Басня Эзопа Осел и Погонщик

Басня Эзопа Осел и Погонщик

  • ЖАНРЫ 360
  • АВТОРЫ 268 936
  • КНИГИ 626 055
  • СЕРИИ 23 565
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 589 021

Об авторе этой книги

Эзоп — баснописец древних времен. Он жил в Греции, приблизительно в седьмом веке до нашей эры. Он был раб, но рассказы его были так хороши, что хозяин даровал ему свободу. Даже цари, по преданию, приглашали его ко двору, чтобы послушать знаменитые басни.

В баснях действуют, в основном, животные. Но они, сохраняя каждый свой характер (Лиса — хитра, Козел — глуп и прочее), наделены человеческими чертами и человеческим разумом. Часто они попадают в трудные положения и порой находят из них оригинальный выход. Многие фразы Эзопа стали пословицами в разных языках. Басни его содержат как бы назидание, некий свод законов человеческого поведения в разных обстоятельствах.

Истории, рассказанные в древности Эзопом, разошлись по всему миру, их знают и любят люди всех стран.

Заяц и Черепаха

Заяц все дразнил Черепаху, что так медленно она ходит. Вот Черепаха и говорит:

— Давай бежать взапуски».

Заяц, конечно, согласился.

Вот припустил Заяц и сразу оставил Черепаху далеко позади. Но скоро он устал, начал останавливаться, лакомиться по пути сочными листиками. А полуденное солнце припекало с неба, и сделалось Зайцу жарко. Он оглянулся, увидал, что Черепаха плетется где-то далеко-далеко, прилег в тенечке и решил вздремнуть. Черепаху, думает, я всегда обогнать успею. А Черепаха шла себе, шла, видит: Заяц лежит и спит, прошла мимо, а потом вперед.

Проснулся Заяц и видит: а Черепаха-то его обогнала. Припустил он что было мочи, бежал, бежал, да не успел. Так Черепаха первая пришла к цели.

Не надо хвастаться и чересчур надеяться на свои силы!

Черепаха обогнала Зайца.

Лиса и виноград

Голодная Лиса как-то увидела: висят на лозах грозди винограда. И стала она прыгать, чтобы виноград достать.

Прыгает, прыгает, а достать виноград не может.

Досадно стало Лисе. Идет она прочь и говорит сама себе:

— Я-то думала — он спелый, а он зеленый совсем.

Завистник то хулит, до чего не может дотянуться.

А достать виноград не может.

Волк в овечьей шкуре

Решил Волк пробраться незаметно в овечье стадо, чтобы удобней ему было убивать и сжирать овец. Вот нашел он овечью шкуру, взял, надел на себя и незаметно пристроился к овцам.

А хозяин запер своих овец в овчарне, а потом видит — ужинать ему нечем. Вернулся он в овчарню, схватил первую же овцу и зарезал. А это как раз Волк и оказался.

Не рой другому яму, сам в нее попадешь.

Он закутался в овечью шкуру.

Мальчик который кричал: «‘Волк!»

Мальчишка-пастух пас своих овец недалеко от деревни. Вот раз решил он пошутить и закричал:

Люди услыхали, испугались, что волк овец задерет, и прибежали. А Мальчик и рад, что так ловко всех провел, и давай громко хохотать. Понравилось это ему. И он еще так пошутил, потом еще, еще, и всякий раз люди прибегали и видели, что волка нет никакого.

И вот наконец и вправду прибежал к стаду волк. Мальчик стал кричать:

Он кричал долго, кричал во все горло. Да уж люди привыкли, что всегда он их обманывает, и не поверили ему. И волк преспокойно перегрыз всех овец, одну за другой.

Не ври, не то тебе не поверят, даже когда ты будешь говорить правду.

Он кричал: «Волк! Волк!»

Кузнечик и Муравьи

Однажды в ясный зимний день сушили Муравьи зерно, оно у них промокло под осенними долгими дождями.

Вот приходит к ним Кузнечик и говорит:

— Дайте мне несколько зернышек. Я, — говорит, — просто с голоду погибаю.

Муравьи на минутку оторвались от работы, хотя вообще такое у них не принято.

— А можно тебя спросить, — говорят, — чем ты летом занимался? Почему запасов не сделал на зиму?

— Ах, — Кузнечик отвечает. — Летом у меня времени совсем не было. Я все занят был, все пел.

— Ну, раз летом ты все пел, — отвечают Муравьи, — значит, теперь займись зимними плясками.

Засмеялись они и опять принялись за работу.

Делу время — потехе час.

Муравьи на минутку перестали работать.

Когда Лиса в первый раз увидала Льва, она до того перепугалась, что чуть не умерла со страху.

Во второй раз она тоже испугалась, но уже сумела скрыть свой страх.

А уж в третий раз она совсем осмелела и заговорила со Львом так, будто они старые друзья.

Наглому все нипочем.

Чуть не умерла со страху.

Как-то раз два Горшка, один медный, другой глиняный, несло одной волной. Вот Медный Горшок и говорит:

— Ты держись ко мне поближе, уж я тебя защищу.

— Благодарю покорно, — отвечает Глиняный Горшок. — Когда ты далеко, я плыву себе спокойно, а если мы рядом будем, да нас одной волной столкнет, тут уж мне не поздоровится.

С сильным лучше быть начеку.

«Я тебя защищу!»

Пригласила Лиса Журавля к себе в гости и угощенье выставила — тарелку супа. Сама ест и облизывается, а Журавль долбит, долбит тарелку длинным клювом — да только зря он старался.

Очень Лисе было весело. Однако Журавль в долгу не остался. Тоже пригласил Лису и угощенье выставил: кувшин с узким длинным горлышком, а в нем вкусный компот. Сам туда длинный клюв запускает, ест и облизывается, а Лиса только смотрит и завидует. Так и ушла домой голодная.

Как ты себя ведешь с другими, так и с тобой другие себя поведут.

Журавль зря старался.

Леопард и три Быка

Леопард выслеживал трех Быков. Он хотел их схватить и съесть. Одного Быка он бы очень легко одолел, но эти три Быка никак не хотели расставаться. Куда один пойдет, туда и два других за ним следом. Что тут будешь делать? И стал Леопард распускать про Быков злые сплетни и гнусные слухи, очень старался, и наконец удалось ему Быков перессорить.

