Басня Эзопа Петух и Жемчужина

Анализ басен И.А. Крылова в 5-м классе

Обучение школьников анализу художественных произведений начинается с 5-го класса. При этом учителю важно учитывать возрастные особенности учащихся и, избегая сложностей, вводить и повторять необходимые теоретико-литературные понятия.

Анализ строится на основе целостного восприятия и выразительного чтения учащимися художественных произведений, в частности, басен И.А. Крылова, например, «Стрекоза и Муравей», «Петух и Жемчужное зерно».

Используем приём сопоставления басен И.А. Крылова с литературным источником — баснями Эзопа. Покажем учащимся самобытность русского баснописца, национальный характер его произведений. С этой целью даём задание: сравните басню Эзопа, древнегреческого баснописца, жившего в VI веке до нашей эры, «Муравей и жук» и басню Крылова «Стрекоза и Муравей».

Объясним, что сравнить литературные произведения — значит выяснить, что у них общего, чем они отличаются.

Муравей и жук

В летнюю пору гулял муравей по пашне и собирал по зёрнышку пшеницу и ячмень, чтобы запастись кормом на зиму. Увидал его жук и посочувствовал, что ему приходится так трудиться даже в такое время года, когда все остальные животные отдыхают от тягот и предаются праздности.

Промолчал тогда муравей; но когда пришла зима и навоз дождями размыло, остался жук голодным, и пришёл он просить у муравья корму.

Сказал муравей: “Эх, жук, кабы ты тогда работал, когда меня трудом попрекал, не пришлось бы тебе теперь сидеть без корму”.

Эзоп (VI в. до н.э)

Стрекоза и Муравей

Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела:
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
Помертвело чисто поле;
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым ей листком
Был готов и стол, и дом.
Всё прошло: с зимой холодной
Нужда, голод настаёт;
Стрекоза уж не поёт:
И кому же в ум пойдёт
На желудок петь голодный!
Злой тоской удручена,
К Муравью ползёт она:
“Не оставь меня, кум милой!
Дай ты мне собраться с силой
И до вешних только дней
Прокорми и обогрей!”
“Кумушка, мне странно это:
Да работала ль ты в лето?” —
Говорит ей Муравей.
“До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас
Песни, резвость всякий час,
Так, что голову вскружило”.
“А, так ты…” — “Я без души
Лето целое всё пела”. —
“Ты всё пела? Это дело:
Так поди же, попляши!”
И.А. Крылов (1808)

Объясним учащимся значение слова “мурава” — трава, отсюда муравей; травушка-муравушка — народно-поэтическое выражение.

Примерные вопросы для анализа

— Почему эти басни можно сравнивать?

— Какая басня написана стихами, какая — прозой?

— Кто герои басен?

— Почему слова “Стрекоза”, “Муравей” Крылов написал с прописной буквы как имена собственные?

— Найдите в басне Крылова слова и выражения, особенности природы, на основании которых можно сказать, что эта басня русская.

— Какие качества человека иносказательно изображают и высмеивают обе басни?

— В каких словах выражена мораль (нравоучение) басен?

Обобщая ответы учащихся, скажем, что в баснях рассказывается о похожем поведении героев, об их одинаковых нравственных качествах: лени, легкомысленном отношении к жизни, поэтому их можно сравнивать.

Басня Эзопа написана прозой, Крылова — стихами. Герои — насекомые, но вместо ленивого жука Крылов создаёт образ ленивой и легкомысленной, стремящейся только к развлечениям Стрекозы. Предложим учащимся подобрать синонимы к слову легкомысленность: несерьёзность, беспечность, поверхностность, бездумность, верхоглядство, ветреность.

У Эзопа жук сочувствует муравью, потому что тому приходится много трудиться летом, но ленивец не задумывается, зачем это нужно; у Крылова Стрекоза в вихре веселья вообще не замечает, что кто-то трудится даже летом. В баснях показано преимущество трудолюбия и опасность праздности и лени.

В басне Эзопа зима пришла с дождями, что характерно для Греции, южной страны. У Крылова настоящая русская зима, снежная и холодная. Он использует характерные для русского фольклора постоянные эпитеты: лето красное, злая тоска, чисто поле. Скажем учащимся, что Крылов взял сюжеты у Эзопа, но создал подлинно русскую, народную басню.

Баснописцы всегда рассказывают о том, что волнует общество, высмеивают отрицательные качества людей, чтобы они избавлялись от своих недостатков. Поэтому из содержания басни всегда вытекает нравоучение (мораль). В этих баснях, которые мы рассматриваем, нравоучение вытекает из содержания и выражается в последних словах у Эзопа и двух последних строчках у Крылова без поучающего суждения.

Чаще всего нравоучение (мораль) выделяется в басне как самостоятельная её часть и располагается либо в конце, либо в начале басни. Читаем басню Крылова «Петух и Жемчужное зерно», выделяем нравоучение (мораль).

В баснях часто действуют животные, растения, предметы, явления природы, но под ними подразумеваются люди. Животные, растения, предметы, явления природы наделяются в баснях, как и в сказках, качествами человека: даром речи, чувствами и мыслями.

— Вспомним, как называется приём наделения животных, растений, предметов, явлений природы качествами и свойствами человека?

(С понятием олицетворение пятиклассники знакомятся при изучении мифов и сказок.)

— Укажите олицетворения в басне Крылова «Стрекоза и Муравей» (“помертвело чисто поле”, “зима катит в глаза”, “говорит ей Муравей” и др.)

Подчеркнём, что олицетворение является одним из постоянных художественных приёмов в сказках, баснях и других литературных произведениях.

Нравственные качества людей в баснях иносказательно изображаются в образах животных: хитрость в виде лисы, жадность, жестокость выступают в обличии волка, коварство — в виде змеи и др. Хитрость, жадность, лень — всё это отвлеченные понятия. Художественный приём изображения отвлечённых понятий в конкретных образах (животных, растений, предметов, явлений природы) называют аллегорией (иносказанием). Аллегорией мира на Земле является белый голубь, аллегорией надежды человека — якорь и др. Существует ещё одно название аллегории (иносказания) — эзопов язык.

Критик В.Г. Белинский писал, что в баснях Крылова “нет ни медведей, ни лисиц, хотя эти животные, кажется, действуют в них, но есть люди, и притом русские люди”. В воспроизведении национально-народного колорита и заключается новаторство Крылова-баснописца. Он смело вводит народное просторечие и устно-поэтическую лексику, бытовые детали, утверждает народную точку зрения.

Точные и краткие изречения (афоризмы) из его басен вошли в сокровищницу русского языка.

— Какое выражение из басни «Стрекоза и Муравей» стало афоризмом?

Крылов создавал и оригинальные басни, в которых действуют не только животные, но и люди.

Прочитайте басню «Волк на псарне» сначала про себя, затем выразительно вслух. (Можно организовать чтение по ролям.)

Многие басни Крылова написаны по какому-нибудь конкретному поводу, и современникам баснописца было понятно, в чей огород брошен камень. Вместе с тем басенные персонажи имеют широкий обобщающий смысл, который понятен и в наши дни.

