Басня Эзопа Обезьяньи дети

Басни Эзопа

Эзоп – древнегреческий поэт-баснописец родился в 6-м веке до нашей эры.

При воспитании ребенка родители стараются как можно понятнее объяснить ему правила поведения и мораль, царящие в общественной жизни. Читая поучительные истории с четко выраженным логическим выводом, существующим в каждой концовке, дети поймут, какие именно ситуации приводят к соответствующим последствиям.

Басни почти всегда являются текстами небольшого объема, в которые вложены наблюдения за людьми и их поведением в различных моментах жизни. Произведения Эзопа демонстрируют внутреннюю суть человека – как с лучшей, так и с худшей стороны. Свои мудрые слова древнегреческий мыслитель вкладывал в уста животных, бывших основными героями его увлекательных историй.

Человек и Лев

Лев и человек шли вместе по дороге. Человек провозгласил: «Человек сильнее льва!» Ответил лев: «Лев сильнее!» Пошли они дальше, и указал человек на каменные плиты с резными фигурами, на которых изобразили львов, укрощаемых и попираемых людьми. «Вот, — сказал он, — видишь, каково приходится львам!» Но отвечал лев: «Кабы львы умели резать по камню, немало бы ты увидел на камне и людей, попираемых львами!»

О том, что иные люди хвастаются тем, чего на деле вовсе не умеют.

Перевод Гаспарова М.

Осел и его Хозяева

Жил-был Осёл. Его хозяином был Садовник, который изнурял его тяжким трудом, а кормил очень скудно, так что взмолился Осёл Зевсу и попросил дать ему другого хозяина. Послушал Зевс Осла и послал Гермеса распорядиться, чтобы Садовник продал Осла Гончару. Но Гончар заставил Осла трудиться ещё больше, а кормил его ещё хуже. Осёл снова запросил помощи у Зевса, и тот приказал продать Осла Кожевнику. Но, увидев, какой работой занимается его новый хозяин, Осёл воскликнул: «Какой же я глупец, лучше было бы мне оставаться у прежних хозяев, а теперь только и остаётся дожидаться, когда сдерут с меня шкуру, а остатки выбросят на помойку, даже не предав их земле!

Так, часто, и рабы грустят о прежних своих владельцах, попав к другим, ещё более жестоким.

Перевод Смирнова Д.Н.

Собака на сене

Разлеглась однажды Собака в хлеву на сене. Лежит, рычит и никого к еде не подпускает.
— Ну и бессовестное ты животное! — сказал ей наконец один вол.
— И сама ты сена не ешь, и нас к еде не подпускаешь!

Живи и жить давай другим.

Гора, задумавшая родить

Гора задумала родить, и страшный стон
Разнёсся по земле, — все с нетерпеньем ждут,
Но чуда так и нет: гора родила мышь, —
Ничтожен делом тот, кто в обещаньях щедр!

Перевод Смирнова Д.Н.

Лиса и Виноград

Голодная Лиса пробралась в сад и на высокой ветке увидела сочную гроздь винограда.
«Этого-то мне и надобно!» — воскликнула она, разбежалась и прыгнула один раз, другой, третий…
но всё бесполезно — до винограда никак не добраться.
«Ах, так я и знала, зелен он ещё!» — фыркнула Лиса себе в оправдание и заспешила прочь.

Перевод Смирнова Д.Н.

Человек и Змея

Человек нашёл на дороге Змею всю закоченевшую от холода и пожалел её — он пригрел её на своей груди, сам страдая от такого неудобства. Когда же Змея оттаяла и пришла в себя, она тут же смертельно ужалила Человека. Он только и успел спросить:
«Зачем ты это сделала?»
«Затем, — отвечала Змея, — чтобы впредь люди знали, как потворствовать злу!»

Помни и ты, что злодей за добро платит чёрной неблагодарностью.

Перевод Смирнова Д.Н.

Демад и Афиняне

Оратор Демад обратился с речью к афинским согражданам, но никто не слушал его. Тогда он спросил: «Рассказать вам басню Эзопа?» Все согласились, и Демад начал так: «Богиня Деметра, Ласточка и Угорь шли вместе по дороге, но путь им преградила река. Тогда Ласточка перелетела её по воздуху, Угорь переплыл по волнам…»

Тут Демад остановился, и в толпе кто-то спросил: «А Деметра-то что?» «А Деметра, — ответил Демад, — рассердилась на всех вас, потому что басни Эзопа для вас дороже, чем дела государственные!»

Так человек неразумный пренебрегает важными делами в угоду развлечениям.

Перевод Смирнова Д.Н.

Два Петуха и Орел

Два Петуха бойко сражались друг с другом, и когда драка, наконец, закончилась, проигравший забился в угол курятника, а победитель, взлетел на крышу и, хлопая крыльями, громко стал кукарекать о своей победе. Орёл сразу же заметил его, схватил и унёс лёгкую добычу.

Так что, если ты победил и хочешь насладиться успехом, не торопись хвастаться, сдержи себя, вспомни о том Петухе!

Перевод Смирнова Д.Н.

Две Лягушки и колодец

Две Лягушки жили в пруду. Когда под лучами жаркого летнего солнца пруд высох, они пошли искать себе другое жилище. По дороге им попался глубокий колодец с водой. Одна Лягушка и говорит: «Давай, прыгнем в него, и будем там жить — у нас будет и крыша над головой, и питьё. Другая Лягушка отвечала с большим благоразумием: «А что, если вода в колодце высохнет, – как мы выберемся из такой глубины?»

Что бы ты ни делал, — всегда думай о последствиях.

Перевод Смирнова Д.Н.

Орел и лисица

Орел и лисица решили жить в дружбе и сговорились поселиться рядом, чтобы от соседства дружба была крепче. Орел свил себе гнездо на высоком дереве, а лисица родила лисят под кустами внизу.

Но вот однажды вышла лиса на добычу, а орел проголодался, слетел в кусты, схватил ее детенышей и со своими орлятами их сожрал.
Вернулась лисица, поняла, что случилось, и горько ей стало — не столько оттого, что дети погибли, сколько оттого, что отомстить она не могла: не поймать было зверю птицы. Только и оставалось ей издали проклинать обидчика: что еще может делать беспомощный и бессильный?

Но скоро орлу пришлось поплатиться за попранную дружбу. Кто-то в поле приносил в жертву козу; орел слетел к жертвеннику и унес с него горящие внутренности. И только донес он их до гнездовья, как дунул сильный ветер, и тонкие старые прутья всполыхнули ярким пламенем.
Упали опаленные орлята наземь — летать они еще не умели; и тогда лисица подбежала и съела их всех на глазах у орла.

Басня показывает, что если предавшие дружбу и уйдут от мести обиженных, то от кары богов им все равно не уйти.

Перевод Гаспарова М.

Соловей и Ястреб

Соловей сидел на высоком дубе и, по своему обычаю, распевал. Увидел это ястреб, которому нечего было есть, налетел и схватил его. Соловей почувствовал, что пришел ему конец, и просил ястреба отпустить его: ведь он слишком мал, чтобы наполнить ястребу желудок, и если ястребу нечего есть, пусть уж он нападает на птиц покрупней.

Но ястреб на это возразил: «Совсем бы я ума решился, если бы бросил добычу, которая в когтях, и погнался за добычей, которой и не видать».

Басня показывает, что нет глупее тех людей, которые в надежде на большее бросают то, что имеют.

Перевод Гаспарова М.

Верблюд

Когда люди в первый раз увидели верблюда, они испугались его роста и в ужасе разбежались. Но прошло время, узнали они его смирный нрав, осмелели и стали к нему подходить; а еще немного спустя поняли они, что верблюд и вовсе не способен злиться, и дошли до такого к нему презрения, что надели на него уздечку и дали детям его погонять.

Басня показывает, что даже страх смягчается привычкой.

Перевод Гаспарова М.

Басни Эзопа

Похожие сказки:

Басни Льва Толстого

Лев Николаевич Толстой (1828 — 1910) — известный русский писатель, публицист, философ, номинант нобелевской премии по литературе.
Изучив его произведения, […]

  • Басни Крылова по разным поводам читать детям
    Басни Крылова по разным поводам читать детям
    Образы, ситуации и манеры главных героев коротких поучительных историй надолго запоминаются читателю и слушателю басен меткими фразами […]
  • Басни Михалкова Басни Михалкова
    Благодаря басням Сергея Владимировича Михалкова дети быстро осознают, какие поступки никогда не следует совершать в обществе. Талант поэта не только раскрывает […]
  • Системы и методики развития детей Системы и методики развития детей
    Реджио-педагогика (Италия)
    Основателем этого подхода стал итальянский педагог и психолог Лорис Малагуцци (1920–1994). Опираясь на учение Жана Пиаже, […]
  • Сказки для детей 6 лет с иллюстрациями
    Сказки для детей 6 лет с иллюстрациями
    Сказки для детей 6 лет — увлекательные авторские и народные произведения, сюжеты и персонажи которых обязательно заинтересуют дошкольников. […]
  • Немецкие народные сказки Немецкие народные сказки
    В данном разделе представлены сказки и легенды народов Германии. Увлекательные истории о рыцарях и принцессах, любви и предательстве, щедрости и […]
  • Пословицы и поговорки в картинках Пословицы и поговорки в картинках
    В русском языке множество пословиц и поговорок. Они в простых рифмованных строчках могут содержать как забаву, так и очень глубокую мысль. Для […]
  • Фразеологизмы в картинках Фразеологизмы в картинках

    Фразеологизмы это устойчивые выражения, значения которых не совпадает с значением каждого отдельного слова, входящего в выражение. […]

    Басни Эзопа.