Как только увидел Леопард, что Быки поссорились и ходят теперь поврозь, так сразу он каждого схватил и без труда одолел.

Лучше друзьям держаться вместе — их распри только на руку врагам.

Леопард выслеживал Быков.

Однажды Волк пил воду из ручья и вдруг видит: недалеко от него, ниже по ручью, стоит Ягненок. И захотелось Волку его съесть. Но сперва надо было к чему-нибудь придраться.

— Как ты смеешь мне воду мутить? — спрашивает Волк.

— Как же я могу тебе ее мутить, если она течет от тебя ко мне, а не наоборот? — Ягненок отвечает.

АФОРИЗМЫ ЦИТАТЫ ВЫСКАЗЫВАНИЯ ИЗРЕЧЕНИЯ

Навигация по сайту

Новое на сайте

Объявления

Реклама

Басни Эзопа:
Оса и змея.
Осел в львиной шкуре.
Осел и волк.
Осел и лягушки.
Осел и мул.
Осел и мул.
Осел и погонщик.
Осел и садовник.
Осел и собака.
Осел и цикады.

Оса и змея
Оса уселась на голову змее и все время ее жалила, не давая ей покоя. Змея обезумела от боли, а отомстить недругу не могла. Тогда она выползла на дорогу и, завидев телегу, сунула голову под колесо. Погибая вместе с осою, она молвила: “Жизни лишаюсь, но с врагом заодно”.
Басня против тех, кто сам готов погубнуть, лишь бы врага погубить.

Осел в львиной шкуре
Осел натянул львиную шкуру и стал расхаживать, пугая неразумных животных. Завидев лисицу, он и ее хотел напугать; но та услышала, как он ревет, и сказала ему: “Будь уверен, и я бы тебя испугалась, кабы не слышно было твоего крику!”
Так иные неучи напускной спесью придают себе важность, но выдают себя своими же разговорами.

Осел и волк
Осел пасся на лугу и вдруг увидел, что на него бежит волк. Осел притворился, что хромает; а когда волк приблизился и спросил, почему это он хромает, осел ответил: “Скакал через плетень и занозился колючкой!” – и попросил волка сперва вытащить колючку, а потом уж его съесть, чтобы не уколоться. Поверил волк; задрал осел ногу, и стал волк старательно разглядывать его копыто; а осел как ударил его копытом прямо в пасть, так и вышиб ему все зубы. Мучаясь от боли, промолвил волк: “Поделом мне! Отец меня вырастил мясником – не к лицу мне делаться лекарем!”
Так и люди, которые берутся за несвойственное им занятие.

Осел и лягушки
Осел, навьюченный дровами, переходил через болото. Поскользнулся он, упал, не смог подняться и начал стонать и кричать.
Болотные лягушки услыхали его стоны и сказали: “Любезный, ты только что свалился, и уже так ревешь; а что бы ты делал, если бы сидел здесь столько, сколько мы?”
Басню можно применить к человеку малодушному, который падает духом от самых малых неприятностей, между тем как другие спокойно выносят и более тяжкие.

Осел и мул
Погонщик навьючил осла и мула и погнал их в путь. Пока дорога была ровная, осел еще держался под тяжестью; но когда пришлось идти в гору, то выбился он из сил и попросил мула взять у него часть поклажи: тогда он-де сможет донести остальную часть. Но мул такие его слова и слушать не захотел. Рухнул осел с горы и убился насмерть; а погонщик, не зная, как теперь быть, взял и перевалил ношу осла на мула, да еще вдобавок навьючил на него и ослиную шкуру. Нагруженный сверх всякой меры, промолвил мул: “Поделом мне: кабы я послушился осла и принял малую часть его груза, не пришлось бы мне теперь тащить и всю его ношу, и его самого”.
Так некоторые заимодавцы, не желая сделать должникам ни малейшей уступки, нередко теряют на этом весь капитал.

Осел и мул
Осел и мул вместе шли по дороге. Увидел осел, что поклажа у них у обоих одинаковая, и стал возмущенно жаловаться, что несет мул не больше, чем он, а корму получает вдвое. Прошли они немного, и заметил погонщик, что ослу уже невмочь; тогда он снял с него часть поклажи и переложил на мула. Прошли они еще немного, и заметил он, что осел еще больше выбивается из сил; опять стал он убавлять ослу груз, пока наконец не снял с него все и не переложил на мула. И тогда обернулся мул к ослу и говорит: “Ну как по-твоему, любезный, честно я зарабатываю свой двойной корм?”
Так и мы должны судить о делах каждого не по началу их, а по концу.

Осел и погонщик
Погонщик гнал по дороге осла; но тот прошел немного, свернул в сторону и помчался к обрыву. Он должен был вот-вот свалиться, и погонщик стал его оттаскивать за хвост, но осел упрямо упирался. Тогда погонщик отпустил его и сказал: “Будь по-твоему: тебе же хуже!”
Басня относится к человеку упрямому.

Осел и садовник
Был осел у садовника; есть ему приходилось мало, а мучиться много, и взмолился он, чтобы Зевс отобрал его у садовника и передал другому хозяину. Послал Зевс Гермеса и велел продать осла горшечнику. И здесь ослу тяжело пришлось, и страдал он гораздо больше; вновь стал он призывать Зевса, и, наконец, Зевс распорядился продать его кожевнику. Увидел осел, чем занимается его хозяин, и сказал: “Ох, лучше мне было у прежних моих хозяев: ведь этот, как я погляжу, и вовсе шкуру с меня сдерет”.
Басня показывает, что стоит рабам узнать своих новых хозяев, и они начинают жалеть о старых.

Осел и собака
Осел и собака шли вместе по дороге. Нашли они на земле запечатанное письмо; поднял его осел, сломал печать, открыл и стал читать, чтобы собака слышала, а в письме говорилось про скотный корм: про сено, про ячмень, про солому. Противно было собаке слушать, как осел про это читает, и сказала она ослу: “Пропусти, дружок, немножко: может, там найдется что-нибудь и про мясо и про косточки?” Просмотрел осел все письмо, но ничего не нашел, о чем собака спрашивала. Сказала тогда собака: “Брось, дружок, это письмо опять наземь: нету в нем ничего путного”

Читайте также:  Басня Эзопа Пастух и Волчата

Осел и цикады
Осел услышал, как стрекочут цикады; понравилось ему их сладкое пенье, стало ему завидно, и спросил он: “Чем вы питаетесь, чтобы иметь такой голос?” – “Росою”, – ответили цикады. Стал осел и сам кормиться росою, но околел с голоду.
Так люди, добиваясь того, что противно их природе, не достигают цели и к тому же терпят великие бедствия.

