатель счел преждевременным доносить до детей «чрезмерную» правду жизни Эзопа и «чрезмерный» Макиавеллизм Эзопа. Ниже я приведу в аутентичных переводах некоторые басни Эзопа, не прошедшие цензуру Толстого.

Начнем с уже упоминавшейся темы «Двое дерутся – третий не лезь!» Эзоп посвятил ей целых три басни и разобрал ее во всех возможных нюансах. «Третий» представлен у него и как тот, у кого просят помощи, и как зритель, и как посредник-примиритель. Ни одна из этих басен не прошла через фильтр Толстого.

Зайцы и Лисицы (в переводе М. Гаспарова)
У зайцев была война с орлами, и они попросили помощи у лисиц. Но те ответили: “Мы бы помогли вам, кабы не знали, кто вы такие и кто такие ваши враги”.
Басня показывает: кто заводит вражду с сильнейшими, те сами себя не берегут.

Змея, Ласка и Мыши (в переводе М. Гаспарова)
В одном доме бились друг с другом змея и ласка. А мыши этого дома, которых и ласка и змея истребляли, выбежали посмотреть на их битву. Но, завидев это, ласка и змея перестали биться и набросились на них.
Так и в государствах те граждане, которые вмешиваются в распри демагогов, сами того не желая, становятся их жертвами.

Дельфины и Пескарь (в переводе М. Гаспарова)
Дельфины и акулы вели меж собой войну, и вражда их была чем дальше, тем сильнее; как вдруг вынырнул к ним пескарь (это такая маленькая рыбешка) и стал пытаться их помирить. Но в ответ на это один дельфин сказал: “Нет, лучше мы, воюя, погибнем друг от друга, чем примем такого примирителя, как ты”.
Так иные люди, ничего не стоящие, набивают себе цену в смутные времена.

Вот еще одна важная тема, почему-то отвергнутая Толстым:

Птицелов и Куропатка (в переводе М. Гаспарова)
К птицелову в поздний час пришел гость. Угостить его было нечем, и хозяин бросился к своей ручной куропатке, чтобы ее зарезать. Куропатка стала попрекать его неблагодарностью: ведь немало она ему помогала, когда заманивала и выдавала ему других куропаток, а он ее хочет убить! Ответил птицелов: “Тем охотней я тебя зарежу, коли ты и родичей своих не жалела!”
Басня показывает: кто предает своих соплеменников, того ненавидят не только те, кого он предает, но и те, кому он их предает.

На мой взгляд, это вообще самая мудрая басня Эзопа, и русским детишкам ее следовало бы втолковывать с раннего детства. Я бы даже сделал обязательным школьное сочинение на тему этой басни, и чтобы ребенок сам подыскивал примеры из мировой истории. Для детей, не собирающихся на истфак и не питающих интереса к исторической науке, я бы ограничил школьный курс истории исключительно примерами, подтверждающими истинность этой басни. А следующие две басни – развитие этой темы уже для взрослых.

Дикие козы и пастух (в переводе М. Гаспарова)
Пастух выгнал своих коз на пастбище. Увидав, что они пасутся там вместе с дикими, он вечером всех загнал в свою пещеру. На другой день разыгралась непогода, он не мог вывести их, как обычно, на луг, и ухаживал за ними в пещере; и при этом своим козам он давал корму самую малость, не умерли бы только с голоду, зато чужим наваливал целые кучи, чтобы и их к себе приручить.
Но когда непогода улеглась и он опять погнал их на пастбище, дикие козы бросились в горы и убежали. Пастух начал их корить за неблагодарность: ухаживал-де он за ними как нельзя лучше, а они его покидают. Обернулись козы и сказали: “Потому-то мы тебя так и остерегаемся: мы только вчера к тебе пришли, а ты за нами ухаживал лучше, чем за старыми своими козами; стало быть, если к тебе придут еще другие, то новым ты отдашь предпочтенье перед нами”.
Басня показывает, что не должно вступать в дружбу с теми, кто нас, новых друзей, предпочитает старым: когда мы сами станем старыми друзьями, он опять заведет новых и предпочтет их нам.