    Валерий Бабрий) — древнегреческий поэт-баснописец италийского происхождения,
    живший во II веке нашей эры на востоке Римской империи предположительно на территории Сирии.

    Древнейшие рукописи стихов Бабрия найдены в египетских папирусах II в. на восковых табличках из Пальмиры. 123 его басни сохранились в Афонской рукописи (Codex Athous), которая датирована IX или X веком. 21 басня реконструирована из сохранившихся фрагментов. Всего до нашего времени дошло 144 его стихотворные басни, а также 50 басен в прозаическом пересказе.

    Считается, что сборник Бабрия изначально был составлен в 10 книгах, но ещё до Авиана басни появились в переработанном (вероятно, для школьной практики) издании в 2 книгах.

    В литературном отношении басни Бабрия неодинаковы: наряду с живыми, полными драматизма рассказами есть и мало удачные; в общем они довольно прозаичны; иногда это почти проза, облеченная в стихотворный размер; с баснями Крылова они не могут ни в какой мере идти в сравнение. Но зато стих – прекрасный, обработанный по строгим правилам, как уже было сказано; холиямб, особенно близко подходящий к разговорной речи, как нельзя более пригоден для таких рассказов. Подражатели Бабрия, писавшие басни дактилическим гексаметром, сделали неудачный выбор, так как этот размер пригоден для героического эпоса, а никак не для басни.
    Как образец прозаичности рассказа Бабрия приведем басню

    “Стрекоза [Цикада] и муравей”

    В зимнюю пору муравей, вытаскивая из своей норы хлеб, который он накопил, сушил его. Голодная цикада умоляла его дать и ей сколько-нибудь пищи, чтобы ей прожить.
    – Так что же ты сделала, – говорит он, – в это лето?

    – Я не была в праздности, а все время пела.
    Муравей, засмеявшись и убирая пшеницу, говорит:

    – Пляши зимой, если летом пела”

    А вот большая басня, очень драматическая:

    “Лев, лисица и лань”
    ее нет ни у Крылова, ни у Лафонтена, ни у Федра.

    Лев, заболевши, лежал в горной пещере, раскинув по земле свои слабые члены. Другом его была лисица, с которой он вел беседы. Однажды он сказал ей:
    – Если ты хочешь, чтоб я остался жив, то для утоления голода мне нужна лань, которая живет в той густой роще, под дикими соснами; теперь я уже не в силах гнаться за ней; но, если ты хочешь, она придет ко мне в руки; она попадется на твои медовые речи.

    Ушла лиса; она застала лань в дремучих лесах прыгающей по мягкой траве. Прежде всего поклонилась ей, потом пожелала ей здоровья и сказала, что пришла с добрыми вестями.

    – Лев, – говорила она, – ты знаешь, мне сосед, дела его плохи: он близок к смерти. Так вот он раздумывает, кто после него будет царствовать над зверями: свинья глупа, медведь ленив, пантера – злобная, тигр – хвастун и любитель полного одиночества. Лань, думаю, всех более достойна царствовать: осанка горделивая, живет много лет, рог у нее страшен всем пресмыкающимся, похож на деревья, не такой, как у волов. Что же тебе много говорить? Одним словом, твое избрание решено, ты будешь царствовать над зверями гор. Тогда, госпожа, может быть, помянешь ты лису, которая тебе это первая сказала. За этим я и пришла. Ну, прощай, дорогая. Тороплюсь ко льву, как бы он не стал опять искать меня; ведь он во всем пользуется моими советами; думаю, и ты, дитя, поспешишь к нему, если послушаешь седой головы. Тебе бы пойти, сидеть при нем и ободрять его в страданиях. Мелочи действуют на тех, кто при последнем часе: у умирающих душа – в глазах.

    Так сказала лиса. От таких лживых речей у лани гордость обуяла ум. Она пришла в глубокую пещеру зверя и не знала, что будет. А лев, внезапно бросившись с своего ложа, только оцарапал ей уши кончиками когтей: слишком уж поторопился. Она – прямо к двери, несчастная, и убежала вглубь лесов. Лиса всплеснула руками, видя, что потратила труд понапрасну. Лев застонал и заскрежетал зубами, и голод томил его, и печаль. Опять обратился он к лисе и стал молить ее придумать во второй раз другую какую-нибудь хитрость для поимки лани.
    Лиса сказала:
    – Трудно то, что ты приказываешь, но все-таки я услужу тебе.

    И вот она пошла по следу, как умная собака, плетя всевозможные хитрости и уловки. Каждого пастуха спрашивала она, не пробежала ли где окровавленная лань. Кто видел ее, показывал ей дорогу, и, наконец, она нашла ее отдыхающей от бега в тенистом месте. Лиса остановилась с бесстыдным взглядом и наглым видом. У лани дрожь пробежала по спине и ногам, гнев закипел в сердце, и она так сказала:

    – Ты теперь гоняешься за мной повсюду, куда я ни бегу. Но, тварь ненавистная, теперь не поздоровится тебе, если подойдешь ко мне и посмеешь вякнуть что-нибудь. Других надувай, неопытных, другим кружи голову и делай их царями”.

    Однако у лисы сердце не дрогнуло; перебив ее, она говорит:
    – Неужели ты так малодушна и труслива? Ты так подозрительна к друзьям? Лев хотел тебе добра и, чтобы пробудить тебя от прежней лености, дотронулся до уха, как умирающий отец; он хотел дать тебе все наставления о том, как тебе, получив такую великую власть, сохранить ее; а ты не выдержала прикосновения немощной руки, вырвалась и предпочла получить рану. Теперь он рассержен больше, чем ты, почувствовав твое чрезмерное недоверие и легкомыслие; говорит, что поставит волка царем. Ох, какой это скверный властитель! Что мне делать! Ты для всех нас будешь виновницей бед. Нет, пойди и на будущее время будь отважной, не пугайся, как овца из стада. Клянусь тебе всеми листьями и источниками: как верно то, что я желаю служить одной тебе, верно и то, что лев нисколько не враг тебе;, напротив, из любви к тебе он ставит тебя госпожою всех зверей.

    Такими льстивыми речами она уговорила лань пойти вторично в тот же ад. Когда она очутилась в глубине логовища, лев сам получил роскошный пир: пожирал кишки, пил мозг из костей, рвал внутренности; а поставщица стояла, горя нетерпением получить часть добычи, незаметно схватила выпавшее сердце лани и сожрала его; это и было ей наградой за труды. Лев, сосчитав все внутренности, стал искать сердце; перешарил все ложе, весь дом. А лиса, обманывая его и скрывая истину, сказала:

    Читайте также:  Басня Эзопа Ворон и Лисица

    – У нее совсем его не было; не ищи понапрасну. Какое могло быть у нее сердце, когда она во второй раз пришла ко льву в дом?

    Осёл, неловко поскользнувшись, пал в болото,
    И от досады во все горло заорал.
    А уж лягушки, что шумели беззаботно,
    Ему:
    – Ты ж только что свалился, генерал.
    А если б столько, сколько мы тут, посидел?
    Не малодушничай, прими же свой удел.

    ОСЁЛ, ЛИСИЦА И ЛЕВ

    Осёл с лисицей подружились, но лиса,
    Как всем известно, даже в дружбе-то хитра.
    Однажды лев навстречу им. что делать было?
    Лиса к нему: – Ослом полакомиться мило!
    Меня не тронь, а уж осла я подведу!
    Лев согласился. но обоим на беду.
    Когда лисица подвела к нему осла,
    Обоих съел: – Мне эта дружба помогла.

    ЗМЕЯ, ЛАСКА И МЫШИ

    Однажды бились насмерть ласка и змея.
    А мыши высыпали зрелище смотреть.
    Да как змее и ласке было то стерпеть,
    И удержать себя от лакомства? Нельзя.
    Конечно, битву прекратили, да на них!
    И съели всех, вражду на время укротив.