Басня Эзопа Осел и Погонщик

Меж тем неделя протекла,

И к дому своему хозяйка возвратилась.

“Голубушка моя, сама хоть посмотри,

Вновь замолила гостья со слезами,

Щенки мои малы, чуть шевелят ногами,

Уж потерпи еще недельки две иль три!”

Соседка снова просьбе уступила,

И чрез условный срок

Вернулася опять в родной свой уголок.

Но тут уж гостья ей с рычаньем отворила

И молвила, с зубами напоказ:

“Уж ты не гнать ли хочешь нас?!

Что ж! я тотчас уйду со всей моей оравой

Мои щенки теперь умеют уж кусать.

Но раньше ты изволь-ка доказать

Зубами нам на эту будку право!”

Что плуту одолжил, своим уж не считай

С ним наживешь лишь хлопоты да муку.

Неблагодарному лишь кончик пальца дай

Он заберет себе всю руку.

Сюжет заимствован у Федра.

30. Орлица и Жук

(L’Aigle et l’Escarbot)

За кроликом следя в полете зорко,

Охотилась Орлица. На пути

Ему Жука попалась норка.

Плохой приют,- но где другой найти?

И что же? Вопреки священнейшему праву,

Свершить над кроликом расправу

Готовилась Орлица. Вдруг

Заговорил, вступаясь, Жук:

“Царица птиц! Презрев мои моленья,

Ты взять вольна его, безжалостно сгубя;

Но пощади меня от оскорбленья,

Даруй бедняге избавленье,

О жизни молит он тебя,

Иль пусть и я за ним погибну следом:

Он другом был мне и соседом”.

Юпитера Орлица, ни одним

Не отвечая словом,

В жестокосердии суровом,

Жука крылом своим

Стряхнула прочь, глуха к его воззванью,

И, оглушив, принудила к молчанью,

А кролика похитила. Тогда,

В отсутствие ее, орлиного гнезда

Успел достигнуть Жук, задумав месть такую:

Он самую ее надежду дорогую

Все яйца нежные разбил.

Гнев и отчаянье Орлицы

Не выдали себе границы;

А в довершенье зла враг неизвестен был,

И жалобы ее лишь ветер разносил.

Так целый год жила она бездетной,

Весною же гнездо свила на высоте.

Увы! Была предосторожность тщетной,

И Жук, в места пробравшись те,

Ей мстя за кролика, все яйца уничтожил.

Вторичный траур потревожил

Надолго эхо гор. Во избежанье бед,

Та, кем несом был прежде Ганимед,

К царю богов с мольбой явилась неуклонно,

И яйца принесла Юпитеру на лоно:

Воистину тот будет смел,

Кто б унести оттуда их посмел!

Но враг прибег к иным расчетам,

Запачкав плащ Юпитера пометом;

И тот, стряхнув его, смахнул и яйца прочь.

Но тут пришлось Юпитеру невмочь

От ярости разгневанной Орлицы.

Она грозила: с этих пор

Бежать навеки из столицы,

Покинув службу царскую и двор.

Юпитер промолчал, но учинил разбор.

Перед судом явился Жук, и смело

Он изложил, как было дело

Вина Орлицы ей доказана была.

Но примирить врагов явилось невозможным,

И царь богов, решеньем осторожным,

Постановил, во избежанье зла:

Чтоб яица свои всегда несли Орлицы

Весною раннею, пока лучем денницы

Не согреваемы, как сонные сурки,

Спят зимним сном своим Жуки.

Содержание заимствовано у Федра. Басня образно, но отдаленно переведена Жуковским (“Орел и Жук”). Похищение Ганимеда орлицею Юпитера описано Виргилием в “Энеиде”.

(Le Lion et le Moucheron)

Бессильному не смейся

И слабого обидеть не моги!

Мстят сильно иногда бессильные враги:

Так слишком на свою ты силу не надейся!

Послушай басню здесь о том,

Как больно Лев за спесь наказан Комаром.

Вот что о том я слышал стороною:

Сухое к Комару явил презренье Лев;

Зло взяло Комара: обиды не стерпев,

Собрался, поднялся Комар на Льва войною.

Сам ратник, сам трубач пищит во всю гортань

И вызывает Льва на смертоносну брань.

Льву смех, но наш Комар не шутит:

То с тылу, то в глаза, то в уши Льву он трубит!

И, место высмотрев и время улуча,

Орлом на Льва спустился

И Льву в крестец всем жалом впился.

Лев дрогнул и взмахнул хвостом на трубача.

Увертлив наш Комар, да он же и не трусит!

Льву сел на самый лоб и Львину кровь сосет.

Лев голову крутит. Лев гривою трясет;

Но наш герой свое несет:

То в нос забьется Льву, то в ухо Льва укусит.

Престрашный поднял рев,

Скрежещет в ярости зубами,

И землю он дерет когтями.

От рыка грозного окружный лес дрожит.

Страх обнял всех зверей; все кроется, бежит:

Отколь у всех взялися ноги,

Как будто бы пришел потоп или пожар!

Наделал столько всем тревоги!

Рвался, метался Лев и, выбившись из сил,

О землю грянулся и миру запросил.

Насытил злость Комар; Льва жалует он миром:

Из Ахиллеса вдруг становится Омиром

Летит трубить свою победу по лесам.

Заимствована у Эзопа. На русский язык басню переводили, кроме Крылова, Дмитриев (“Лев и Комар”) и, изменив персонажей, Сумароков (“Медведь и пчела”).

(L’Ane charge d’eponges et l’Ane charge de sel)

Погонщик двух Ослов с поклажей в город вел.

Хвостом махая, шел походкою веселой:

Он нес сухие губки на спине,

А всякий знает, как легки оне.

Другой едва ступал под ношею тяжелой:

Навьючили бедняге соли целый воз,

И он плелся, повеся хвост и нос.

Шли долго путники, и вот- дошли до броду.

Сев на Осла, что губки нес,

Погонщик пред собой погнал другого в воду

И начал путь ему указывать кнутом;

Но наш Осел упрямого был нраву

И пожелал устроить переправу

Забрал он влево, в яму оступился

И вместе с солью в воду погрузился.