Согласитесь, что будущих представителей российской верхушки эту басню нужно заставлять учить наизусть. Поощрение свежезавоеванных народов за счет коренного русского – мода, родившаяся в России задолго до большевиков. А вот, в продолжение этой темы, специальная басня для «силовиков» и охранителей:

Крестьянин и Собаки (в переводе М. Гаспарова)
Крестьянина на пастбище застигла непогода, и он не мог выйти из хижины, чтобы достать пропитание. Тогда он съел сначала своих овец. Буря не унималась; тогда он поел и коз. Но непогоде конца не было видно, и тогда, в третью очередь, взялся он за пахотных волов. Тут собаки, глядя, что он делает, сказали друг другу: “Пора нам отсюда бежать: коли хозяин не пожалел и волов, что с ним работают, то нас и подавно не пощадят”.
Басня показывает, что остерегаться более всего надо тех, кто даже своих близких не колеблется обидеть.

Морализаторская ремарка в конце ошибочна: басня имеет не бытовой, а откровенно политический подтекст, причем «пахотные волы» явно символизируют «трудовой народ» и всех тех, от кого зависит экономическое благосостояние страны, а «собаки» – силовиков-охранителей. А следующая басня, отвергнутая Толстым, обращена к самому высшему кругу элиты, когда внешние силы пытаются сделать его соучастником разрушения страны.

Басня Лев и Бык (в переводе Гаспарова М.)
Лев задумал злое против огромного быка и хотел заполучить его хитростью. Поэтому он сказал быку, что принес в жертву овцу и зовет его на угощенье, а сам решил расправиться с гостем, как только тот уляжется за стол. Пришел бык и увидел: котлов много, вертелы огромные, а овцы нет; не сказал он ни слова и пошел прочь. Стал его лев упрекать и спрашивать, почему это он молчит и уходит, хоть никто ему худого не делает. Ответил бык: “Есть у меня на то причина: вижу я, что не овцу тут в жертву замышляют, а быка”.
Басня показывает, что от разумных людей хитрости злодеев не укроются.

Жаль, что эту басню в свое время не втолковали русским элитариям, подготовившим Февральскую Революцию.

Читайте также:  Басня Эзопа Олень и Лев

Вот еще одна политическая басня Эзопа, отвергнутая Толстым:

Бедняк (в переводе В.А. Алексеева)
У бедняка была деревянная статуя бога.
– Сделай меня богатым, — молился он ей, но молитвы его оставались напрасны, и он сделался еще беднее. Зло взяло его. Схватил он божка за ногу и ударил об стенку головой. Вдребезги разлетелась она, и из нее высыпалась горсть червонцев. Собрал их счастливец и говорит:
– Низок же и глуп ты, по моему мнению: почитал я тебя, ты не помог мне, хлопнул об угол – послал великое счастье.
Кто обращается с негодяем ласково – останется в убытке, кто поступает с ним грубо – в барыше.

Вывод прекрасен, но снова, как мне кажется, суживает смысл басни. «Бедняк» – это еще и народ, «идол» – это еще и правящая верхушка. Басня говорит о том, что в некоторых случаях единственный путь к процветанию для народа – это грохнуть недостойную «элиту» головой об стенку. Причины, заставившие Толстого отвергнуть эту басню, не требуют объяснения. Впрочем, элита, способная выдвигать Львов Толстых, такого обращения действительно не заслуживала. Чего не скажешь о нынешних «хозяевах жизни»…

От Эзопа до Крылова

В споминаем, какие сюжеты и мотивы объединяют басни Эзопа, Лафонтена и Ивана Крылова и как они трансформируются на пути из Древней Греции через Францию в Россию.

Уж сколько раз твердили миру.

Как писал Геродот, Эзоп был рабом, который получил свободу. Изобличая пороки своих господ, он не мог прямо называть их в баснях, поэтому наделял их чертами животных. Обладая образным мышлением, острым глазом и не менее острым языком, Эзоп создал художественный мир, в котором волки рассуждают, лисы подводят под свои неудачи философские объяснения, а муравьи озвучивают мораль. За авторством Эзопа сохранился сборник из 426 басен в прозе, который изучали в античных школах, а сюжеты его актуальных во все времена историй пересказывали многие баснописцы поздних эпох. Например, Жан де Лафонтен и Иван Крылов.