Так, басня «Волк на псарне», написанная в 1812 году, является откликом на Отечественную войну против французского нашествия. Волк — это Наполеон, потерпевший поражение на Бородинском поле; заняв Москву, он понял, что оказался в ловушке, и послал Кутузову предложение о мире, заверяя русского полководца, что желает мира. Кутузов отверг предложение завоевателя и в победоносных сражениях освободил Россию от врагов. Ловчий в басне — это Кутузов.

— Сравните внешний вид волка и его речи.

— Почему псарня для волка “стала адом”? В чём смысл этого сравнения?

— Определите, какие отрицательные качества человека иносказательно изображены в басне.

— Какими чертами обладает Ловчий?

Обобщая ответы учащихся, обратим их внимание на то, что несоответствие внешнего вида и речей волка свидетельствует о его коварстве (злонамеренности, прикрытой показной доброжелательностью).

Скажем, что Волк воспринимает псарню как ад (по Библии — место наказания и вечных мучений грешников). Иными словами, волк сам осознаёт правомерность наказания за причинённое зло и пытается избежать его хитростью.

Ловчий (главный из псарей) изображён смелым, мудрым человеком, наделённым жизненным опытом:

Ты сер, приятель, а я сед,
И волчью вашу я давно натуру знаю…

Домашнее задание. Прочитайте басни в учебнике-хрестоматии. Определите, какие отрицательные черты людей высмеивает автор? В каких словах выражена мораль басен? Какие слова стали афоризмами?

Закрепление изученного материала можно провести в виде самостоятельной работы учащихся на следующем уроке (небольшие басни даются на карточках для анализа в виде письменной работы).

— Прочитайте басню Эзопа «Петух и алмаз» и И.А. Крылова «Петух и Жемчужное зерно». В чём состоит сходство и различие этих басен? Запишите свои суждения.

Петух и алмаз

Петух разгребал по обыкновению своему навозную кучу и, вырывши алмаз, подумал: ежели б золотых дел мастер сию блестящую безделку нашёл, то она б ему очень пригодилась; а мне бы ячменное зерно во сто мер лучше сего было. (Эзоп (VI в. до н. э.))

Петух и Жемчужное зерно

Навозну кучу разрывая,
Петух нашёл Жемчужное зерно
И говорит: “Куда оно?
Какая вещь пустая!
Не глупо ль, что его высоко так ценят?
А я бы, право, был гораздо боле рад
Зерну Ячменному: оно не столь хоть видно,
Да сытно”.
.
Невежи судят точно так:
В чём толку не поймут, то всё у них пустяк.
И.А. Крылов (1808)

Следует объяснить значение слов невежа (грубый, невоспитанный человек) и невежда (малообразованный, малосведущий человек).

Публикация статьи произведена при поддержке британского производителя климатической техники нового поколения компании Dantex Industries Ltd. Когда речь заходит о холодильных машинах, применяемых для центрального кондиционирования производств, объектов инфраструктуры, коммерческой или жилой недвижимости, встает вопрос: какая же лучшая марка чиллеров – Trane, Dantex или другие, представленные на российском рынке? Ответ на этот вопрос вы можете получить, внимательно изучив технические характеристики и стоимость чиллеров или задав вопрос специалистам компании.

Петух и жемчужина

Молодой Петушок рылся в навозе в поисках еды и нашел жемчужину.
“Ка-ка-какая прекрасная штука! – прокукарекал он.
– Ка-ка-ка-кабы кто-то, знающий толк в таких вещах нашел бы это,
То он бы очистил тебя от грязи и вставил в золотую оправу.
Но ты досталась мне, петуху, ка-ка-как раз в тот момент, когда я промышлял что-нибудь съестное.
Так что – ку-ка-ре-ку! От этого ты ничуть не выигрыла, но и мне от тебя нет ника-ка-какого проку!”

Ты вникни в эту историю, если думаешь, что в баснях нет никакой ценности.

Сказки для детей:

Зайка, лиса и петух Жили-Были лиса и заяц. У лисы была избушка ледяная, а у зайца – лубяная. Пришла весна-красна – у лисы избушка […].

Курица, петух и лиса Жили-были петух с курицей. Случился в тех местах неурожай, и пришлось петуху с курицей туго. – Что за жизнь, – […].

Лисица, петух, баран и птичка Лисица, петух, баран и птичка побратались. Пошли вместе. Дорогой застала их ночь. Устроили они привал, развели костер. Сказала лиса петуху: […].

Собака, петух и лисица Собака и петух пошли странствовать. Ввечеру петух уснул на дереве, а собака пристроилась у того же дерева, промеж кореньев. Как […].

Почему кукарекает петух Когда-то давным-давно жили в одной деревне муж и жена – Ко Че и Ма Ей. Жили они в ладу и […].

Как осел, петух и коза обманули дэвов Подружились трое – осел, петух и коза. Набрали они в старый хурджин золы, взвалили его на осла, а сверху посадили […].

Петух и курица в орешнике Пошли однажды петух и курица в лес за орехами. И вот курица подавилась ореховой скорлупой – лежит и крылышками машет. […].

Дворовый петух и флюгерный Стояли два петуха – один на навозной куче, другой на крыше, но спесивы были оба одинаково. Кто же из них […].

Как лиса хотела в дружбе с петухом жить Забрался петух с курами на дерево ночевать. Подошла к дереву лиса и говорит: – Слышал ли ты, петушок, радостную весть: […].

Жемчужина В Черном море, у берега Аркадии [приморский курорт г. Одессы.], жила прелестная рыбка, молодая султанка, по имени Каролина. Все жители […].

Последняя жемчужина То был богатый, счастливый дом! Все в доме – и господа, и слуги, и друзья дома – радовались и веселились: […].

Чудесная жемчужина Жила на свете девочка по имени Уа, росла сиротой, без отца и без матери. А когда выросла, крепко полюбил ее […].

Водяной и жемчужина Один человек ехал на лодке и уронил драгоценный жемчуг в море. Человек вернулся к берегу, взял ведро и стал черпать […].

Кошка и петух Кошка поймала петуха и хотела сожрать его под благовидным предлогом. Сперва она обвинила его в том, что он беспокоит людей, […].

Осел, петух и лев На скотном дворе были осел и петух. Голодный лев увидел осла и хотел уже подкрасться и растерзать его. Но в […].

Шах-петух В одном курятнике жил-был петух. Ходит петух по двору, ходит, по всем сторонам оглядывается, за порядком смотрит и важничает. Вскочил […].

Петух и кот Жили-были кот да петух, жили они дружно. Кот ходил в лес на промысел, а петуху наказывал дома сидеть, дверей не […].

Денежный петух Жили дед да баба. Был у деда петух, а у бабы курица. Бабина курица несла яйца, а дедов петух – […].

Читайте также:  Басня Эзопа Душегубец

Петух да собака Жил старичок со старушкой, и жили они в большой бедности. Всех животов у них только и было, что петух и […].