Беда! Ослу пришлося плыть.

Гребет он сильными ногами,

Пыхтит, и фыркает, и борется с волнами;

А плыть далеко. как тут быть?!

Но, видно, сжалилось над бедным Провиденье:

Он в ноше чувствует большое облегченье

Растаяла вся соль, и радостно Осел

С пустым мешком доплыл и на берег взошел.

Погонщик, между тем, со страху за скотину

И своему Ослу ослабил повода,

А этот, видя, что вода

Освободила друга от труда,

Не долго думая, бух вслед за ним в стремнину.

Погонщик ослов

Одним из самых интересных персонажей, встречающихся в книге «Зоар», является погонщик ослов. Он упоминается множество раз на протяжении повествования. Возьмем несколько строк из «Предисловия к книге “Зоар”», и попытаемся разобраться, о чем в них говорится.

«Рабби Эльазар, сын рабби Шимона, шел навестить своего тестя – рабби Йоси, сына Лакунии, и рабби Аба шел с ним. Один человек, погоняя их ослов, следовал за ними. »

Это дословный перевод. А что же это на самом деле означает?

Когда говорится, что один рабби пошел навестить другого, имеется в виду переход с одной духовной ступени, называемой, к примеру, «рабби Эльазар», на другую духовную ступень, называемую, в данном случае, «рабби Йоси».

Осел (на иврите хамор) – слово, означающее также материю, (на иврите хомер). Каббала говорит, что в основе материи, из которой создан весь наш мир, находится желание наслаждаться. Как бы это ни казалось странным, бесконечное разнообразие форм материи зависит от одного-единственного параметра – желания, изменяющегося по силе, глубине и уровням развития.

Речная галька, расцветающий полевой цветок, хищное животное на охоте и даже композитор в творческом процессе написания оперы – это всего лишь проявление желания наслаждаться на различных уровнях.

Книга «Зоар» обращается к самым высшим желаниям – духовным. Эти желания описываются в «Зоар» богатым аллегорическим языком, а наиболее низкие и грубые из них называются «ослом».

Тот, кто умеет управлять своим ослом, или своим телом, стоит выше материи. «Телом» в каббале называются любые желания человека, то есть его суть, его основа, материал, из которого он создан. А человек, управляющий «ослом», – это уже человек, ощущающий духовные миры.

Так же, как в нашем мире на одном осле могут путешествовать разные люди, так и в одном человеке над основными инстинктивными желаниями могут доминировать желания преуспеть в различных сферах, имеющих ценность в глазах общества. Они меняются, как наездники на осле, и управляют им как вздумается. Но только в процессе осознания собственной природы человек, направляя своего «осла» по дороге к духовной цели, перестает метаться по сторонам и крутиться на одном месте.

Переводя книгу «Зоар» на русский язык и пытаясь сохранить внутренний смысл оригинала, мы неизбежно сталкиваемся с двумя типами проблем. Ее текст полон сложных языковых связей и не поддается буквальному переводу; к тому же, каждое ее слово указывает на свой духовный корень, не зная которого, невозможно понять текст во всей его полноте – как в нашем примере: «осел – материя – грубые желания».

В арамейском языке, на котором написана книга «Зоар», слово «погонщик» означает «колющий». Действие погонщика сводится к тому, что он, покалывая ослов острием палки, заставляет их двигаться вперед.

«Погонщик» играет значительную роль в духовном развитии человека. Задача погонщика – направлять ослов, на которых восседают ездоки, как в нашем случае, рабби Эльазар и рабби Йоси. Сам же он идет пешком и проводит их по духовным ступеням. Это гораздо больше, чем просто выдающаяся личность, наставник или учитель в нашем мире. Это особая духовная сила, указывающая путь, направляющая, подталкивающая и, вместе с тем, оставляющая свободу воли. Без этой, посылаемой Творцом, помощи невозможно взойти на следующую ступень. Творец посылает каждому, желающему подняться, более высокую душу, согласно его ступени, свойствам и назначению.

В принципе, книга «Зоар» объясняет путь праведников – тех, кто переходит через махсом – барьер, отделяющий наш мир от духовного. После этого человек начинает подниматься по ступеням духовной лестницы. Книга «Зоар» рисует нам яркую картину – как путеводитель для тех, кто окажется на месте этих путников. Продвигаясь в духовных мирах с помощью «погонщика», вы сами увидите, что подразумевается под понятиями «гора», «дерево», «голос», а книга «Зоар» тогда станет для вас истинным проводником!

© Материалы сайта предоставлены независимой, некоммерческой ассоциацией – Международной академией каббалы. Использование материалов сайта разрешается только при условии неизменности содержания и со ссылкой на соответствующую страницу материала.

По всем вопросам обращайтесь к администратору сайта.

От Эзопа до Крылова

В споминаем, какие сюжеты и мотивы объединяют басни Эзопа, Лафонтена и Ивана Крылова и как они трансформируются на пути из Древней Греции через Францию в Россию.

Уж сколько раз твердили миру.

Как писал Геродот, Эзоп был рабом, который получил свободу. Изобличая пороки своих господ, он не мог прямо называть их в баснях, поэтому наделял их чертами животных. Обладая образным мышлением, острым глазом и не менее острым языком, Эзоп создал художественный мир, в котором волки рассуждают, лисы подводят под свои неудачи философские объяснения, а муравьи озвучивают мораль. За авторством Эзопа сохранился сборник из 426 басен в прозе, который изучали в античных школах, а сюжеты его актуальных во все времена историй пересказывали многие баснописцы поздних эпох. Например, Жан де Лафонтен и Иван Крылов.

«Голодная Лиса пробралась в сад и на высокой ветке увидела сочную гроздь винограда. «Этого-то мне и надобно!» — воскликнула она, разбежалась и прыгнула один раз, другой, третий. но всё бесполезно — до винограда никак не добраться. «Ах, так я и знала, зелен он ещё!» — фыркнула Лиса себе в оправдание и заспешила прочь».

Лис-гасконец, а быть может, лис-нормандец (Разное говорят), Умирая с голоду, вдруг увидел над беседкой Виноград, такой зримо зрелый, В румяной кожице! Наш любезник был бы рад им полакомиться, Да не мог до него дотянуться И сказал: «Он зелен — Пусть им кормится всякий сброд!» Что ж, не лучше ли так, чем праздно сетовать?