    Змея пожаловалась Зевсу: – На меня
    Все наступают лишь за то, что я змея.
    А он на это:
    – Укусила бы того,
    Кто наступил, другим на ум тогда б пошло.

    Однажды голубь, что от жажды погибал,
    Увидел озеро, что было на картине.
    В порыве жажды на картину он упал,
    Да и погиб, как гибнет жаждущий в пустыне.

    Голубка хвасталась: – Живу я в голубятне,
    И много птенчиков, представьте, у меня!
    На это ворон: – Что ты хвастаешься зря,
    Сама рабыня и рабов родишь, понятно?

    Твой мир тогда лишь обретает очертанья,
    Когда уходишь из толпы и догмы знанья.

    Басня Эзопа Обезьяньи дети

    Войти

    Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

    • Из недавнего
    • Прошлое
    • Френды
    • Обо мне
    • Memories

    Басни

    Басня — стихотворное или прозаическое литературное произведение нравоучительного, сатирического характера. В конце басни содержится краткое нравоучительное заключение — так называемая мораль . Действующими лицами обычно выступают животные, растения, вещи. В басне высмеиваются пороки людей. Басня — один из древнейших литературных жанров.

    Основателем жанра басни и первым баснописцем был Эзоп, который жил в пятом веке до нашей эры в Древней Греции. Сборник Эзопа содержит 426 басен, написанных прозой. Произведения его краткие, мораль довольно прямая и лаконичная. Традиции, начатые Эзопом, сохранились и дальше: персонажами басни выступают звери, растения, предметы; о главной проблеме говорится не прямо, а через иносказания. В басне всегда есть мораль – поучительный вывод.

    Продолжателем его дела стал француз Жан Лафонтен, который переделал многие древнегреческие басни на новый лад и создал множество своих басен.

    Самым известным русским баснописцем стал Иван Андреевич Крылов.

    Посмотрим, как три этих автора рассказывают нам одну и ту же басню, которая известна русским детям под названием «Стрекоза и муравей»

    «Жук и Муравей»

    “Цикада и Муравей”

    Басня Эзопа называется «Жук и Муравей» и звучит так:

    В летнюю пору Муравей, ползая по полям, собирал зерна и колосья, накапливая себе корм на зиму. А Жук, увидев его, подивился его трудолюбию и тому, что он работает в ту пору, когда остальные твари, избавившись от трудов, живут беззаботно. Тот промолчал тогда. Когда же пришла зима и дожди размыли навоз, голодный Жук пришел к Муравью и попросил еды. А тот ему сказал: «О Жук! Если б ты тогда потрудился, когда я работал, — а ты смеялся надо мной, — не пришлось бы тебе теперь нуждаться в корме».”

    У Лафонтена басня называется “Цикада и Муравей”,

    Кузнечик, пропев
    Все лето,
    Оказался лишенным всего,
    Когда подул северный ветер.
    Нет ни единого кусочка,
    Ни мушки, ни червячка.
    Он пошел рассказать о своем голоде
    К Муравью, своему соседу,
    Прося его одолжить ему
    Какое-нибудь зернышко, чтобы просуществовать
    До нового сезона.
    «Я вам заплачу, – сказал он,
    До августа, (вот вам) слово насекомого,
    (Верну вам) капитал с процентами».
    Муравей в долг не давал:
    Это был самый маленький его недостаток.
    «Что вы делали в теплое время года?»
    Спросил он заемщика.
    – Ночь и день напролет
    Я, с вашего разрешения, пел.
    – Вы пели? Вот это да!
    Ну, хорошо! Продолжайте (в том же духе), пляшите

    От Эзопа к Лафонтену в стихи пробралось вместо обычного европейского кузнечика (по-французски “грийон”) другое, особенно характерное для Средиземноморья, певучее и громкоголосое насекомое – цикада (la cigale, “ля сигаль” по-французски). Задумав перевести, или, точнее, переложить на русский язык эту басню, Крылов столкнулся с некоторыми затруднениями.

    Крылову пришлось назвать свое произведение “Стрекоза и Муравей”, такое название вполне подходило для басни потому как слово “Стрекоза” в разговорном русском языке восемнадцатого и девятнадцатого веков означало многих насекомых, в том числе и кузнечика, и цикаду, и стрекозу.

    Лафонтен был француз. Он говорил и думал по-французски. Для него “муравей” был “ля фурми”; слово это во Франции женского рода.
    К женскому роду относится и слово “ля сигаль”, означающее южную певунью цикаду. Муравья французы считают образцом трудолюбия и домовитости. Поэтому у Лафонтена очень легко и изящно сложился образ двух болтающих у порога муравьиного жилища женщин-кумушек: хозяйственная “муравея” отчитывает легкомысленную певунью цикаду.

    Чтобы точнее передать всё это на русском языке, Крылову было бы необходимо прежде всего сделать “муравья” “муравьицей”, а такого слова у нас нет. Пришлось оставить его муравьем, и в новой басне изменилось основное: одним из беседующих оказался “крепкий мужичок”, а никак не “кумушка”. Но это было еще не все.

    Слово “цикада” теперь существует в нашем литературном языке, но оно проникло в него только в XIX веке, когда Россия крепко встала на берегах Черного моря, в Крыму и на Кавказе. До того наш народ с этим своеобразным насекомым почти не сталкивался и названия для него не подобрал. Народной речи слово “цикада” неизвестно, а ведь И. А. Крылов был великим мастером именно чисто народных, понятных и доступных каждому тогдашнему простолюдину, стихотворных произведений. Сделать второй собеседницей какую-то никому не понятную иностранку “цикаду” он, разумеется, не мог.

    Тогда вместо перевода Крылов написал совсем другую, уже собственную, свою басню. В ней все не похоже на Лафонтена: Разговор происходит не между двумя кумушками, а между соседом и соседкой, между “скопидомом” муравьем и беззаботной “попрыгуньей” стрекозой.

    Понятно, почему Крылов заставил беседовать с муравьем именно стрекозу: он вовсе не желал, чтобы разговаривали двое “мужчин” – “муравей” и “кузнечик”. В результате же в басне появился странный гибрид из двух различных насекомых. Зовется это существо “стрекозой”, а “прыгает” и “поет” оно явно как кузнечик. Стрекозы – насекомые летающие, да к тому же совершенно безголосые. Ясно, что, написав “стрекоза”, Крылов думал о дальнем родиче южной цикады, о нашем кузнечике.

    Тогда вместо перевода Крылов написал совсем другую, уже собственную, басню. И в ней все не похоже на Лафонтена. Разговор происходит не между двумя кумушками, а между соседом и соседкой, между “скопидомом” муравьем и беззаботной “попрыгуньей” стрекозой.

    Стрекоза и муравей

    Стрекоза и муравей

    Попрыгунья Стрекоза
    Лето красное пропела;
    Оглянуться не успела,
    Как зима катит в глаза.
    Помертвело чисто поле;
    Нет уж дней тех светлых боле,
    Как под каждым ей листком
    Был готов и стол, и дом.
    Все прошло: с зимой холодной
    Нужда, голод настает;
    Стрекоза уж не поет:
    И кому же в ум пойдет
    На желудок петь голодный!
    Злой тоской удручена,
    К Муравью ползет она:
    “Не оставь меня, кум милой!
    Дай ты мне собраться с силой
    И до вешних только дней
    Прокорми и обогрей!” —
    “Кумушка, мне странно это:
    Да работала ль ты в лето?” —
    Говорит ей Муравей.
    “До того ль, голубчик, было?
    В мягких муравах у нас
    Песни, резвость всякий час,
    Так, что голову вскружило”. —
    “А, так ты. ” — “Я без души
    Лето целое все пела”. —
    “Ты все пела? это дело:
    Так поди же, попляши!”

    Все басни Льва Николаевича Толстого для детей и взрослых

    Мораль помогает в воспитании

    Мораль басен Толстого может легко найти любой ребёнок. Эти произведения классика рассчитаны для самого маленького читателя. По сюжету каждая маленькая поучительная история чрезвычайно драматична и заставляет детей сопереживать героям и сочувствовать им. Басни Толстого помогают взрослым воспитать в малышах трудолюбие и доброту. Стоит только прочесть несколько произведений об этом.

    Особенность басен Толстого

    В чём состоит своеобразный подход в написании басен Толстого? В первую очередь, в том, что великий классик считал, что не стоит изменять стройность и лаконичность языка древних басен. Он не одобрял переводы в стихах. Автор старался передавать точное содержание поучений, сохраняя образность языка. Толстой писал для детей, поэтому вставлял элементы русского устного народного творчества в виде пословиц и сказок. Это было просто и доступно для детского возраста. Иногда басни Эзопа просто пересказывались Толстым дословно. Но это не было лишено оригинальности и самобытности. Образы в его баснях приближены к русской действительности и легко узнаваемы.