Сокол и петух Сокол привык к хозяину и ходил на руку, когда его кликали; петух бегал от хозяина и кричал, когда к нему […].

Петух и Лиса Однажды Лиса-хитрые-глаза-пушистый-хвост прокралась потихоньку в фермерскую усадьбу и утащила жирненького, рябенького Петушка. Тут поднялась страшная суматоха, и все бросились в […].

Петух и Краски Нарисовал Вова Петуха, а раскрасить-то его и забыл. Пошел петух гулять: – Что ты ходишь такой нераскрашенный? – удивилась Собака. […].

Петух и жерновки Жил да был себе старик со старухою, бедные-бедные! Хлеба-то у них не было; вот они поехали в лес, набрали желудей, […].

Петух, кот и мышонок О дети, дети! Как опасны ваши лета! Мышонок, невидавший света, Попал было в беду, и вот как он о ней […].

Медведь и петух Был у старика сын дурак. Просит дурак, чтобы отец его женил: “А если не женишь – всю печку разломаю!” – […].

Кот, воробей и петух Жили-были кот, воробей да петух. Избушка у них была в лесу. Кот да воробей ходят В лес дрова рубить, а […].

Конь, вол, петух, кот и рак Один хозяин запрягал в плуг разом и коня и вола. Вол шел в плуге лениво, конь – резво, и обоим […].

Лиса и петух Было ли так или не было, а жил-был старый петух. Не раз попадал он в лапы лисы, но всегда ему […].

Как петух щи варил Состарился у одного крестьянина петух, перестал вовремя петь, людей будить. Рассердился на него хозяин и из дому прогнал. Пригорюнился бедняга […].

Кот, петух и лиса Жили-были в маленькой баньке кот с петухом. Кот ходил на охоту, а петух домовничал. Вот пошел однажды кот на охоту, […].

Басня Эзопа Петух и Жемчужина

Крылов Иван Андреевич (1769-1842 гг.)

Русский писатель, баснописец. Родился в семье отставного армейского офицера. Служил мелким чиновником в казенной палате. Самостоятельно изучил французский и итальянский языки. С 1789 г., выйдя в отставку, Крылов печатает в купленной им типографии сатирический журнал «Зритель», вступив в полемику с «Московским журналом» Карамзина.

Служил домашним учителем в семье князя Голицына и был его секретарем. В 1805 г. Крылов перевел две басни Лафонтена, и с этого началась его деятельность баснописца, которую он продолжал до конца своих дней, несмотря на немалый успех в драматургии («Модная лавка» и «Урок дочкам», «Пирог»)

В1812—1841 гг. Крылов служил помощником библиотекаря императорской Публичной библиотеки.

В годы войны с Наполеоном Крылов выступил как патриот, а после войны отстаивал интересы простого человека, высмеивая пороки светского общества; предметом осмеяния были многочисленные людские недостатки, особенно эгоизм и глупость, чванливость и тщеславие.

Анализ басен И.А. Крылова в 5-м классе

Обучение школьников анализу художественных произведений начинается с 5-го класса. При этом учителю важно учитывать возрастные особенности учащихся и, избегая сложностей, вводить и повторять необходимые теоретико-литературные понятия.

Анализ строится на основе целостного восприятия и выразительного чтения учащимися художественных произведений, в частности, басен И.А. Крылова, например, «Стрекоза и Муравей», «Петух и Жемчужное зерно».

Используем приём сопоставления басен И.А. Крылова с литературным источником — баснями Эзопа. Покажем учащимся самобытность русского баснописца, национальный характер его произведений. С этой целью даём задание: сравните басню Эзопа, древнегреческого баснописца, жившего в VI веке до нашей эры, «Муравей и жук» и басню Крылова «Стрекоза и Муравей».

Объясним, что сравнить литературные произведения — значит выяснить, что у них общего, чем они отличаются.

В летнюю пору гулял муравей по пашне и собирал по зёрнышку пшеницу и ячмень, чтобы запастись кормом на зиму. Увидал его жук и посочувствовал, что ему приходится так трудиться даже в такое время года, когда все остальные животные отдыхают от тягот и предаются праздности.

Промолчал тогда муравей; но когда пришла зима и навоз дождями размыло, остался жук голодным, и пришёл он просить у муравья корму.

Сказал муравей: “Эх, жук, кабы ты тогда работал, когда меня трудом попрекал, не пришлось бы тебе теперь сидеть без корму”.

Эзоп (VI в. до н.э)

Стрекоза и Муравей
Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела:
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
Помертвело чисто поле;
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым ей листком
Был готов и стол, и дом.
Всё прошло: с зимой холодной
Нужда, голод настаёт;
Стрекоза уж не поёт:
И кому же в ум пойдёт
На желудок петь голодный!
Злой тоской удручена,
К Муравью ползёт она:
“Не оставь меня, кум милой!
Дай ты мне собраться с силой
И до вешних только дней
Прокорми и обогрей!”
“Кумушка, мне странно это:
Да работала ль ты в лето?” —
Говорит ей Муравей.
“До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас
Песни, резвость всякий час,
Так, что голову вскружило”.
“А, так ты…” — “Я без души
Лето целое всё пела”. —
“Ты всё пела? Это дело:
Так поди же, попляши!”
И.А. Крылов (1808)

Объясним учащимся значение слова “мурава” — трава, отсюда муравей; травушка-муравушка — народно-поэтическое выражение.

Примерные вопросы для анализа

— Почему эти басни можно сравнивать?

— Какая басня написана стихами, какая — прозой?

— Кто герои басен?

— Почему слова “Стрекоза”, “Муравей” Крылов написал с прописной буквы как имена собственные?

— Найдите в басне Крылова слова и выражения, особенности природы, на основании которых можно сказать, что эта басня русская.

— Какие качества человека иносказательно изображают и высмеивают обе басни?

— В каких словах выражена мораль (нравоучение) басен?

Обобщая ответы учащихся, скажем, что в баснях рассказывается о похожем поведении героев, об их одинаковых нравственных качествах: лени, легкомысленном отношении к жизни, поэтому их можно сравнивать.

Басня Эзопа написана прозой, Крылова — стихами. Герои — насекомые, но вместо ленивого жука Крылов создаёт образ ленивой и легкомысленной, стремящейся только к развлечениям Стрекозы. Предложим учащимся подобрать синонимы к слову легкомысленность: несерьёзность, беспечность, поверхностность, бездумность, верхоглядство, ветреность.

У Эзопа жук сочувствует муравью, потому что тому приходится много трудиться летом, но ленивец не задумывается, зачем это нужно; у Крылова Стрекоза в вихре веселья вообще не замечает, что кто-то трудится даже летом. В баснях показано преимущество трудолюбия и опасность праздности и лени.

В басне Эзопа зима пришла с дождями, что характерно для Греции, южной страны. У Крылова настоящая русская зима, снежная и холодная. Он использует характерные для русского фольклора постоянные эпитеты: лето красное, злая тоска, чисто поле. Скажем учащимся, что Крылов взял сюжеты у Эзопа, но создал подлинно русскую, народную басню.