«Голодная Лиса пробралась в сад и на высокой ветке увидела сочную гроздь винограда. «Этого-то мне и надобно!» — воскликнула она, разбежалась и прыгнула один раз, другой, третий. но всё бесполезно — до винограда никак не добраться. «Ах, так я и знала, зелен он ещё!» — фыркнула Лиса себе в оправдание и заспешила прочь».

Лис-гасконец, а быть может, лис-нормандец (Разное говорят), Умирая с голоду, вдруг увидел над беседкой Виноград, такой зримо зрелый, В румяной кожице! Наш любезник был бы рад им полакомиться, Да не мог до него дотянуться И сказал: «Он зелен — Пусть им кормится всякий сброд!» Что ж, не лучше ли так, чем праздно сетовать?

Голодная кума Лиса залезла в сад; В нем винограду кисти рделись. У кумушки глаза и зубы разгорелись; А кисти сочные, как яхонты, горят; Лишь то беда, висят они высоко: Отколь и как она к ним ни зайдет, Хоть видит око, Да зуб неймет. Пробившись попусту час целой, Пошла и говорит с досадою: «Ну, что́ ж! На взгляд-то он хорош, Да зелен — ягодки нет зрелой: Тотчас оскомину набьешь».

Если верить тому, что Эзоп говорил.

Жан де Лафонтен выделил новый литературный жанр — басню, — чью фабулу он позаимствовал у античных авторов, в том числе у Эзопа. В 1668 году он выпустил «Басни Эзопа, переложенные в стихах г-ном де Лафонтеном». В баснях Лафонтена не было возвышенной морали: остроумные истории утверждали необходимость мудрого и невозмутимого отношения к жизни. Любимец придворных, попавший в немилость к Людовику ХIV, он писал басни в угоду покровительнице, герцогине Буйонской, и называл свои труды «пространной стоактной комедией, поставленной на мировой сцене».

Нес муравей сушить за свой порог зерна, Которые он на зиму запас с лета. Голодная цикада подошла близко И попросила, чтоб не умереть, корму. «Но чем же занималась ты, скажи, летом?» «Я, не ленясь, все лето напролет пела». Расхохотался муравей и хлеб спрятал: «Ты летом пела, так зимой пляши в стужу». (Заботиться важнее о своей пользе, Чем негой и пирами услаждать душу.)

Цикада летом пела, Но лето пролетело. Подул Борей — бедняжке Пришлось тут очень тяжко. Осталась без кусочка: Ни мух, ни червячочка. Пошла она с нуждою к соседушке своей. Соседку, кстати, звали мамаша Муравей. И жалобно Цикада просила одолжить Хоть чуточку съестного, хоть крошку, чтоб дожить До солнечных и теплых деньков, когда она, Конечно же, заплатит соседушке сполна. До августа, божилась, вернет проценты ей. Но в долг давать не любит мамаша Муравей. И этот недостаток, нередкий у людей, Был не один у милой мамаши Муравей. Просительнице бедной устроили допрос: — Что ж делала ты летом? Ответь-ка на вопрос. — Я пела днем и ночью и не хотела спать. — Ты пела? Очень мило. Теперь учись плясать.

Попрыгунья Стрекоза Лето красное пропела; Оглянуться не успела, Как зима катит в глаза. Помертвело чисто поле; Нет уж дней тех светлых боле, Как под каждым ей листком Был готов и стол, и дом. Всё прошло: с зимой холодной Нужда, голод настает; Стрекоза уж не поет: И кому же в ум пойдет На желудок петь голодный! Злой тоской удручена, К Муравью ползет она: «Не оставь меня, кум милой! Дай ты мне собраться с силой И до вешних только дней Прокорми и обогрей!» — «Кумушка, мне странно это: Да работала ль ты в лето?» Говорит ей Муравей. «До того ль, голубчик, было? В мягких муравах у нас Песни, резвость всякий час, Так, что голову вскружило». — «А, так ты. » — «Я без души Лето целое всё пела». — «Ты всё пела? это дело: Так поди же, попляши!