    Подход Толстого к переводу басен

    Эзоп, если и существовал, то не был поэтом, его басни написаны в прозе. Они лаконичны, ясны, и доносят понятную детям мораль через естественные образы. Это гениальный образец чистоты слова и мысли. Традиционно же все басни переводили стихами. По мнению Толстого, читать басни после этого становилось сложнее, появлялись ненужные излишества, и пропадала та стройность, которая являлась их неотъемлемой частью.

    Переводы и басни Толстого, читать которые мы все можем сейчас, делятся на несколько видов:

    • Буквальные. Он сам их так называл. Основная идея – максимально точно передать оригинал, слово в слово.
    • Вольные переложения в прозе. Так Толстой переводил басни для детей. Он тщательно, аккуратно передавал сюжет, при этом приближая его к современной реальности. Где-то это достигалось вплетением пословиц, где-то – народных сказок. Некоторые басни Эзопа Толстой пересказывал в виде короткой зарисовки, рассказа (например, так появился рассказ «Два товарища»).

    Каков итог

    Что же пытается высмеять в своих баснях Лев Николаевич Толстой? Он указывает человеку на те качества, которые сам не принимал в людях. Предательство и глупость, трусость, неуважение к старшим – все те качества, которые Толстой ненавидел. Чистая наивная и в то же время невероятно сильная натура Толстого не могла смириться с теми негативными качествами русского человека, о которых он пытается так остро и открыто говорить в своих произведениях. Басни Льва Николаевича имеют глубокое содержание, они представляют собой короткие истории с обязательной моралью в конце произведения.

    Девочка и стрекоза

    Девочка поймала стрекозу и хотела рвать ей ноги. Отец сказал:

    — Эти самые стрекозы поют по зарям.

    Девочка вспомнила их песни и пустила.

    Павлин и журавль

    Поспорил журавль с павлином, кто из них важнее. Павлин говорит:

    — Я красивее всех птица, у меня в хвосте все цвета переливаются, а ты серый, дурной.

    Журавль и говорит:

    — Зато я по поднебесью летаю, а ты по навозному двору ходишь.

    Кошка и баран

    Жил-был мужик, и у мужика была кошка и был баран. Когда мужик придёт с работы, кошка бежит к нему, лижет ему руку, на спину ему прыгает, об него трётся. И мужик её гладил и давал хлеба.

    Вот баран хотел, чтобы его также ласкали и давали ему хлеба. Мужик пришёл с поля, баран бежит к нему, лижет ему руки, трётся об ноги. Мужику смешно, и он смотрит, что будет ещё. Баран зашёл сзади, поднялся, прыгнул мужику на спину. Свалил мужика с ног.

    Мужиков сын видит — баран батюшку свалил, взял кнут, избил барана.

    Три калача и одна баранка

    Одному мужику хотелось есть. Он купил калач и съел; ему всё ещё хотелось есть. Он купил другой калач и съел; ему всё ещё хотелось есть. Он купил третий калач и съел, и ему всё ещё хотелось есть. Потом он купил баранок и, когда съел одну, стал сыт. Тогда мужик ударил себя по голове и сказал:

    — Экой я дурак! что ж я напрасно съел столько калачей? Мне бы надо сначала съесть одну баранку.

    Солнце и ветер

    Заспорили солнце с ветром, кто прежде человека разденет. Стал ветер сдувать с человека платье. И шапку рвёт, и платье распахивает, а человек всё только шапку надвигает да запахивается. Так и не раздел ветер человека. Взялось солнце. Только припекло, распахнулся человек, сдвинул шапку. Ещё припекло солнце, и вовсе разделся человек.

    Рыбак и рыбка

    Поймал рыбак рыбку. Рыбка и говорит:

    — Рыбак, пусти меня в воду; видишь, я мелка: тебе от меня пользы мало будет. А пустишь, да я вырасту, тогда поймаешь — тебе пользы больше будет.

    Рыбак и говорит:

    — Дурак тот будет, кто станет большой пользы ждать, а малую из рук упустит.

    Хозяин и работник

    Собралось много народа на свадьбу. Сосед позвал работника и говорит:

    — Поди посмотри, сколько людей там на свадьбе.

    Работник пошёл, положил у порога чурбан и сел на завалинку, стал дожидаться, пока народ будет выходить из избы.

    Стали расходиться. Кто ни выйдет, спотыкнётся на чурбан, обругается и пойдёт дальше. Только одна старуха вышла, спотыкнулась, вернулась и отвалила чурбан.

    Работник вернулся к хозяину. Хозяин и говорит:

    — Много там было людей?

    — Всего один был, и та старуха.

    — А оттого, что я привалил чурбан к крыльцу, все на него падали, а не отвалили, так и овцы делают, а одна старуха отвалила, чтобы другие не падали. Так только люди делают. Она одна человек.

    Летучая мышь

    В давнишние времена была сильная война между зверями и птицами. Летучая мышь не пристала ни к тем, ни к другим и всё выжидала, чья возьмёт.

    Сначала птицы стали побивать зверей, и тогда летучая мышь пристала к птицам, летала с ними и называла себя птицей, но потом, когда звери стали одолевать, летучая мышь передалась зверям. Она показала им свои зубы, и лапы, и соски и уверяла, что она зверь и зверей любит. Под конец всё- таки птицы победили, и тогда летучая мышь опять передалась птицам, но птицы прогнали её.

    И к зверям ей уже пристать нельзя было, и с тех пор летучая мышь живёт по погребам, по дуплам, и летает только сумерками, и не пристаёт ни к зверям, ни к птицам.

    Обезьяньи дети

    У одной обезьяны были два детёныша. Одного она любила, а другого нет. Погнались раз за обезьяной люди. Она ухватила любимого детёныша и побежала с ним, а нелюбимого бросила. Нелюбимый детёныш залез в чащу леса, люди не приметили его, пробежали мимо. А обезьяна вскочила на дерево, да второпях ударила головой об сук любимого детёныша и убила его. Когда люди ушли, обезьяна пошла искать нелюбимого детёныша, но и его не нашла и осталась одна.

    Читайте также:  Басня Эзопа Путники

    Волк и кобыла

    Хотелось волку подобраться к жеребёнку. Он подошёл к табуну и говорит:

    — Что это у вас жеребёнок один хромает? Или вы подлечить не умеете? У нас, волков, такое лекарство есть, что никогда хромоты не будет.

    Кобыла одна и говорит:

    — А ты знаешь лечить?

    — Так вот полечи мне правую заднюю ногу, что-то в копыте больно.

    Волк подошёл к кобыле, и, как зашёл к ней сзади, она ударила его задом и разбила ему все зубы.

    Птичка

    Сидела птичка на ветке, а внизу было на траве семя. Птичка сказала:

    Слетела на семя и попала в сеть.

    — За что я пропала? — сказала птичка. — Ястребы живых птиц ловят, и всё им ничего, а я за одно семечко погибла.

    Волк и кость

    Волк нёс кость. Напали на него щенята. Волк мог бы щенят загрызть, да не хотел разжать пасть, пустить кость, и бежал от щенят.

    Перепел и охотник

    Попался перепел в сеть к охотнику и стал просить, чтобы охотник отпустил его.

    — Ты только отпусти меня, — говорит, — я тебе послужу. Я тебе других перепелов в сеть заманю.

    — Ну, перепел, — сказал охотник, — и так-то не пустил бы тебя, а теперь и подавно. Сверну голову за то, что ты своих выдавать хочешь.

    Камыш и маслина

    Маслина и камыш заспорили о том, кто крепче и сильнее. Маслина посмеялась над камышом за то, что он от всякого ветра гнётся. Камыш молчал. Пришла буря: камыш шатался, мотался, до земли сгибался — уцелел. Маслина напружилась сучьями против ветра — и сломилась.

    Перепелка и ее дети

    Вывела перепёлка в овсе перепелят и всё боялась, как бы не стал хозяин косить овёс. Вот она полетела за кормом и велела перепелятам слушать и сказывать ей, что будут говорить люди. Прилетела она вечером, перепелята говорят:

    — Плохо, матушка, приходил хозяин с сыном, говорил: «Поспел мой овёс, пора косить. Сходи, — говорит сыну, — к соседям, к приятелям, скажи, что я прошу, пусть придут косить овёс». Плохо, матушка, переведи нас, а то завтра рано придут соседи косить.

    Старая перепёлка выслушала и говорит:

    — Ничего, детки, не скоро ещё скосят овёс, сидите без опаски.

    И опять наране улетела и велела слушать, что будет говорить хозяин. Прилетела старая перепёлка, перепелята ей говорят:

    — Ну, матушка, опять приходил хозяин, всё ждал приятелей и соседей, никто не пришёл. Он и говорит сыну: «Сходи же ты к братьям, к зятьям, кумовьям, скажи, что велел просить батюшка завтра непременно овёс косить».