Баснописцы всегда рассказывают о том, что волнует общество, высмеивают отрицательные качества людей, чтобы они избавлялись от своих недостатков. Поэтому из содержания басни всегда вытекает нравоучение (мораль). В этих баснях, которые мы рассматриваем, нравоучение вытекает из содержания и выражается в последних словах у Эзопа и двух последних строчках у Крылова без поучающего суждения.

Чаще всего нравоучение (мораль) выделяется в басне как самостоятельная её часть и располагается либо в конце, либо в начале басни. Читаем басню Крылова «Петух и Жемчужное зерно», выделяем нравоучение (мораль).

В баснях часто действуют животные, растения, предметы, явления природы, но под ними подразумеваются люди. Животные, растения, предметы, явления природы наделяются в баснях, как и в сказках, качествами человека: даром речи, чувствами и мыслями.

— Вспомним, как называется приём наделения животных, растений, предметов, явлений природы качествами и свойствами человека?

(С понятием олицетворение пятиклассники знакомятся при изучении мифов и сказок.)

— Укажите олицетворения в басне Крылова «Стрекоза и Муравей» (“помертвело чисто поле”, “зима катит в глаза”, “говорит ей Муравей” и др.)

Подчеркнём, что олицетворение является одним из постоянных художественных приёмов в сказках, баснях и других литературных произведениях.

Нравственные качества людей в баснях иносказательно изображаются в образах животных: хитрость в виде лисы, жадность, жестокость выступают в обличии волка, коварство — в виде змеи и др. Хитрость, жадность, лень — всё это отвлеченные понятия. Художественный приём изображения отвлечённых понятий в конкретных образах (животных, растений, предметов, явлений природы) называют аллегорией (иносказанием). Аллегорией мира на Земле является белый голубь, аллегорией надежды человека — якорь и др. Существует ещё одно название аллегории (иносказания) — эзопов язык.

Критик В.Г. Белинский писал, что в баснях Крылова “нет ни медведей, ни лисиц, хотя эти животные, кажется, действуют в них, но есть люди, и притом русские люди”. В воспроизведении национально-народного колорита и заключается новаторство Крылова-баснописца. Он смело вводит народное просторечие и устно-поэтическую лексику, бытовые детали, утверждает народную точку зрения.

Точные и краткие изречения (афоризмы) из его басен вошли в сокровищницу русского языка.

— Какое выражение из басни «Стрекоза и Муравей» стало афоризмом?

Крылов создавал и оригинальные басни, в которых действуют не только животные, но и люди.

Прочитайте басню «Волк на псарне» сначала про себя, затем выразительно вслух. (Можно организовать чтение по ролям.)

Многие басни Крылова написаны по какому-нибудь конкретному поводу, и современникам баснописца было понятно, в чей огород брошен камень. Вместе с тем басенные персонажи имеют широкий обобщающий смысл, который понятен и в наши дни.

Так, басня «Волк на псарне», написанная в 1812 году, является откликом на Отечественную войну против французского нашествия. Волк — это Наполеон, потерпевший поражение на Бородинском поле; заняв Москву, он понял, что оказался в ловушке, и послал Кутузову предложение о мире, заверяя русского полководца, что желает мира. Кутузов отверг предложение завоевателя и в победоносных сражениях освободил Россию от врагов. Ловчий в басне — это Кутузов.

— Сравните внешний вид волка и его речи.

— Почему псарня для волка “стала адом”? В чём смысл этого сравнения?

— Определите, какие отрицательные качества человека иносказательно изображены в басне.

— Какими чертами обладает Ловчий?

Обобщая ответы учащихся, обратим их внимание на то, что несоответствие внешнего вида и речей волка свидетельствует о его коварстве (злонамеренности, прикрытой показной доброжелательностью).

Скажем, что Волк воспринимает псарню как ад (по Библии — место наказания и вечных мучений грешников). Иными словами, волк сам осознаёт правомерность наказания за причинённое зло и пытается избежать его хитростью.

Ловчий (главный из псарей) изображён смелым, мудрым человеком, наделённым жизненным опытом:

Ты сер, приятель, а я сед,
И волчью вашу я давно натуру знаю.

Домашнее задание. Прочитайте басни в учебнике-хрестоматии. Определите, какие отрицательные черты людей высмеивает автор? В каких словах выражена мораль басен? Какие слова стали афоризмами?

Закрепление изученного материала можно провести в виде самостоятельной работы учащихся на следующем уроке (небольшие басни даются на карточках для анализа в виде письменной работы).

— Прочитайте басню Эзопа «Петух и алмаз» и И.А. Крылова «Петух и Жемчужное зерно». В чём состоит сходство и различие этих басен? Запишите свои суждения.

Петух и алмаз
Петух разгребал по обыкновению своему навозную кучу и, вырывши алмаз, подумал: ежели б золотых дел мастер сию блестящую безделку нашёл, то она б ему очень пригодилась; а мне бы ячменное зерно во сто мер лучше сего было. (Эзоп (VI в. до н. э.))

Петух и Жемчужное зерно
Навозну кучу разрывая,
Петух нашёл Жемчужное зерно
И говорит: “Куда оно?
Какая вещь пустая!
Не глупо ль, что его высоко так ценят?
А я бы, право, был гораздо боле рад
Зерну Ячменному: оно не столь хоть видно,
Да сытно”.
.
Невежи судят точно так:
В чём толку не поймут, то всё у них пустяк.
И.А. Крылов (1808)

Следует объяснить значение слов невежа (грубый, невоспитанный человек) и невежда (малообразованный, малосведущий человек).

Басни Крылова
“Стихи о любви и стихи про любовь” – Любовная лирика русских поэтов & Антология русский поэзии. © Copyright Пётр Соловьёв

Тема басни петух и жемчужное зерно. Мораль басни «Петух и Жемчужное Зерно». Басня Петух и Жемчужное зерно – анализ

Басня Крылова – Петух и жемчужное зерно – одна из самых маленьких басен Крылова, ироничная и по-настоящему детская. Петух, нашедший зернышко, показывает своё полное невежество, хотя сам считает себя очень важным.

Басня Петух и Жемчужное зерно читать

Навозну кучу разрывая,
Петух нашел Жемчужное Зерно
И говорит:
“Куда оно?
Какая вещь пустая!
Не глупо ль, что его высоко так ценят?
А я бы, право, был гораздо боле рад
Зерну ячменному: оно не столь хоть видно,
Да сытно”.

Невежи судят точно так:

Мораль басни Петух и Жемчужное зерно

Невежи судят точно так:
В чем толку не поймут, то все у них пустяк.

Басня Петух и Жемчужное зерно – анализ

Анализ басни Крылова Петух и жемчужное зерно без труда может провести любой школьник. Структура басни – классическая, мораль четко выражена в последних двух строках. Следует отметить, что басня Петух и жемчужное зерно – это не собственное произведение Крылова, он всего лишь изложил на русском языке известнейшую басню Эзопа, однако это не меняет сути.