Голодная кума Лиса залезла в сад; В нем винограду кисти рделись. У кумушки глаза и зубы разгорелись; А кисти сочные, как яхонты, горят; Лишь то беда, висят они высоко: Отколь и как она к ним ни зайдет, Хоть видит око, Да зуб неймет. Пробившись попусту час целой, Пошла и говорит с досадою: «Ну, что́ ж! На взгляд-то он хорош, Да зелен — ягодки нет зрелой: Тотчас оскомину набьешь».

Если верить тому, что Эзоп говорил.

Жан де Лафонтен выделил новый литературный жанр — басню, — чью фабулу он позаимствовал у античных авторов, в том числе у Эзопа. В 1668 году он выпустил «Басни Эзопа, переложенные в стихах г-ном де Лафонтеном». В баснях Лафонтена не было возвышенной морали: остроумные истории утверждали необходимость мудрого и невозмутимого отношения к жизни. Любимец придворных, попавший в немилость к Людовику ХIV, он писал басни в угоду покровительнице, герцогине Буйонской, и называл свои труды «пространной стоактной комедией, поставленной на мировой сцене».

Нес муравей сушить за свой порог зерна, Которые он на зиму запас с лета. Голодная цикада подошла близко И попросила, чтоб не умереть, корму. «Но чем же занималась ты, скажи, летом?» «Я, не ленясь, все лето напролет пела». Расхохотался муравей и хлеб спрятал: «Ты летом пела, так зимой пляши в стужу». (Заботиться важнее о своей пользе, Чем негой и пирами услаждать душу.)

Цикада летом пела, Но лето пролетело. Подул Борей — бедняжке Пришлось тут очень тяжко. Осталась без кусочка: Ни мух, ни червячочка. Пошла она с нуждою к соседушке своей. Соседку, кстати, звали мамаша Муравей. И жалобно Цикада просила одолжить Хоть чуточку съестного, хоть крошку, чтоб дожить До солнечных и теплых деньков, когда она, Конечно же, заплатит соседушке сполна. До августа, божилась, вернет проценты ей. Но в долг давать не любит мамаша Муравей. И этот недостаток, нередкий у людей, Был не один у милой мамаши Муравей. Просительнице бедной устроили допрос: — Что ж делала ты летом? Ответь-ка на вопрос. — Я пела днем и ночью и не хотела спать. — Ты пела? Очень мило. Теперь учись плясать.

Попрыгунья Стрекоза Лето красное пропела; Оглянуться не успела, Как зима катит в глаза. Помертвело чисто поле; Нет уж дней тех светлых боле, Как под каждым ей листком Был готов и стол, и дом. Всё прошло: с зимой холодной Нужда, голод настает; Стрекоза уж не поет: И кому же в ум пойдет На желудок петь голодный! Злой тоской удручена, К Муравью ползет она: «Не оставь меня, кум милой! Дай ты мне собраться с силой И до вешних только дней Прокорми и обогрей!» — «Кумушка, мне странно это: Да работала ль ты в лето?» Говорит ей Муравей. «До того ль, голубчик, было? В мягких муравах у нас Песни, резвость всякий час, Так, что голову вскружило». — «А, так ты. » — «Я без души Лето целое всё пела». — «Ты всё пела? это дело: Так поди же, попляши!

Чтоб заключить в коротких мне словах.

«Это истинный ваш род, наконец вы нашли его», — сказал Ивану Крылову известный баснописец своего времени Иван Дмитриев, прочитав первые два перевода Лафонтена, выполненные поэтом. Крылов был мастером простого и точного языка, был склонен к пессимизму и иронии — что всегда отражалось в его произведениях. Он тщательно работал над текстами басен, стремясь к лаконичности и остроте повествования, и многие крыловские «остроумия» до сих пор остаются крылатыми фразами.

Читайте также:  Басня Эзопа Лев, Волк и Лисица

Иван Крылов стал классиком русской литературы еще при жизни, прославившись не только переложениями Лафонтена, но и собственными оригинальными злободневными баснями, которыми поэт откликался на самые разные события в стране.

У ручейка ягненок с волком встретились, Гонимые жаждой. По теченью выше — волк, Ягненок ниже. Мучим низкой алчностью, Разбойник ищет повода к столкновению. «Зачем, —он говорит, — водою мутною Питье мне портишь?» Кудрошерстый в трепете: «Могу ли я такую вызвать жалобу? Ведь от тебя ко мне течет вода в реке». Волк говорит, бессильный перед истиной: «Но ты меня ругал, тому шесть месяцев». А тот: «Меня еще и на свете не было». — «Так, значит, это твой отец ругал меня», — И так порешив, казнит его неправедно. О людях говорится здесь, которые Гнетут невинность, выдумавши поводы.

Довод сильнейшего всегда наилучший: Мы это покажем немедленно: Ягненок утолял жажду В потоке чистой волны; Идет Волк натощак, ищущий приключений, Голод его в эти места влек. «Откуда ты такой храбрый, чтобы мутить воду? — Говорит этот зверь, полный ярости — «Ты будешь наказан за свою храбрость. — Сир, отвечает Ягненок, пусть Ваше Величество не гневается; Но пусть посмотрит, Но пусть посмотрит, Что я утоляю жажду В потоке, На двадцать шагов ниже, чем Ваше Величество; И поэтому никоим образом Я не могу замутить вашу воду. — Ты ее мутишь, сказал жестокий зверь, — И я знаю, что ты злословил обо мне в прошлом году. — Как я мог, ведь я еще не родился тогда? — Сказал Ягненок, — я еще пью молоко матери. — Если не ты, то твой брат. — У меня нет брата. — Значит, кто-то из твоих. Вы меня вообще не щадите, Вы, ваши пастухи и ваши собаки. Мне так сказали: мне надо отомстить. После этого, в глубь лесов Волк его уносит, а потом съедает, Без всяких церемоний.