    — Не робейте, детки, завтра тоже не скосят, — сказала старая перепёлка.

    Прилетела опять перепёлка, спрашивает:

    — Да приходил опять хозяин с сыном, всё дожидался родных. Родные не пришли. Он и говорит сыну: «Ну, видно, сынок, помочи ждать нечего. Овёс поспел. Налаживай-ка крюки, завтра на зорьке придём сами косить».

    — Ну, детки, — сказала перепёлка, — коли сам человек взялся за дело, а не от людей ждёт, так сделает. Надо убираться.

    Скупой

    Один скупой человек собрал кубышку денег, закопал в землю и ходил каждый день тайком смотреть свои деньги. Подсмотрел его работник и ночью выкопал и украл кубышку. Скупой пришёл смотреть кубышку, увидал, что её нет, и начал плакать. Сосед увидал его и говорит:

    — О чём ты плачешь? Ведь ты ничего не делал с деньгами. Ходи, смотри на яму, где деньги были, — всё одно будет.

    Ученый сын

    Сын приехал из города к отцу в деревню. Отец сказал:

    — Нынче покос, возьми грабли и пойдём, пособи мне.

    А сыну не хотелось работать, он и говорит:

    — Я учился наукам, а все мужицкие слова забыл; что такое грабли?

    Только он пошёл по двору, наступил на грабли; они его ударили в лоб.

    Тогда он и вспомнил, что такое грабли, хватился за лоб и говорит:

    — И что за дурак тут грабли бросил!

    Пчелы и трутни

    Как пришло лето, стали трутни ссориться с пчёлами, кому мёд есть. Позвали пчёлы на суд осу. Оса и говорит:

    — Мне вас рассудить сразу нельзя. Я ещё не знаю, кто из вас мёд делает. А разойдитесь вы в два пустые улья — в один пчёлы, а в другой трутни. Вот через неделю я увижу, кто больше и лучше мёду наделает.

    Трутни стали спорить.

    — Мы, — говорят, — не согласны. Ты нас сейчас рассуди.

    — Теперь я вас сейчас рассужу. Вы, трутни, не согласны оттого, что мёду делать не умеете, а только чужое жрать любите. Гоните их вон, пчёлы.

    И пчёлы побили всех трутней.

    Мышь, петух и кот

    Мышка вышла гулять. Ходила по двору и пришла опять к матери.

    — Ну, матушка, я двух зверей видела. Один страшный, а другой добрый.

    — Скажи, какие это звери?

    — Один страшный, ходит по двору вот этак: ноги у него чёрные, хохол красный, глаза навыкате, а нос крючком. Когда я мимо шла, он открыл пасть, ногу поднял и стал кричать так громко, что я от страха не знала, куда уйти.

    — Это петух, — сказала старая мышь. — Он зла никому не делает, его не бойся. Ну а другой зверь?

    — Другой лежал на солнышке и грелся. Шейка у него белая, ножки серые, гладкие, сам лижет свою белую грудку и хвостиком чуть движет, на меня глядит.

    Старая мышь сказала:

    — Дура ты, дура. Ведь это сам кот.

    Тетерев и лисица

    Тетерев сидел на дереве. Лисица подошла к нему и говорит:

    — Здравствуй, тетеревочек, мой дружочек, как услышала твой голосочек, так и пришла тебя проведать.

    — Спасибо на добром слове, — сказал тетерев.

    Лисица притворилась, что не расслышит, и говорит:

    — Что говоришь? Не слышу. Ты бы, тетеревочек, мой дружочек, сошёл на травушку погулять, поговорить со мной, а то я с дерева не расслышу.

    — Боюсь я сходить на траву. Нам, птицам, опасно ходить по земле.

    — Или ты меня боишься? — сказала лисица.

    — Не тебя, так других зверей боюсь, — сказал тетерев. — Всякие звери бывают.

    — Нет, тетеревочек, мой дружочек, нынче указ объявлен, чтобы по всей земле мир был. Нынче уж звери друг друга не трогают.

    — Вот это хорошо, — сказал тетерев, — а то вот собаки бегут, кабы по-старому, тебе бы уходить надо, а теперь тебе бояться нечего.

    Лисица услыхала про собак, навострила уши и хотела бежать.

    — Куда же ты? — сказал тетерев. — Ведь нынче указ, собаки не тронут.

    — А кто их знает! — сказала лисица. — Может, они указа не слыхали.

    Волк и ягненок

    Волк увидал — ягнёнок пьёт у реки.

    Захотелось волку съесть ягнёнка, и стал он к нему придираться.

    — Ты, — говорит, — мне воду мутишь и пить не даёшь.

    — Ах, волк, как я могу тебе воду мутить? Ведь я ниже по воде стою, да и то кончиками губ пью.

    — Ну, так зачем ты прошлым летом моего отца ругал?

    — Да я, волк, и не родился ещё прошлым летом.

    Волк рассердился и говорит:

    — Тебя не переговоришь. Так я натощак, за то и съем тебя.

    Лягушка, мышь и ястреб

    Лягушка и мышь завели ссору. Вышли на кочку и стали драться. Ястреб видит, что они о нём забыли, спустился и схватил обеих.

    Кораблекрушение

    Плыли рыбаки в лодке. И стала буря. Им стало страшно. Они вёсла бросили и стали молить Бога, чтобы Он их спас. Лодку несло по реке всё дальше от берега. Тогда один старший рыбак сказал:

    — Что вёслы бросили? Богу-то молись, а к берегу гребись.

    Собака на сене

    Собака лежала под сараем на сене. Корове захотелось сенца, она подошла под сарай, засунула голову и только ухватила клок сена — собака зарычала и бросилась на неё. Корова отошла и сказала:

    — Хоть бы сама ела, а то и сама не ест, и мне не даёт.

    Лисица и козёл

    Захотелось козлу напиться: он слез под кручь к колодцу, напился и отяжелел. Стал он выбираться назад и не может. И стал он реветь. Лисица увидала и говорит:

    — То-то, бестолковый! Коли бы у тебя сколько в бороде волос, столько бы в голове ума было, то прежде, чем слезать, подумал бы, как назад выбраться.

    Собака с палкой

    Стала собака кур ловить. Хозяин навесил ей на шею палку. Собака пошла по дворам показывать свою палку и говорит:

    — Смотрите, как меня хозяин любит, от всех других собак отличил.

    Заяц и черепаха

    Поспорили заяц с черепахой, кто кого обгонит. Взялись они бежать на версту. Заяц сразу обогнал черепаху, так что её и не видно стало. Он и подумал: «Куда мне торопиться? Дай посижу!» Сел отдохнуть и заснул. А черепаха всё шла да шла с ноги на ногу, и, когда заяц проснулся, черепаха уже приползла к версте.

    Пастух

    У пастуха пропала овца. Пастух искал, искал, нигде не нашёл. Он стал молиться и обещал 10-копеечную свечку поставить, если найдёт воров. На другой день пошёл пастух в лес и набрёл на волков. Они доедали его овцу. Пастух увидал воров. А как волки бросились на него, он стал молиться и обещал поставить рублёвую свечку, только бы ему уйти от них.

    Баба и курица

    Одна курица несла каждый день по яичку. Хозяйка подумала, что если больше давать корму, курица вдвое будет нестись. Так и сделала. А курица зажирела и вовсе перестала нестись.

    Черепаха и орёл

    Черепаха просила орла, чтобы научил её летать. Орёл не советовал, потому что ей не пристало, а она всё просила. Орёл взял её в когти, поднял вверх и пустил: она упала на камни и разбилась.

    Хорёк

    Хорёк зашёл к меднику и стал лизать подпилок. Из языка пошла кровь, а хорёк радовался, лизал, — думал, что из железа кровь идёт, и погубил весь язык.

    Работницы и петух

    Хозяйка по ночам будила работниц и, как запоют петухи, сажала за дело. Работницам тяжело показалось, и они вздумали убить петуха, чтобы не будил хозяйки. Убили, им стало хуже: хозяйка боялась проспать и ещё раньше стала поднимать работниц.

    Олень и ланчук

    Ланчук сказал раз оленю:

    — Батюшка, ты и больше, и резвее собак, да ещё и рога у тебя огромные на защиту; отчего же ты так боишься собак?

    Олень засмеялся и говорит:

    — Правду говоришь, дитятко. Одна беда: как только услышу собачий лай, не успею подумать, а уж бегу.

    Лисица и журавль

    Лисица позвала журавля на обед и подала похлёбку на тарелке. Журавль ничего не мог взять своим длинным носом, и лисица сама всё поела.