Читайте также:  Басня Эзопа Бобр

Основная мысль такова: невежи или попросту говоря не очень умные люди, не зная смысла или не понимая его по отношению к каким-либо вещам, считают те бесполезными. При всём при том, преувеличивая важность обыденных предметов. Так и Петух, олицетворяющий в басне крикливость и глупость не восхищается красотой Жемчужины, а способен думать только про собственный обед.

Басня «Петух и Жемчужное Зерно» очень популярна. Интересно, что басня с таким названием существует в интерпретации многих известных баснописцев, начиная с древнегреческого Эзопа, у которого басня написана в прозе и заканчивая известным русским баснописцем И.А. Крыловым. Именно он перевел на русский язык эту басню Лафонтена.

Басня «Петух и Жемчужное Зерно»

Навозну кучу разрывая,
Петух нашел Жемчужное Зерно
И говорит: «Куда оно,
Какая вещь пустая!
Не глупо ль, что его высоко так ценят?
А я бы, право, был гораздо боле рад
Зерну ячменному: оно не столь хоть видно,
Да сытно».

Невежды судят точно так:
В чем толку не поймут, то всё у них пустяк.

Мораль басни «Петух и Жемчужное Зерно»

Мораль басни «Петух и Жемчужное Зерно» в соответствии с правилами басенного жанра выведена автором в конце басни. Состоит она из двух коротких строчек: «Невежды судят точно так, в чем толку не поймут, то все у них пустяк». Невежда – малообразованный человек с поверхностными суждениями. Лафонтен высмеивает недалеких и ограниченных людей, которые на все в жизни смотрят через призму полезности, не стремятся развивать свой ум, считая знания бесполезными.

Анализ басни «Петух и Жемчужное Зерно»

Басня «Петух и Жемчужное Зерно» имеет классическую структуру. Небольшой аллегорический рассказ заканчивается поучительным выводом. В басне один персонаж – Петух, который олицетворяет невежд. Необычная находка Петуха – драгоценная жемчужина. Истинные знатоки оценили бы ее по достоинству. Но Петуху жемчужина без надобности, для него она пустяк. Он не понимает, за что можно ценить жемчужное зерно. Он отдает предпочтение ячменному зерну, видя в нем больше пользы. Ведь оно сгодится для обеда.

Вот так и невежды, люди далекие от знаний, науки, считают чтение книг, изучение наук бессмысленной тратой времени. Автор осуждает невежд, которые не стремятся к знаниям, а свою глупость и невежество прикрывают высокопарными рассуждениями. Также нравоучение басни может относиться и к обывателям, которые живут в своем тесном мире, в кругу узких, удобных для них, понятий и отношений. Такие люди понимают только подобных себе, а все, что выходит за рамки их понятий и представлений, – «то все у них пустяк».

Крылатые выражения из басни Лафонтена «Петух и Жемчужное Зерно»

В настоящее время ни одна из фраз басни не используется вне авторского текста Жана де Лафонтена.

Петух и Жемчужное зерно рисунок

Басня Петух и Жемчужное зерно читать текст

Навозну кучу разрывая,
Петух нашел Жемчужное Зерно
И говорит:
“Куда оно?
Какая вещь пустая!
Не глупо ль, что его высоко так ценят?
А я бы, право, был гораздо боле рад
Зерну ячменному: оно не столь хоть видно,
Да сытно”.

Невежи судят точно так:

Мораль басни Петух и Жемчужное зерно

Невежи судят точно так:
В чем толку не поймут, то все у них пустяк.

Мораль своими словами, главная мысль и смысл басни Петух и Жемчужное зерно

Бывает, что у людей в рукахсокровище, а они не понимают этого.

Анализ басни Петух и Жемчужное зерно

В этой басне хорошо показана категорийность мышления и система ценностей разных слоев населения. Что для одного человека является признаком элитарность и привилегии, то для другого сор, который не будет полезен в простой жизни. Петух в этом произведении олицетворяет бедный класс или крестьян, которым нужно только пропитание и решение насущных сиюминутных проблем. Для него никакой ценности не имеет жемчужина, ее нельзя съесть, она не несет быстрой выгоды и не может насытить нашедшего. А вот ячменное зерно смогло бы хоть немного утолить голод и имело бы большую ценность для петуха.

Вот и категорийность мышления, он не видит быстрой выгоды от жемчужины, для него она имеет не большую ценность, чем камушек. Для него мир разделяется на две категории «съедобное» и «несъедобное». Даже если принять то, что петух является антропоморфным и живет в социуме, то его социальное положение очень низко, и скорей всего у него бы не вышло получить выгоду с продажи жемчужины. Далее он не видит в ней и эстетической ценности, она ему не нравится даже с виду и не является функциональной. Ее невозможно применить в быту, она не является ни инструментом, ни столовой принадлежностью. Нельзя в этом винить петуха, носить он ее не будет, продавать тоже. Что еще остается ему делать с жемчужиной? Если взять военное и пост военное время, то кусок хлеба ценился намного больше чем любое украшение. Петух показан не только как недалекий, но и как более приспособленный к жизни практичный субъект.

Автор поднимает более философскую проблему, что, даже найдя, что-то ценное в реальной жизни, будь то жемчужина или же великолепный философский трактат. Простой обыватель не сможет понять всей ценности вещи, на которую наткнулся случайно. Для него имела бы ценность, то, что его окружает в простой жизни.

Копаясь в куче навоза, петух находит зерно жемчуга. Но так как оно ему без надобности, говорит, что лучше бы нашел зерно ячменное.

Герои басни (персонажи)

  • Петух
  • Зерно жемчуга
  • Навозная куча

Слушать Басню Крылова Петух и Жемчужное зерно

текст читает И. Козлов

Обычно не вызывает затруднений толкование такого небольшого произведения, как басня Крылова. «Петух и жемчужное зерно» здесь не исключение, но если у кого-то вдруг в процессе интерпретации возникли проблемы, то мы предлагаем ознакомиться с нашим пониманием этого текста.

Сюжет

Петух копался в навозной куче и обнаружил жемчужное зерно. Герой не понял, что в руки (или в крылья) ему попало сокровище, и стал жаловаться на судьбу и говорить, что он был бы больше рад съедобной находке, и вообще, жемчуг – предмет пустой и бесполезный.

Иван Андреевич бережно относился к нервам читателя, поэтому в последних двух строчках произведения (имеется в виду басня) Крылова «Петух и жемчужное зерно» помещена мораль.

Мораль

Когда человек не разбирается в чем-либо, то даже если этот предмет нравится большинству, он не найдет в нем ничего важного, красивого и полезного. Скорее уж, он объявит вещь (или явление) хламом, причем сделает это непременно громко и во всеуслышание, чтобы показать свою «осведомленность».

Нетрудно понять, на кого направлены критические стрелы автора. Басня Крылова «Петух и жемчужное зерно» изобличает невежд. Они не желают знать ничего нового, не обладают любопытством изучить неведомое и при этом стремятся выдать свое невежество за «особое мнение».