У сильного всегда бессильный виноват: Тому в Истории мы тьму примеров слышим, Но мы Истории не пишем; А вот о том как в Баснях говорят. ___ Ягненок в жаркий день зашел к ручью напиться; И надобно ж беде случиться, Что около тех мест голодный рыскал Волк. Ягненка видит он, на добычу стремится; Но, делу дать хотя законный вид и толк, Кричит: «Как смеешь ты, наглец, нечистым рылом Здесь чистое мутить питье Мое С песком и с илом? За дерзость такову Я голову с тебя сорву». — «Когда светлейший Волк позволит, Осмелюсь я донесть, что ниже по ручью От Светлости его шагов я на сто пью; И гневаться напрасно он изволит: Питья мутить ему никак я не могу». — «Поэтому я лгу! Негодный! слыхана ль такая дерзость в свете! Да помнится, что ты еще в запрошлом лете Мне здесь же как-то нагрубил: Я этого, приятель, не забыл!» — «Помилуй, мне еще и отроду нет году», — Ягненок говорит. «Так это был твой брат». — «Нет братьев у меня». — «Taк это кум иль сват И, словом, кто-нибудь из вашего же роду. Вы сами, ваши псы и ваши пастухи, Вы все мне зла хотите И, если можете, то мне всегда вредите, Но я с тобой за их разведаюсь грехи». — «Ах, я чем виноват?» — «Молчи! устал я слушать, Досуг мне разбирать вины твои, щенок! Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать». — Сказал и в темный лес Ягненка поволок.

Методическая разработка урока литературы 6 класс

СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ БАСЕН ЭЗОПА, ЛАФОНТЕНА И КРЫЛОВА ПОД ОБЩИМ НАЗВАНИЕМ «ЛИСИЦА И ВИНОГРАД» в 6 классе. Цель урока: формирование теоретических знаний о басне; практическое применение Знаний в процессе работы над баснями Эзопа, Лафонтена и Крылова «Лисица и виноград»; навыки выразительного чтения. Методические приёмы: выразительное чтение; беседа по вопросам. Оборудование: тексты басен Эзопа, Лафонтена, Крылова; вопросы к анализу текста; Иллюстрации; фонохрестоматия; мультимедийный проектор.

СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ БАСЕН ЭЗОПА, ЛАФОНТЕНА И КРЫЛОВА

ПОД ОБЩИМ НАЗВАНИЕМ «ЛИСИЦА И ВИНОГРАД» в 6 классе.

Цель урока: формирование теоретических знаний о басне; практическое применение

Знаний в процессе работы над баснями Эзопа, Лафонтена и Крылова

«Лисица и виноград»; навыки выразительного чтения.

Методические приёмы: выразительное чтение; беседа по вопросам.

Оборудование: тексты басен Эзопа, Лафонтена, Крылова; вопросы к анализу текста;

Иллюстрации; фонохрестоматия; мультимедийный проектор.

2. Запись темы урока.

3. Вопросы по повторению:

а) Вспомните, что такое басня?

(Короткий поучительный рассказа в прозаической или стихотворной форме, имеющий мораль).

б) Каковы особенности басни?

(В баснях действующими лицами являются животные, птицы, насекомые. Это делается для того, чтобы люди посмотрели на себя со стороны и постарались исправиться).

в) Каких баснописцев вы знаете?

(И.И. Дмитриев, С.В. Михалков, Д. Бедный)

г) Назовите басни Крылова, которые вам известны. Вспомните несколько строчек из них.

д) что всегда есть в басне?

(В баснях всегда есть нравоучительный смысл, т.е. мораль, которая может находиться в начале басни или в конце её).

е) что высмеивает басня? Против чего и кого она направлена?

(Басня высмеивает глупость, жадность, трусость, злобу, себялюбие и другие людские пороки. Басня направлена против тех, кто мешает жить, кто приносит зло).

4. НОВАЯ ТЕМА. Басни Эзопа, Лафонтена и Крылова под общим названием «Лисица и виноград». На доске вывешены иллюстрации к басням.

5. СЛОВО УЧИТЕЛЯ:

У вас на партах лежат тексты басен Эзопа, Лафонтена и Крылова. Все эти басни под общим названием «Лисица и виноград». Наша задача увидеть в них общие черты и различные. Что привнёс каждый из баснописцев после Эзопа в содержание своей басни под тем же названием. Мы прочитаем эти басни, но сначала я немного расскажу о древнегреческом баснописце.

Самым первым баснописцем был ЭЗОП (на доску выведен его портрет через проектор), живший в 6-5 веке до нашей эры. Эзоп был легендарной личностью. Он был рабом, служил философу Ксанфу. Много раз высмеивал его книжную учёность. За заслуги государству был освобождён от рабства. Соперничал со многими знаменитыми мудрецами тогдашней Греции. Много обличал дельфийских жрецов (жрецы, проживавшие в др. греческом городе Дельфы, известного своими оракулами). Ими он был оклеветан и погиб. Эзопу приписывались все ходившие в народе басенные сюжеты.

О французском баснописце Лафонтене расскажет мой ассистент. (Великанов Кирилл).

Жан де Лафонтен (1621-1695 гг) (на доску выведен его портрет через проектор) с детства отличался непокорным нравом. Был отправлен изучать право в парижскую ораторианскую семинарию. Лафонтен начинает писать вольные стихи, с 1672 года пробует писать басни. В 1680 году завершил издание двенадцать книг Басен и в 1683 году был избран членом Французской Академии. Умер в Париже 14 апреля 1695 года. Басни Лафонтена замечательны своим разнообразием, ритмичностью, глубоким реализмом (правдивостью).

О Крылове мы уже говорили, помним его некоторые биографические сведения, данные в учебнике, поэтому повторяться не будем, а приступим сразу к работе над баснями.

Я сама прочитаю вам басню Эзопа, а вы будете следить и находить в ней главное. (чтение басни). Отвечаем на вопросы:

1. Как написана басня Эзопа? На сколько частей её можно разделить?

(Басня Эзопа написана в виде небольшого рассказа. Басню можно разделить на две части).

2. Кто является главным героем басни?

(Главным героем является Лисица)

3. Какой мы видим Лисицу у Эзопа?

(Лисица у Эзопа голодная, но дотянуться до винограда не смогла).

4. Какова мораль басни?

(«Так и у людей: иные не могут добиться успеха, по причине того, что сил нет, и винят в этом обстоятельства»).

Читайте также:  Басня Эзопа Лебедь и гусь

5. Что напоминает вам басня? Чем?

(Басня Эзопа напоминает притчу, т.к. притча – это иносказательный рассказ, содержащий поучение).

Ученик-ассистент читает басню Лафонтена. Учащиеся сразу увидели разницу и поэтому отвечают на вопросы сразу:

1. Как написана басня у Лафонтена? В чём различие с басней Эзопа?