    На другой день журавль к себе позвал лисицу и подал обед в кувшине с узким горлом. Лисица не могла продеть морду в кувшин, а журавль всунул свою долгую шею и всё выпил один.

    Мышь и лягушка

    Пришла мышь в гости к лягушке. Лягушка встретила мышь на берегу и стала её звать к себе в хоромы под воду. Мышь полезла, да воды хлебнула и насилу жива вон вылезла.

    — Никогда, — сказала она, — к чужим людям в гости ходить не буду.

    Курица и золотые яйца

    У одного хозяина курица несла золотые яйца. Ему захотелось сразу побольше золота, и он убил курицу (он думал, что внутри её большой ком золота); а она была такая же, как и все курицы.

    Лягушка и лев

    Лев услыхал — лягушка громко квакает, и испугался. Он подумал, что большой зверь так громко кричит. Он подождал немного, видит — вышла лягушка из болота. Лев раздавил её лапой и сказал:

    — Вперёд не рассмотревши, не буду пугаться.

    Басня Эзопа Обезьяньи дети

    БАСНИ ЭЗОПА И ЭХО.

    Предисловие 5

    ВО ВСЕ ВЕКА 6

    БАСНИ ЭЗОПА 6

    ЭХО ЭЗОПА 7

    ОРЕЛ И ЛИСИЦА 9

    ОРЕЛ, ГАЛКА И ПАСТУХ 9

    ОРЕЛ И ЖУК 10

    СОЛОВЕЙ И ЯСТРЕБ 10

    ЛИСИЦА И ЛЕВ 10

    РАСТОЛСТЕВШАЯ ЛИСИЦА 10

    РАСТОЛСТЕВШАЯ МЫШЬ 11

    ЛИСИЦА И ЖУРАВЛЬ 11

    Эхо басни см. в части 2 11

    ЛЕВ, ВОЛК И ЛИСИЦА 11

    ЛЕВ, ОСЕЛ И ЛИСИЦА 12

    МУЖИК И ВОДЯНОЙ 12

    ВОРОН И ЛИСИЦА 13

    ЛИСИЦА И ВИНОГРАД 13

    КОШКА И ПЕТУХ 13

    БЕСХВОСТАЯ ЛИСИЦА 13

    Эхо ХВОСТАТАЯ ЛИСИЦА 13

    ЛИСИЦА И ТЕРНОВНИК 14

    ЗИМОРОДОК 14

    ЛИСИЦА И МАСКА 14

    ЧЕЛОВЕК С ПРОСЕДЬЮ 14

    КОВАРНЫЙ 14

    ЗВЕЗДОЧЕТ 15

    ЛИСИЦА И СОБАКА 15

    ВОЛЫ И ОСЬ 15

    БОРЕЙ И СОЛНЦЕ 15

    ЛАСКА И АФРОДИТА 16

    КРЕСТЬЯНИН И ЗМЕЯ 16

    ЖЕНЩИНА И КУРИЦА 17

    СТАРИК И СМЕРТЬ 17

    ОРАТОР ДЕМАД 17

    ПУТНИКИ И МЕДВЕДЬ 17

    ТРОСТНИК И ДУБ 18

    ПАСЕЧНИК 18

    ОЛЕНЬ И ЛЬВИЦА 18

    ОЛЕНЬ И ЛЕВ 18

    ОСЕЛ, ПЕТУХ И ЛЕВ 18

    ЗОЛОТЫЕ ЯЙЦА – 1 19

    ЗОЛОТЫЕ ЯЙЦА – 2 19

    СОБАЧКА И ХОЗЯИН 19

    СОБАКИ И ХОЗЯИН 19

    ВОЛК И КОЗЛЕНОК – 1 20

    ВОЛК И КОЗЛЕНОК – 2 20

    ГЕРМЕС И ЗЕМЛЯ 20

    ЗЕВС И ЧЕРЕПАХА 20

    ЗЕВС И ЛЮДИ 20

    ВОЛК И ЖУРАВЛЬ 21

    ПТИЦЕЛОВ И АСПИД 21

    ОГОРОДНИК 21

    ОГОРОДНИК И СОБАКА 21

    СОБАКА С КУСКОМ МЯСА 21

    ЛЕВ И КРЕСТЬЯНИН 22

    ЛЕВ И ДЕЛЬФИН 22

    ЛЕВ, ИСПУГАННЫЙ МЫШЬЮ 22

    ЛЕВ И МЕДВЕДЬ 22

    ЛЕВ И МЫШЬ 23

    ВОЛКИ И ОВЦЫ 23

    ВОЛК И СТАРУХА 23

    ЛЕВ И ЛИСА 23

    ВОЛК И ОВЦА 24

    ПЧЕЛЫ И ЗЕВС 24

    МУРАВЬИ И ЗЕВС 24

    ЖРЕЦЫ КИБЕЛЫ 24

    СПАСЕННЫЙ 25

    БОЛЬНОЙ И ЛЕКАРЬ 25

    ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ И ЛАСКА 25

    ПУТНИК И СУДЬБА 26

    ПУТНИКИ И ПЛАТАН 26

    ПУТНИК И ГАДЮКА 26

    ОСЕЛ И САДОВНИК 26

    ОСЕЛ И ЦИКАДЫ 26

    ОСЕЛ В ЛЬВИНОЙ ШКУРЕ 27

    ОСЕЛ И ЛЯГУШКИ 27

    ОСЕЛ, ЛИСИЦА И ЛЕВ 27

    ЗМЕЯ, ЛАСКА И МЫШИ 27

    РОПОТ ЗМЕИ 27

    ХОТЕЛ ПИТЬ 28

    ГОЛУБКА И ВОРОН 28

    ОБЕЗЬЯНА И РЫБАКИ 28

    БОГАЧИ И ПЛАКАЛЬЩИЦЫ 28

    ПАСТУХ И СОБАКА 28

    ПАСТУХ И ОВЦЫ 29

    ПАСТУХ И ВОЛЧАТА 29

    ПАСТУХ ШУТНИК 29

    ГРАНАТОВОЕ ДЕРЕВО, ЯБЛОНЯ И ТЕРНОВНИК 29

    ОСА И ЗМЕЯ 30

    БЫК И ДИКИЕ КОЗЫ 30

    ОБЕЗЬЯНЬИ ДЕТИ 30

    ПАВЛИН И ГАЛКА 30

    ВЕРБЛЮД, СЛОН И ОБЕЗЬЯНА 30

    ЗЕВС И ЗМЕЯ 31

    СВИНЬЯ И СОБАКА 31

    КАБАН И ЛИСИЦА 31

    ЧЕРЕПАХА И ЗАЯЦ 31

    ЛАСТОЧКА И ЗМЕЯ 32

    ПОКУПКА ОСЛА 32

    ПРОМЕТЕЙ И ЛЮДИ 33

    ЦИКАДА И ЛИСИЦА 33

    ДИОГЕН В ПУТИ 33

    ЛЬВИЦА И ЛИСА 34

    ОСЕЛ И МУЛ 34

    ДВЕ СУМЫ 34

    КАБАН, КОНЬ И ОХОТНИК 34

    Читайте также:  Басня Эзопа Ласточка и Змея

    КОМАР И ЛЕВ 35

    ДРОВОСЕКИ И ДУБ 35

    СОСНА И ТЕРНОВНИК 35

    ЧЕЛОВЕК И ЛЕВ – ПОПУТЧИКИ 35

    ДВА ПЕТУХА И ОРЕЛ 35

    ЛЕВ, ПРОМЕТЕЙ И СЛОН 36

    ВОЛК И СОБАКА 36

    Эхо басни 36

    ОСЕЛ И СОБАКА 36

    ЗИМА И ВЕСНА 37

    СОЛОВЕЙ И ЛАСТОЧКА 37

    ЗЕВС И ДУБЫ 37

    РЫБАК И РЫБЫ 37

    ЛЕВ И ВОЛК 37

    ЧЕЛОВЕК И ГЕРМЕС 37

    ДОБРОДЕТЕЛИ И ПОРОКИ 38

    АФИНЯНИН И ФИВАНЕЦ 38

    СВАДЬБА СОЛНЦА 38

    ГЕРАКЛ, АФИНА И РАЗДОР 38

    БОЧКА ЗЕВСА 38

    БРАКИ БОГОВ 39

    КОЗЕЛ И ВИНОГРАД – 1 39

    КОЗЕЛ И ВИНОГРАД – 2 39

    КРЕСТЬЯНИН И ОРЕЛ 39

    Эхо басни 40

    ДВА ДНЯ ПРАЗДНИКА 40

    ЧЕЛОВЕК, СЧИТАЮЩИЙ ВОЛНЫ 40

    ОСЕЛ И ЖАЖДЕНЬ 40

    ЛЬВЫ И ЗАЙЦЫ 41

    МЫШЬ И РАКУШКА 41

    ГЛАЗА И РОТ 41

    САТИР И ОГОНЬ 42

    ДАР СКОРБИ 42

    БЕГЛЫЙ РАБ 42

    ВОЛК И ПАСТУХИ 43

    ЛУНА И ЕЕ МАТЬ 43

    ЛИСА И ЖУРАВЛЬ 43

    КОРОЛЕК И ОРЕЛ 43

    КУКУШКА И ПТИЦЫ 43

    ДЕМОСФЕН 43

    СОФИЗМ ЭВАТА 44

    ЕЗДОК И БЕШЕНЫЙ КОНЬ 45

    МОМ И АФРОДИТА 45

    ЧАСТЬ 3 Новые притчи 2002 45

    ЧТО ЯВЛЕТСЯ. 45

    ЭХО – ДЕВУШКА 45

    СОБАКА С КОШКОЙ 46

    БЕРЕЗА И ЕЛЬ 46

    ПУСТОЙ МЕШОК 46

    ОРЕЛ И ГЛОРИЯ 46

    СОБАКА У ДОМА 47

    ТРУДНОЕ СЧАСТЬЕ 47

    ДОСТИЖЕНИЯ 47

    Эхо Эзопа 48

    НЕОБХОДИМОСТЬ 49

    ЗАЧЕМ СТРОЯТ ГОРОДА 49

    ЗОЛОТАЯ РЫБКА 50

    ОГОНЬ И ФИГУРКИ 51