И.А. Крылов и Сократ

Аналогия напрашивается, не так ли? Только мудрец может открыто признать свою невежественность в каком-то вопросе. Сократ говорил: «Я знаю только то, что ничего не знаю». Почему грек относился к себе без должного почтения? Все очень просто: чем больше человек знает, тем больше он понимает, как мало на самом деле он знает. Сфера незнания расширяется вместе со сферой знания, причем первая значительно больше, чем вторая, и процесс расширения этих пространств в потенциале бесконечен. Но то, что очевидно для мудреца, является тайной, покрытой мраком, для невежды. А басня Крылова «Петух и жемчужное зерно» рассказывает не о мудреце.

Почему люди упорствуют в своем заблуждении?

Конечно, ясно, что человеком должны управлять благородные мотивы (стремление к истине, например), но на самом деле он безраздельно отдан во власть страха, человек его раб. Если мы вспомним, то на протяжении большей части своей жизни мы боимся: сначала «бабаек» в темном углу, потом того, что провалим экзамен (в школе, институте), затем – что не найдем работу, потом – что не выплатим кредит. И наконец, кто-то просто боится смерти, внезапной гибели.

Люди настолько привыкают к страху, что он отравляет даже такое чудесное занятие, как познание. Человек даже здесь не может отрастить крылья и оторваться от земли, забыв печали земной юдоли, вместо этого он все время беспокоится даже о том, что ему неподвластно. Таков уж человек.

Но у большинства не такой рафинированный страх. Обычно люди очень боятся оказаться неправыми, ведь каждый мнит, что его жизнь самая лучшая, а его опыт бесценен, и только мудрецам наплевать и на свою жизнь, и на опыт, и на свою правоту в глазах большинства, ибо их душа отдана познанию.

И все эти рассуждения только на первый взгляд кажутся далекими от того, что написал Крылов. «Петух и жемчужное зерно» (как и любая басня) – глубоко философское произведение, которое затрагивает сразу несколько пластов бытия.

Басни (26 стр.)

И крысы хвост у ней отъели. – В этом стихе, утверждал комментатор басен Крылова В. Кеневич, заключен намек на “неудачное отступление войск Чичагова от Борисова, на правую сторону Березины; при этом были потеряны многие из полковых обозов, канцелярия главнокомандующего, большая часть экипажей, и в том числе фургон со столовым сервизом Чичагова, и все наши раненые и больные, из коих некоторые погибли от пожара, опустошившего город”.

Ценя́т – здесь: бранят, ругают.

Переработка басни Лафонтена “Петух и Жемчужина”, восходящей к басне Федра “Цыпленок к Жемчужине”. В русской литературе басню переводили В. К. Тредиаковский (“Петух и Жемчужина”), А. П. Сумароков (“Петух и Жемчужное зерно”), Д. И. Хвостов (“Петух и Жемчужное зерно”) и А. П. Бенитцкий (“Петух и Алмаз”).

Басня касается стратегии и тактики Кутузова в Отечественной войне 1812 г. Полководец подвергался постоянным нападкам со стороны Александра I и военной молодежи из-за уклонений от решительных сражений под стенами Москвы и после сдачи ее Наполеону. Крылов оправдывал неспешные, но продуманные действия Кутузова, должные, как понимал баснописец, привести к полному краху Наполеона, и порицал повеления Александра I, торопившего Кутузова и толкавшего его к промахам и ошибкам. Не менее досадны были для Кутузова ропот и горькие нарекания его молодых сподвижников. Вероятно, Крылов не знал о словах, сказанных старым фельдмаршалом принцу Вюртембергскому: “Наши молодые горячие головы негодуют на старика, что я удерживаю их порывы. Они не обращают внимания на обстоятельства, которые делают гораздо более, нежели сколько могло бы сделать наше оружие”. Тем значительнее историческое, политическое и военное чутье Крылова, чья басня защищала Кутузова и его план от наскоков неопытных молодых людей. Их патриотические чувства были объяснимы, но не становились от этого более истинными.

Тем самым под образом “коня доброго” Крылов имел в виду Кутузова с его осторожностью и выдержкой при отражении наполеоновского нашествия.

А примешься за дело сам, Так напроказишь вдвое хуже. – Прозрачный намек на Александра I, по вине которого было проиграно Аустерлицкое сражение.

Переработка басни Лафонтена “Ворон, желающий подражать Орлу”, сюжет которой восходит к басне Эзопа “Соя и Пастух”. По поводу этой басни М. Т. Каченовский в своем желчном и несправедливом разборе “Новых басен” Крылова писал, что орел неправильно представлен вором, “потому что в области баснословия орел имеет не такой характер”.

Что сходит с рук ворам, за то воришек бьют. – Афоризм вошел во все сборники пословиц.

Басня вызвала нарекания со стороны баснописца А. Е. Измайлова и журналиста М. Т. Каченовского, педантически вопрошавшего: “На что волкам тулупы и разве надобны им овечьи кожи?”

Всего-то придет с них с сестры по шкурке снять… – В измененном виде (“Дай хоть по шкурке с брата снять”, “И всего-то придется по шкурке с брата”) стало пословицей и приведено В. И. Далем в его сборнике.

В. Ф. Кеневич в своих “Библиографических и исторических примечаниях к басням Крылова” (СПб., 1868) писал, что поводом к созданию басни послужил случай из жизни Крылова: “Какой-то вельможа (по словам одних, гр. Разумовский, по другим, кн. А. Н. Голицын), может быть, следуя примеру имп. Марии Федоровны, покровительствовавшей поэту, а может быть, искренно желая свести с ним знакомство, пригласил его к себе и просил прочитать две-три басни-басенки. Крылов артистически прочитал несколько басен, в том числе одну, заимствованную у Лафонтена. Вельможа выслушал его благосклонно и глубокомысленно сказал: “Это хорошо, но почему вы не переводите так, как Ив. Ив. Дмитриев?” – “Не умею”, – скромно отвечал поэт. Тем разговор и кончился. Возвратясь домой, задетый за живое баснописец вылил свою желчь в басне “Осел и Соловей””. После публикации басни Крылова стали называть “Соловьем”. Это прозвание вошло в литературу.

Тут Соловей являть свое искусство стал… – Описание пения соловья и произведенное им впечатление вызвали единодушное одобрение современников и последующих критиков.

Читайте также:  Басня Эзопа Слепец

Аврора – богиня утренней зари (рим. миф.); утренняя заря.

Переработка басни Лафонтена “Сапожник и Финансист”, сюжет которой заимствован из рассказа французского писателя XVI в. Бонавентура де Перье “В ком нужда, уж того мы знаем, как зовут”. Ср. пословицу: “Кто кому надобен, тот тому и памятен”.

Последний стих басни сопоставлялся с пословицами: “Каков поп, таков и приход”, “Каков батька, таковы у него и детки”.

Последние два стиха стали пословицей.

Литературный источник басни – притча А. П. Сумарокова “Пахарь и Обезьяна”.