(Басня Лафонтена написана в стихотворной форме и в ней более подробно говорится о герое).

2. Где происходит действие в басне?

(Действие басни происходит во Франции: «Лис-Гасконец, Лис-Нормандец»).

3. Главный герой басни Лафонтена – Лис. Зачем Лису нужен был виноград?

(Лис не просто голоден, как у Эзопа, он умирал с голоду, ему нужен был виноград, чтобы поесть и не умереть).

4. Есть ли разница в желаниях героев сорвать виноград? Какая?

(Желание – одно: достать виноград, а причина разная: у Эзопа Лисица просто голодная, т.е. могла бы и потерпеть, а у Лафонтена Лис умирал с голоду).

5. Как описан виноград у Эзопа и Лафонтена? (найти цитаты)

(у Эзопа описание простое: «Лисица увидела виноградную лозу со свисающими гроздьями», а у Лафонтена «Виноград, такой зримо зрелый, /В румяной кожице…». У Лафонтена виноград заманчивый, притягательный для Лиса).

Можно сделать первый вывод: Басня Эзопа напоминает притчу, т.к. написана в виде небольшого поучительного рассказа. Басня Лафонтена написана уже в стихах. В обеих баснях есть мораль.

Ученик-ассистент читает выученную наизусть басню Крылова «Лисица и виноград».

1. Чем басня Крылова отличается от предыдущих басен? Что она напоминает? Доказать.

(Басня Крылова напоминает сказку, об этом говорят такие слова, как «кума», «кумушка», «лиса»).

2. Что можно сказать о лексике в басне Крылова?

(В басне Крылова мы видим устаревшие, простонародные слова: «рделись», «яхонты», «отколь», «неймёт», «око»; они приближают басню к народу, делают её более понятной, близкой)

3. Каким мы видим героя? Есть общее у героя басни Крылова с предыдущими героями? С кем? Что? Как описан виноград?

(У Крылова Лисица тоже, как и у Эзопа, только голодна. А виноград тоже заманчив для Лисицы: «…винограду кисти рделись./У кумушки глаза и зубы разгорелись,/ А кисти сочные, как яхонты , горят…»)

4. Как выведена мораль в басне Крылова?

(Мораль в басне у Крылова прямо не выведена, она в пословице: «Хоть видит око, да зуб неймёт»).

5. Какая из басен вам понравилась больше и почему?

Работа в тетрадях.

Записать. Общее: 1. Тема, сюжет, герои.

2. Басни кратко изображают события, которые имеют

поучительный смысл, а поступки животных напоминают

3. В баснях высмеиваются людские пороки.

4. Басни имеют поучение – мораль.

Различие: 1. Басня Эзопа по объёму короче остальных и напоминает притчу;

написана в прозаической форме.

2. Басня Лафонтена более развёрнута и конкретна: действие пе-

реносится во Францию (Лис-Гасконец, Лис-Нормандец);

написана в стихотворной форме; есть попытки

3. Басня Крылова напоминает русскую сказку; мораль заключена

1. Когда возникла басня?

2. Каких баснописцев вы знаете?

3. Что всегда есть в басне?

4. Что такое аллегория? Имеется ли она в басне?

5. Как вы понимаете выражение «эзопов язык»?

6. Что общего у басни со сказкой, с притчей?

7. Какие выразительные средства встречались в баснях, о которых мы говорили?

Дома письменно ответить на вопрос ( по выбору) 1. Есть ли Лисицы среди нас?

Тема: Эзоп «Лисица и виноград» Иван Крылов «Лисица и виноград» Лента времени, Бродячие басенные истории

Тема: Эзоп «Лисица и виноград» Иван Крылов «Лисица и виноград» Лента времени. Бродячие басенные истории

Интерпретация текста литературного произведения в творческой деятельности учащихся: инсценирование, драматизация.

Цель: сравнить две басни, в которых рассказана одна и та же история, на материале басен Эзопа «Лиса и виноград», И. Крылова «Лисица и виноград»

Задачи урока:

Образовательные:
– продолжить знакомство с художественным жанром – басней.
– добиться понимания содержаний басен, умения сравнивать басни по разным

основаниям: сюжет, композиционное построение, степень эмоциональной окраски

персонажей, смысл морали, стиль изложения басни (тон, каким разговаривает с нами

автор) и выявить черты сходства и отличия басен.

Развивающие:
– развивать логическое мышление учащихся, творческое воображение, выразительную

речь.
– развивать умения и навыки анализа басен, поиск главного, стиль речи.

– формировать умения сравнивать басни по разным основаниям: сюжет, композиционное построение, степень эмоциональной окраски персонажей, смысл морали, стиль изложения.

Воспитательные:
– воспитывать интерес к предмету.
– воспитательные возможности текста.

    работать с текстом: выделять в нем тему и основную мысль; выделять информацию, заданную аспектом рассмотрения, и удерживать заявленный аспект; работать с несколькими источниками информации, текстами; проводить сравнительный анализ двух произведений; свободно ориентироваться в корпусе учебных словарей.

    понимать основание разницы между двумя заявленными точками зрения и мотивированно присоединяться к одной из них или пробовать высказывать собственную точку зрения; работать в паре.

    осуществлять самоконтроль за ходом выполнения работы и полученного результата; читать вслух стихотворный и прозаический тексты на основе передачи их художественных особенностей, выражения собственного отношения и в соответствии с выработанными критериями выразительного чтения.

Оборудование: учебник «Литературное чтение 3 класс 2 часть», учебник «Русский язык 3 класс 2 часть», тетрадь на печатной основе, презентация, карточки для общей таблицы.

Организационный момент. (эмоциональный настрой на урок).

Я умею рассуждать,

Что полезно для работы.

То и буду выполнять.

У меня получится,

И у тебя тоже. (дети обращаются друг к другу, произнося эти слова)

3. Проверка домашнего задания

– С какими баснями вы познакомились на прошлом уроке?

Дома вы должны были выполнить задание в р. т. упр.2,3

– История, рассказанная Иваном Крыловым, — та же самая, что и в басне Эзопа?

– Как называются такие истории, которые путешествуют во времени и известны у разных народов? (Бродячие сюжеты.)

– Два писателя, жившие в разные периоды истории человечества, (Эзоп – Древний мир, Крылов – новое время) неразрывно связаны нитью времени, потому что оба они – баснописцы.