    Из книги сказок 99 51

    СКАЗКА ПРО КРОТА 51

    МЕЧТА СОЛОВЬЯ 52

    СКАЗКА СОСНЫ 53

    ГОРА И ЛЮДИ 53

    СКАЗКА О ХВОИНКЕ 56

    РАЗГОВОР 57

    ЗВЕЗДНЫЕ СУТКИ 58

    Другие сказки в библиотеке Острова Эхо 58

    ЧАСТЬ 4 Избранные басни суфиев 2002 58

    Притчи – басни Джалалуддина Руми 58

    СЛОН В ТЕМНОТЕ 58

    ЛЕВ В ПЛЕНУ 59

    ДВОЕ НИЩИХ 60

    РАДОСТЬ ПРИ НЕОЖИДАННОМ РАЗОЧАРОВАНИИ 60

    Что есть суфизм? – То Ощущение полета 62

    Притчи – басни Джами (избранные) 62

    СМЕРТЬ АБУЛ МАДЖДА САНАЙИ 62

    ИДИОТ В БОЛЬШОМ ГОРОДЕ 62

    РАССКАЗ О ТРЕХ МУДРЕЦАХ 64

    СОВЕТ МУДРЕЦА 64

    Абу Али Ибн Сина и сумасшедший 65

    ЦАРЬ НУШИРВАН 65

    МАМУН И ЕГО РАБ 66

    ОТВЕТ ПАДИШАХА 66

    ХАЛИФ ОМАР 67

    ПОМИЛОВАНИЕ 67

    НАХОДЧИВЫЙ МАЛЫШ 67

    ТИРАН И ЖЕНЩИНА 68

    АЛЕКСАНДР МАКЕДОНСКИЙ 68

    СУЩНОСТЬ ЩЕДРОСТИ 68

    Другие притчи, сказки Джами в библиотеке 69

    Миниатюры – басни Идриса Шаха (избранные) 69

    ПЕРВОНАЧАЛЬНОЕ СОВЕРШЕНСТВО 69

    МОЛНИЯ И КЕДР 70

    УТОПАНИЕ 70

    НЕПРЯМОЙ ПУТЬ 70

    ЖАР И ХОЛОД 70

    РУКИ И НОГИ 70

    ПРИСУТСТВИЕ И ОТСУТСТВИЕ 71

    ЛАВКА ПЛОТНИКА 71

    ИЗУЧЕНИЕ 71

    ПОДЧИНЕННЫЕ 72

    НЕИЗВЕСТНОЕ 72

    УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ 72

    ДВА ДЕМОНА 72

    ПОБУДИТЕЛЬНЫЕ МОТИВЫ КРОЛИКА 73

    ЧТЕНИЕ КНИГ 73

    ПРЕДВОДИТЕЛЬ КОЗ 73

    УМНЫЙ ЧЕЛОВЕК 74

    ДОБРОДЕТЕЛЬ 74

    ЧЕЛОВЕК И ТИГР 75

    ТРИ ЖЕЛАНИЯ 75

    ВЫСШИЕ ВОСПРИЯТИЯ 75

    ПОЗИТИВНОЕ И НЕГАТИВНОЕ 75

    УЧЕНЫЙ И ФИЛОСОФ 76

    ПОНИМАНИЕ 76

    КОШКА И СОБАКА 77

    СУЖДЕНИЕ 77

    ДОБРО И ЗЛО 77

    ВЕЖЛИВОСТЬ И ПРАВДА 77

    СОЧЕТАНИЕ 78

    ПОКРАСКА 79

    УДИВЛЕНИЕ 79

    Другие сказки Идриса Шаха в отдельных файлах библиотеки. 79

    Слезы — оборонительная жидкость. Ванда Блоньская
    ещё >>

    АФОРИЗМЫ ЦИТАТЫ ВЫСКАЗЫВАНИЯ ИЗРЕЧЕНИЯ

    Навигация по сайту

    Новое на сайте

    Объявления

    Реклама

    Басни Эзопа:
    Слепец.
    Собака и волк.
    Собака и заяц.
    Собака и лисица.
    Собака и повар.
    Собака и улитка.
    Собака и хозяин.
    Собака с куском мяса.
    Собака, лисица и петух.
    Соловей и ястреб.

    Слепец
    Один человек незрячий умел про каждое животное, которое ему давали в руки, на ощупь угадать, что это такое. И вот однажды ему подложили волчонка; он его ощупал и сказал, раздумывая: “Не знаю, чей это детеныш – волка, лисицы или еще какого подобного животного, – и одно только знаю: в овечье стадо его лучше не пускать”.
    Так свойства дурных людей часто бывают видны и по их наружности.

    Собака и волк
    Собака спала перед хижиной; волк ее увидел, схватил и хотел сожрать. попросила собака отпустить ее на этот раз. “Сейчас я худая и тощая, – говорила она, – но у моих хозяев скоро будет свадьба, и если ты меня сейчас отпустишь, то потом сожрешь пожирнее”. Поверил волк и пока отпустил ее. Но когда он вернулся через несколько дней, то увидел, что собака спит теперь на крыше; стал он ее звать, напоминая об их уговоре, но собака отвечала: “Ну, любезный, если ты еще раз увидишь, что я сплю перед домом, то уж до свадьбы не откладывай!”
    Так и разумные люди, раз избежав опасности, остерегаются ее потом всю жизнь.

    Собака и заяц
    Охотничья собака поймала зайца и то его кусала, то его лизала в губы. Измучился заяц и сказал: “Любезная, уж ты или не кусайся, или не целуйся, чтобы я знал, враг ты мне или друг”.
    Басня относится к человеку двуличному.

    Собака и лисица
    Охотничья собака увидела льва и бросилась за ним. Обернулся лев и рявкнул; перепугалась собака и помчалась прочь. Лисица ее увидела и говорит: “Дурная ты голова: гонишься за львом, а сама даже голоса его слышать не можешь!”
    Басню можно применить к человеку дерзкому, который берется клеветать на того, кто гораздо сильнее; но стоит тому дать отпор, и клеветник смолкает.

    Собака и повар
    Собака зашла в поварню и, пока повару было не до нее, стащила сердце и бросилась бежать. Обернулся повар, увидал ее и крикнул: “Смотри, любезная, теперь не уйдешь! Не мое ты сердце стащила, но мне свое отдашь!”
    Басня показывает: часто ошибки людей бывают им наукой.

    Собака и улитка
    Одна собака имела привычку глотать яйца. увидела она однажды улитку, приняла ее за яйцо, разинула пасть и сильным глотком проглотила. Но, почувствовав в желудке тяжесть, сказала она: “Поделом мне: не надо было думать, будто все, что ни круглое, то и яйцо”.
    Басня учит нас, что люди, которые берутся за дело не подумав, сами себя невольно ставят в нелепое положение.

    Собака и хозяин
    У одного человека была мальтийская собачка и осел. С собачкою он все время возился и всякий раз, обедая во дворе, бросал ей кусочки, а она подбегала и ласкалась. Ослу стало завидно, он подскочил и тоже стал прыгать и толкать хозяина. Но тот рассердился и велел прогнать осла палками и привязать к кормушке.
    Басня показывает: от природы не всем дается одинаковый удел.