Исполáть – хвала, слава! (устар. восклицание)

В басне отражены события, происшедшие за несколько месяцев до нападения Наполеона на Россию. Попирая заключенные договоры, французский император захватил герцогство Вюртембергское, увеличил численность своих войск в Пруссии и Польше, вступил в невыгодные для России сделки с Австрией и Пруссией. Русское правительство посылало многочисленные протесты, которые не оказывали на Наполеона никакого воздействия. Соль басни – в бессмысленных и пустых нравоучениях, обращенных Поваром-ритором, под которым подразумевался Александр I, к зарвавшемуся Коту (Наполеон). Дополнительную ироническую окраску придает басне характеристика Повара – красноречивого, жеманного и щеголяющего благородством. Другое толкование басни принадлежит литературоведу М. Альтшуллеру (статья “Крылов и вольтерьянство”), который увидел в басне критику идеи просвещенной монархии и руссоистской идеи “общественного договоpa” (“равноправность и взаимные обязательства власти и народа”). По его мнению, в басне выражена мысль: “Правитель должен сам решать, что и когда он должен делать, чтобы добиться порядка”.

Тризну правил – справлял поминки по умершему.

Переработка басни Лафонтена “Лев и Мошка”, восходящей к басне Эзопа “Лев и Комар”.

Из Ахиллеса вдруг становится Омиром… – то есть из героя вдруг превращается в поэта, воспевающего героические деяния. Ахиллес (Ахилл) – герой Троянской войны (гр. миф.). Омир – новогреческое имя Гомера, легендарного певца, автора эпических поэм “Илиада” и “Одиссея”.

Басня встретила разноречивые оценки. Например, поэт П. А. Вяземский считал, что Крылов выступил против просвещения. Однако из текста басни этого не следует: Крылов отвергает “книжную мудрость”, “головные” знания, которые не учитывают практический опыт.

Слова “воровать не перестанет” вошли в новую народную пословицу, отмеченную В. И. Далем: “Дай вору хоть золотую гору – воровать не перестанет, а честного хоть засыпь золотом – не украдет”.

Сюжет басни заимствован у французского поэта Флориана. В басне иронически изображается воспитание Александра I, доверенное швейцарцу Лагарпу. Ф. Ф. Вигель писал о воспитании Александра I: “Его воспитание было одною из великих ошибок Екатерины. Образование его ума поручила она женевцу Лагарпу, который, оставляя Россию, столь же мало знал ее, как и в день своего приезда, и который карманную республику свою поставил образцом правления будущему самодержавцу величайшей империи в мире”. Смысл басни, выраженный в заключительных стихах, состоял в глубокой озабоченности относительно антинародной политики накануне предчувствуемых баснописцем грозных испытаний.

Платон (428 или 427–348 или 347 до н. э.) – древнегреческий философ.

То я тотчас начну учить зверей Вить гнезды. – Эти стихи Ф. Ф. Вигель отнес к другу Александра I графу В. П. Кочубею: “Перед соотечественниками было чем ему блеснуть: он лучше других знал состав парламента (английского), права его членов, прочитал всех английских публицистов и, как львенок Крыловой басни, учить собирался вить гнезда”.

Да наши предки Рим спасли! – По преданию, жители Рима были предупреждены о приближении неприятеля криком гусей.

При жизни Крылова басня была воспринята как непозволительный образец “низкого” предмета и “низкого” стиля. Простой и грубый быт допускался в литературу в форме литературной игры (травести, бурлеск), Крылов же ввел его прямо, и это вызвало резкую критику как классицистов, так и карамзинистов.

Переработка басни Лафонтена “Рыдван и Муха”, сюжет которой в измененном виде встречается у Эзопа (“Комар и Вол”) и Федра (“Муха и Ослица”).

Урок литературы «В мире басен» 5 класс

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №2 р.п.Базарный Карабулак Саратовской области»

Конспект урока по литературе
в 5 классе

«В мире басен»

учитель русского языка и литературы

Уютова Мария Васильевна

Цель урока: обучение элементам сопоставительного анализа басен на один и тот же сюжет;

— развитие интереса к басенному творчеству;

— привитие моральных принципов поведения.

— портреты Эзопа, В.К. Тредиаковского, И.А. Крылова;

— компьютер, мультимедийный проектор;

— маски зверей для инсценировки, костюмы для театрализованного представления.

На доске – эпиграф:

Люблю, где случай есть,

I Вступительное слово учителя.

Ребята, у нас сегодня необычный урок литературы, урок- праздник. Мы окунемся в удивительный мир басен Эзопа, Тредиаковского, Крылова. Сопоставим басни этих авторов на один и тот же сюжет, выявим особенности каждой. А также устроим литературное состязание знаков басенного творчества.

Эпиграфом к уроку послужат слова всеми вами любимого баснописца И.А. Крылова: «Люблю, где случай есть, пороки пощипать».

В чем заключается смысл данного эпиграфа? (ответы детей)

Учитель: Вспомним ,что мы знаем о таком жанре, как басня.

— Что такое басня?

— Сколько частей в басне? Какие?

— Басня написана в иносказательной форме «Эзоповым языком». Что это значит?

— Назовите жанры, родственные басне?

— Назовите известных писателей баснописцев?

Учитель: К нам на урок прибыли необычные гости. А помогут мне их встретить двое учеников.

III Театрализованное представление.

(звучит музыка Мусоргского «Балет невылупившихся птенцов» .Появляется Эзоп. Волосы взлохмачены, в башмаках стоптанных, потертом плаще, в руках старая книга)

Девочка: Ой, какой страшный!

Мальчик: Кто это?

Эзоп: Приветствую вас, потомки! Я Эзоп, раб философа Ксанфа и сочинитель басен. Их острый язык стоил мне жизни. Раздраженные, недовольные мною подвели меня под смертную казнь, вложив похищенную в храме золотую чашу в мою котомку. Повелитель умерших Аид, с трудом поддавшись уговорам, отпустил меня на землю, к вам, дабы я убедился, что смерть моя не была напрасной и оживают спустя тысячелетия в устах ваших герои моих басен: боги, люди, животные…. Интересно, знаете ли вы что-нибудь обо мне, Эзопе.

1 ученица: Да, знаем. Эзоп жил в 440-430 г. до н.э. Его имя обросло легендами. Достоверно о нем ничего не известно. Согласно легендам, это был старец, участник тиров, мудрый собеседник. Он был фригийцем из малой Азии. А фригийцы, по твердому греческому убежденно только и годились, чтобы быть рабами.

2 ученица: Портрет его был вовсе не привлекательным: голова как котел, нос курносый, губы толстые, руки короткие, спина горбатая, брюхо выпученное . Зато боги наградили его даром слова, острым умом и искусством сочинять басни.

Учитель: Да, Эзоп был очень мудрым. Народ создал о нем много притч. Вот одна из них.

4 ученик рассказывает притчу о языке.

Эзоп: Да, немало вы , ребята , обо мне рассказали. А вот басню хоть одну знаете?

5 ученик: И басни знаем. Я расскажу басню «Ворон и Лисица».

Эзоп: Порадовали вы меня, дети, потешили старика.

( Звучит музыка, появляется В. К. Тредиаковский: в парике, плаще в стили 18 в.)

Девочка: А это кто?