Чтоб заключить в коротких мне словах.

«Это истинный ваш род, наконец вы нашли его», — сказал Ивану Крылову известный баснописец своего времени Иван Дмитриев, прочитав первые два перевода Лафонтена, выполненные поэтом. Крылов был мастером простого и точного языка, был склонен к пессимизму и иронии — что всегда отражалось в его произведениях. Он тщательно работал над текстами басен, стремясь к лаконичности и остроте повествования, и многие крыловские «остроумия» до сих пор остаются крылатыми фразами.

Иван Крылов стал классиком русской литературы еще при жизни, прославившись не только переложениями Лафонтена, но и собственными оригинальными злободневными баснями, которыми поэт откликался на самые разные события в стране.

У ручейка ягненок с волком встретились, Гонимые жаждой. По теченью выше — волк, Ягненок ниже. Мучим низкой алчностью, Разбойник ищет повода к столкновению. «Зачем, —он говорит, — водою мутною Питье мне портишь?» Кудрошерстый в трепете: «Могу ли я такую вызвать жалобу? Ведь от тебя ко мне течет вода в реке». Волк говорит, бессильный перед истиной: «Но ты меня ругал, тому шесть месяцев». А тот: «Меня еще и на свете не было». — «Так, значит, это твой отец ругал меня», — И так порешив, казнит его неправедно. О людях говорится здесь, которые Гнетут невинность, выдумавши поводы.

Довод сильнейшего всегда наилучший: Мы это покажем немедленно: Ягненок утолял жажду В потоке чистой волны; Идет Волк натощак, ищущий приключений, Голод его в эти места влек. «Откуда ты такой храбрый, чтобы мутить воду? — Говорит этот зверь, полный ярости — «Ты будешь наказан за свою храбрость. — Сир, отвечает Ягненок, пусть Ваше Величество не гневается; Но пусть посмотрит, Но пусть посмотрит, Что я утоляю жажду В потоке, На двадцать шагов ниже, чем Ваше Величество; И поэтому никоим образом Я не могу замутить вашу воду. — Ты ее мутишь, сказал жестокий зверь, — И я знаю, что ты злословил обо мне в прошлом году. — Как я мог, ведь я еще не родился тогда? — Сказал Ягненок, — я еще пью молоко матери. — Если не ты, то твой брат. — У меня нет брата. — Значит, кто-то из твоих. Вы меня вообще не щадите, Вы, ваши пастухи и ваши собаки. Мне так сказали: мне надо отомстить. После этого, в глубь лесов Волк его уносит, а потом съедает, Без всяких церемоний.

У сильного всегда бессильный виноват: Тому в Истории мы тьму примеров слышим, Но мы Истории не пишем; А вот о том как в Баснях говорят. ___ Ягненок в жаркий день зашел к ручью напиться; И надобно ж беде случиться, Что около тех мест голодный рыскал Волк. Ягненка видит он, на добычу стремится; Но, делу дать хотя законный вид и толк, Кричит: «Как смеешь ты, наглец, нечистым рылом Здесь чистое мутить питье Мое С песком и с илом? За дерзость такову Я голову с тебя сорву». — «Когда светлейший Волк позволит, Осмелюсь я донесть, что ниже по ручью От Светлости его шагов я на сто пью; И гневаться напрасно он изволит: Питья мутить ему никак я не могу». — «Поэтому я лгу! Негодный! слыхана ль такая дерзость в свете! Да помнится, что ты еще в запрошлом лете Мне здесь же как-то нагрубил: Я этого, приятель, не забыл!» — «Помилуй, мне еще и отроду нет году», — Ягненок говорит. «Так это был твой брат». — «Нет братьев у меня». — «Taк это кум иль сват И, словом, кто-нибудь из вашего же роду. Вы сами, ваши псы и ваши пастухи, Вы все мне зла хотите И, если можете, то мне всегда вредите, Но я с тобой за их разведаюсь грехи». — «Ах, я чем виноват?» — «Молчи! устал я слушать, Досуг мне разбирать вины твои, щенок! Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать». — Сказал и в темный лес Ягненка поволок.

Ссылка на основную публикацию