    Собака с куском мяса
    Собака с куском мяса в зубах перебиралась через речку и увидела в воде свое отражение. Она решила, что это другая собака с куском побольше, бросила свое мясо и кинулась отбивать чужое. так и осталась она без того и без другого: одного не нашла, потому что его и не было, другое потеряла, потому что его унесла вода.
    Басня направлена против человека жадного.

    Собака, лисица и петух
    Собака и петух решили жить в дружбе и вместе пустились в дорогу. К ночи они пришли в рощу. Петух взлетел на дерево и устроился в ветвях, а собака заснула внизу в дупле. Прошла ночь, занялась заря, и петух по своему обычаю громко запел. Услыхала это лисица, и захотелось ей его сожрать; подошла она, стала под деревом и кричит ему: “Славная ты птица и полезная людям! Спустись, пожалуйста, и споем вместе ночную песню – то-то приятно будет нам обоим!” Но ответил ей петух: “Подойди, милая, поближе да окликни там у корней сторожа, чтобы он постучал по дереву”. Подошла лисица, чтобы окликнуть сторожа, а собака на нее как выскочит; схватила она лисицу и растерзала.
    Басня показывает: так и разумные люди, когда им что-нибудь угрожает, без труда умеют отплатить врагам.

    Соловей и ястреб
    Соловей сидел на высоком дубе и, по своему обычаю, распевал. Увидел это ястреб, которому нечего было есть, налетел и схватил его. Соловей почувствовал, что пришел ему конец, и просил ястреба отпустить его: ведь он слишком мал, чтобы наполнить ястребу желудок, и если ястребу нечего есть, пусть уж он нападает на птиц покрупней. Но ястреб на это возразил: “Совсем бы я ума решился, если бы бросил добычу, которая в когтях, и погнался за добычей, которой и не видать”.
    Басня показывает: нет глупее тех людей, которые в надежде на большее бросают то, что имеют.

    Басня Эзопа Собака и Заяц

    • ЖАНРЫ 360
    • АВТОРЫ 268 936
    • КНИГИ 626 055
    • СЕРИИ 23 565
    • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 589 031

    Об авторе этой книги

    Эзоп — баснописец древних времен. Он жил в Греции, приблизительно в седьмом веке до нашей эры. Он был раб, но рассказы его были так хороши, что хозяин даровал ему свободу. Даже цари, по преданию, приглашали его ко двору, чтобы послушать знаменитые басни.

    В баснях действуют, в основном, животные. Но они, сохраняя каждый свой характер (Лиса — хитра, Козел — глуп и прочее), наделены человеческими чертами и человеческим разумом. Часто они попадают в трудные положения и порой находят из них оригинальный выход. Многие фразы Эзопа стали пословицами в разных языках. Басни его содержат как бы назидание, некий свод законов человеческого поведения в разных обстоятельствах.

    Истории, рассказанные в древности Эзопом, разошлись по всему миру, их знают и любят люди всех стран.

    Заяц и Черепаха

    Заяц все дразнил Черепаху, что так медленно она ходит. Вот Черепаха и говорит:

    — Давай бежать взапуски».

    Заяц, конечно, согласился.

    Вот припустил Заяц и сразу оставил Черепаху далеко позади. Но скоро он устал, начал останавливаться, лакомиться по пути сочными листиками. А полуденное солнце припекало с неба, и сделалось Зайцу жарко. Он оглянулся, увидал, что Черепаха плетется где-то далеко-далеко, прилег в тенечке и решил вздремнуть. Черепаху, думает, я всегда обогнать успею. А Черепаха шла себе, шла, видит: Заяц лежит и спит, прошла мимо, а потом вперед.

    Проснулся Заяц и видит: а Черепаха-то его обогнала. Припустил он что было мочи, бежал, бежал, да не успел. Так Черепаха первая пришла к цели.

    Не надо хвастаться и чересчур надеяться на свои силы!

    Черепаха обогнала Зайца.

    Лиса и виноград

    Голодная Лиса как-то увидела: висят на лозах грозди винограда. И стала она прыгать, чтобы виноград достать.

    Прыгает, прыгает, а достать виноград не может.

    Досадно стало Лисе. Идет она прочь и говорит сама себе:

    — Я-то думала — он спелый, а он зеленый совсем.

    Завистник то хулит, до чего не может дотянуться.

    А достать виноград не может.

    Волк в овечьей шкуре

    Решил Волк пробраться незаметно в овечье стадо, чтобы удобней ему было убивать и сжирать овец. Вот нашел он овечью шкуру, взял, надел на себя и незаметно пристроился к овцам.

    А хозяин запер своих овец в овчарне, а потом видит — ужинать ему нечем. Вернулся он в овчарню, схватил первую же овцу и зарезал. А это как раз Волк и оказался.

    Не рой другому яму, сам в нее попадешь.

    Он закутался в овечью шкуру.

    Мальчик который кричал: «‘Волк!»

    Мальчишка-пастух пас своих овец недалеко от деревни. Вот раз решил он пошутить и закричал:

    Люди услыхали, испугались, что волк овец задерет, и прибежали. А Мальчик и рад, что так ловко всех провел, и давай громко хохотать. Понравилось это ему. И он еще так пошутил, потом еще, еще, и всякий раз люди прибегали и видели, что волка нет никакого.

    И вот наконец и вправду прибежал к стаду волк. Мальчик стал кричать:

    Он кричал долго, кричал во все горло. Да уж люди привыкли, что всегда он их обманывает, и не поверили ему. И волк преспокойно перегрыз всех овец, одну за другой.

    Не ври, не то тебе не поверят, даже когда ты будешь говорить правду.

    Он кричал: «Волк! Волк!»

    Кузнечик и Муравьи

    Однажды в ясный зимний день сушили Муравьи зерно, оно у них промокло под осенними долгими дождями.

    Вот приходит к ним Кузнечик и говорит:

    — Дайте мне несколько зернышек. Я, — говорит, — просто с голоду погибаю.

    Муравьи на минутку оторвались от работы, хотя вообще такое у них не принято.

    — А можно тебя спросить, — говорят, — чем ты летом занимался? Почему запасов не сделал на зиму?

    — Ах, — Кузнечик отвечает. — Летом у меня времени совсем не было. Я все занят был, все пел.

    — Ну, раз летом ты все пел, — отвечают Муравьи, — значит, теперь займись зимними плясками.

    Засмеялись они и опять принялись за работу.

    Делу время — потехе час.

    Муравьи на минутку перестали работать.

    Когда Лиса в первый раз увидала Льва, она до того перепугалась, что чуть не умерла со страху.

    Во второй раз она тоже испугалась, но уже сумела скрыть свой страх.

    А уж в третий раз она совсем осмелела и заговорила со Львом так, будто они старые друзья.

    Наглому все нипочем.

    Чуть не умерла со страху.

    Как-то раз два Горшка, один медный, другой глиняный, несло одной волной. Вот Медный Горшок и говорит:

    — Ты держись ко мне поближе, уж я тебя защищу.

    — Благодарю покорно, — отвечает Глиняный Горшок. — Когда ты далеко, я плыву себе спокойно, а если мы рядом будем, да нас одной волной столкнет, тут уж мне не поздоровится.

    С сильным лучше быть начеку.

    «Я тебя защищу!»

    Пригласила Лиса Журавля к себе в гости и угощенье выставила — тарелку супа. Сама ест и облизывается, а Журавль долбит, долбит тарелку длинным клювом — да только зря он старался.

    Очень Лисе было весело. Однако Журавль в долгу не остался. Тоже пригласил Лису и угощенье выставил: кувшин с узким длинным горлышком, а в нем вкусный компот. Сам туда длинный клюв запускает, ест и облизывается, а Лиса только смотрит и завидует. Так и ушла домой голодная.

    Как ты себя ведешь с другими, так и с тобой другие себя поведут.

    Журавль зря старался.

    Леопард и три Быка

    Леопард выслеживал трех Быков. Он хотел их схватить и съесть. Одного Быка он бы очень легко одолел, но эти три Быка никак не хотели расставаться. Куда один пойдет, туда и два других за ним следом. Что тут будешь делать? И стал Леопард распускать про Быков злые сплетни и гнусные слухи, очень старался, и наконец удалось ему Быков перессорить.

    Как только увидел Леопард, что Быки поссорились и ходят теперь поврозь, так сразу он каждого схватил и без труда одолел.

    Лучше друзьям держаться вместе — их распри только на руку врагам.

    Леопард выслеживал Быков.

    Однажды Волк пил воду из ручья и вдруг видит: недалеко от него, ниже по ручью, стоит Ягненок. И захотелось Волку его съесть. Но сперва надо было к чему-нибудь придраться.

    — Как ты смеешь мне воду мутить? — спрашивает Волк.

    — Как же я могу тебе ее мутить, если она течет от тебя ко мне, а не наоборот? — Ягненок отвечает.

  • Ссылка на основную публикацию