Учитель: А это еще один баснописец- Василий Кириллович Тредиаковский. Он жил и творил в 18 веке, был интереснейшим человеком своего времени: неуемная жажда знаний заставила его решиться на отважный шаг- отправиться за границу без необходимых средств, полагаясь в Голландии, около 2 лет он занимался европейской литературой, затем пешком отправился а Париж. Позже вернувшись на родину с жадностью включился в литер. жизнь России. Он писал стихотворения, драмы, но любимым жанром его была басня.

Девочка: Василий Кириллович, мы бы хотели послушать одну из басен в вашем исполнении.

Тредиаковский: Ну что ж, прочту с удовольствием, только стар я стал и слаб глазами, дайте мне очки. Басня «Ворон и Лиса» (читает)

Эзоп: Как важно, торжественно прочитано. Только народ Эллады такой красноречивой речи не поймет.

Тредиаковский: Но если я напишу так же просто как ты, учитель, то меня про дворе упрекнули бы в дурном тоне, примитиве.

(Звучит музыка, появляется И.А. Крылов)

Девочка: Смотри, у нас ещё гость!

Мальчик: Да это же Крылов!

Девочка: Мы счастливы вас приветствовать, уважаемый Иван Андреевич.

Мальчик: Иван Андреевич, удовлетворите наше Любопытство, ответьте на несколько вопросов.

Девочка: Кто привил вам интерес к литературе?

Крылов: Мой батюшка Андрей Прохорович. Он был простым человеком, служил в драгунском полку, наукам не учился, но читать любил. Батюшка рано умер и в наследство мне оставил целый сундук книг.

Мальчик: Как вы стали баснописцем?

Крылов: Лет с 20 я писал пьесы. Они печатались, но успеха не имели. Кроме того переводил басни Лафонтена ,которым всегда восхищался .Году в 1805 с переводом двух из них познакомился известный поэт Дмитриев ,именно ему суждено было благословить меня: «Это истинный вам род, наконец, вы нашли его», _ эти его лова я, никогда, не забуду.

Девочка: Читатели знают, что в основе ваших басен реальные истории и люди. Как удавалось смертельных врагов не нажить и цензуру обойти?

Крылов: Его величество Николай Павлович выручал. Прочту ему басню, а он: «Пиши старик пиши»,- и басню печатают, деваться-то некуда: сам император одобрил.

Мальчик: А какая басня ваша любимая? Не могли бы вы прочитать её?

Крылов: С удовольствием только мне помогут дети:

4) Инсценировка басни И.А.Крылова « Ворона и Лисица»

Тредиаковский: Смело, Крылов, очень смело. Но зато как живописно. И характеры, характеры.

Эзоп: Думаю, что и моему народу это понравилось бы. Он любит острое словцо.

Крылов: Спасибо, господа любезные. Только у меня что-то от этого ароматного сыра аппетит разыгрался. Не сыскать ли нам ещё одну глупую ворону и не отобедать ли за её счёт?

Эзоп: Хорошая мысль. Но вы обижаете жителя Эллады. Думаете, мне нечем вас угостить в таком славном месте? Пойдёмте, господа дорогие, для эллинов гости — самые желанные люди. Угощу вас на славу!

(Эзоп, Тредиаковский, Крылов уходят)

Учитель: Ребята, вы оказались свидетелями необычайной встречи баснописцев разных времён и прослушали басни этих авторов на один и тот же сюжет. А сейчас мы их сопоставим, выясним особенности каждой.

5)Сопоставительный анализ басен.

Эзоп «Ворона и Лиса», В.К.Тредиаковского « Ворона и Лиса» и И.А.

Крылова «Ворона и Лиса»

-В чем главное отличие басен Тредиаковского и Крылова от басни Эзопа?

-Найдите в каждой басне мораль-поучение. В какой из них она высказана прямо, в лоб, а где имеет более широкий смысл и как бы растворяется во всём тексте?

-В какой из этих басен мораль высказана не от лица автора, а вложена в уста героя?

-Сравните язык басен. Какие басни написаны простым разговорным языком, где используются просторечна, уменьшительно-ласкательные слова?

(выписываются слова: голубушка, пёрышки, носок из басни Крылова голосок, спёрло и др)

-А какая басня трудна для прочтения? Какие слова вам непонятны?

(выписываются слова из басни Тредиаковского домочься, надмен, вещбу, без сердца мех и др. и объясняется их значение)

-Как характеризуется Лисица в баснях Тредиаковского и Крылова? Какие слова помогают увидеть лисицу?

(выписываются слова: «плутовка», «на цыпочках», «вертит хвостом», «глаз не сводит», «говорит так сладко, чуть дыша» и др.)

Учитель: в баснях лиса характеризуется очень хитрой, льстивой .А сейчас обратимся к иллюстрации Е. Каневского к басне «Ворона и Лиса», которая есть в вашем учебнике. Какой изображается лиса? Как удалось художнику отразить хитрость лисы?

6)Работа по учебнику с Иллюстрацией Е. Каневского (ответы детей)

К уроку мы подготовили выставку ваших рисунков к басне « Ворона и Лиса» Проведём конкурс на лучший детский рисунок.

7)Конкурс детских рисунков к басне «Ворона и Лиса»

-Кому из детей удалось наиболее точно передать характер Лисы? (ответы детей)

(По открыткам угадать баснописца (Эзопа, Тредиаковского, Крылова), зная особенности стиля, языка, манеру изложения)

«Петух взбег на навоз, а рыть, начав тут вскоре.

Жемчужины вот он дорылся в оном соре.

Увидевши её: « Что нужды, — говорит,-

Мне в этом дорогом, что глаз теперь мой зрит,

Желая бы лучше я найти зерно пшеницы, которую клюём дворовые мы птицы»

«Петух и жемчужина»)

«Васенька, мой друг, скажи скорее,

Кто здесь из мужиков добрее, Чтобы укрыть меня от злых моих врагов.

Ты слышишь лай собак и страшных звук рогов!

(Крылов. «Волк и кот»)

«Эта басня изобличает лихоимцев, лицемерных и тщеславных.

Медведь расхвастался, будто он любит

Людей и потому не трогает их трупов.

Лиса на это отвечала» « Уж лучше бы ты терзал мёртвых, да живых не трогал»

(Эзоп. «Медведь и Лисица»)

-Ребята, сегодня на уроке мы много узнали о басенном творчестве. Зачинателем этого жанра был Эзоп, расширил возможности басни Тредиаковский, а возвысил басню, довёл её до совершенства И.А.Крылов.

Заинтересовало ли вас творчество баснописцев?

Я уверена, что у многих появилось желание взять в руки книгу с баснями и вдуматься в смысл и содержания. Ведь басня учит понимать истинные нравственные ценности, учит народной мудрости.

1.Г.С.Меркин. Литература. Учебник для 5 класса общеобразовательных учреждений. М.:Русское слово,2010.

2.Русская басня XVIII — XX веков.-М.: Дрофа, 2007.-350с.

3.Литература в школе от А до Я. 5-11 классы. М.: Дрофа, 2007.

Ссылка на основную публикацию