Сегодня, ребята, мы с вами поработает в группах. Мы с вами разделились на 3 группы. Вы должны выбрать лидера, который будет отвечать за дисциплиной за вашим столиком и назначать отвечающих на уроке.

2. Актуализация. Подготовка к учебным действиям.

– Что же такое басня? (Басня – это литературное произведение. Это самый доступный и простонародный жанр, где-то очень близкий к сказке. Это забавное, поучительное, потешное произведение. Басня – это народная мудрость )

На доске появляется часть общей схемы…

Басня состоит из двух частей: повествование и мораль.

Каким образом может быть написано повествование? Приведите пример.

Через что может быть выражена мораль басни? (пословица, поговорка)

У каждой басни своя мораль и мудрость.

2). Игра « Найди пару». «Найди пару» Слайд № 10

Сейчас мы поиграем в игру. Представьте на минутку, что вы баснописцы, которым надо сочинить басню на заданную тему. Вам надо подобрать пословицу, которую можно использовать для формулирования морали басни. Составьте пары мораль – тема.

Проголодаешься, так достать хлеба догадаешься.

Без ума голова, что фонарь без свечи.

Лесть без зубов, а с костьми съест.

В ком добра нет, в том и правды мало.

На языке мед, а под языком лед.

Об уме и глупости.

О льстецах и лицемерах.

Об осмотрительности и осторожности.

О находчивости, догадке, смекалке.

( Дети находят пары. Отвечают. На слайде появляются стрелки-соединения.)

4. Определение темы урока. Постановка учебной задачи.

– Сегодня ребята, мы с вами продолжим «набираться житейской мудрости» и познакомимся еще с двумя баснями.

– О ком эти басни вы узнаете, если отгадаете загадку.

В деревне кур крадет. (Лиса.)

– Лисица часто становилась главной героиней сказок и басен. Выберите основные признаки, присущие лисице, кроме: хитрая, рыжая. (предоставить ученикам листочек с изображением лисы, каждый должен написать признак, капитан команды зачитывает полученный результат)

– итак, о ком мы с вами будем читать басни.

– У нас два произведения с одинаковым названием. Авторы разные. Как вы думаете, какой будет цель нашего урока?

Цель: исследовать и сравнить басни (слайд6)

Сегодня мы с вами не простые ученики, а исследователи.

5. Работа по теме урока. Чтение и анализ басен.

Откройте учебник на с. 21 и прочитайте басню Эзопа про себя.

– Прочитаем басню вслух.

– Какое слово не понятно? (слайд 7)

(Лоза – длинный тонкий гибкий стебель некоторых кустарников …обычно винограда и корзиночной ивы)

– Кто герой? (Лисица.)

– Какая история с ней произошла?

– Кого же обманывает лисица, говоря, что виноград зелен?

– Найдите мораль. Где она находится? Прочитайте.

– Как вы её понимаете?

– Что значит «винить обстоятельства»? (слайд 8)

– Прочитайте на плакате Летучей Мыши объяснение значе­ния слова «обстоятельства». (вставить карточку в таблицу на доске)

– А теперь попробуйте объяснить значение выражения «ви­нить обстоятельства».

– На какие обстоятельства лиса свалила свою неудачу?

– Были ли у вас такие случаи в жизни, когда вы винили об­стоятельства?

– На с.23 у вас есть пословицы, прочитайте и обсудите в группах, можно ли эти пословицы использовать в качестве вывода с басне.

– Чему же учит нас басня Эзопа «Лисица и виноград»?

«Басенные строки в движении». Я называю строку из какой-либо знакомой вам басни, а вы изображаете движениями услышанное.

– Велел отец сыновьям принести веник и сказал: «Сломайте!»

– На ту беду лиса близёхонько бежала..

– Но лебедь рвётся в облака…

– Рак пятится назад..

– Плутовка к дереву на цыпочках подходит.. Вертит хвостом…

– Ты всё пела? Это дело. Так поди же, попляши!

7. Продолжение работы над темой урока.

– Прочитаем еще одну басню с таким же названием. Кто ее автор? Послушайте басню. (Слайд11, аудиозапись басни)

– Понравилась вам басня?

– Прочитайте басню еще раз про себя.

– Какие слова требуют объяснения? (Слайд 11)

– Где можно найти значение этих слов? (в словарике)

– Найдите и прочитайте их значение.

Рделись – выделялись красным цветом, краснели

Яхонты – старинное название рубина и сапфира

– Вы узнали в этой басне Крылова историю, рассказанную Эзопом? Сюжет в них одинаковый или разный?

– Как называются такие истории, которые путешествуют во времени и известны у разных народов?

– Какую басню вам интереснее читать: написанную в прозе или в стихах? Почему?

Будем читать их и сравнивать?

Внутри группы мы разделимся на команду «Эзопы» и «Крыловы»

1 гр. Найдите в баснях описание виноградной кисти.

– Какая из басен помогает вам лучше представить виноградные кисти? Прочитайте и сравните.

2 гр. Найдите в баснях поведение лисицы и внешний вид.

– Какая из басен помогает вам лучше представить образ лисицы. Прочитайте и сравните.

3гр. Найдите в баснях речь лисицы.

– Где выразительнее речь лисицы? Прочитайте и сравните.

– Что означает выражение «оскомину набьёшь»?

(Оскомина – боль на зубах от обильного жевания кислого яблока).

– Так почему же басню Крылова читать интереснее?

После того как мы с вами провели исследование, ребята, вы можете дать еще какие-то признаки, присущие лисе, напишите, приклейте.

– Вернемся к басне ?

– Можно ли сказать, что лиса в басне Крылова тоже винит обстоятельства? Какие?

– Если в басне мораль?

– Все согласны, что у Крылова нет морали?

-Найдите пословицу в басне Крылова. Она может служить моралью? (слайд 15)

– Как вы ее понимаете?

– Такая мораль называется скрытой.

– Чему учит эта басня?

Работа с иллюстрацией по учебнику. С.25

– Рассмотрите иллюстрацию Валентина Серова к басне. Что вы видите?

– Какие подробности говорят о том, что лисица находится в саду, вблизи человеческого жилья? С.25.

Инсценирование басни: (один уч-ся читает, один ученик от каждой команды изображает лису)

Рефлексия. Сравнение басен. (Прием «сводная таблица»)

– Так как мы свами сегодня исследователи, сравнили басню Эзопа с басней

Ссылка на основную публикацию