Басня Эзопа Ворожея

От Эзопа до Крылова

Вспоминаем, какие сюжеты и мотивы объединяют басни Эзопа, Лафонтена и Ивана Крылова и как они трансформируются на пути из Древней Греции через Францию в Россию.

Уж сколько раз твердили миру.

Как писал Геродот, Эзоп был рабом, который получил свободу. Изобличая пороки своих господ, он не мог прямо называть их в баснях, поэтому наделял их чертами животных. Обладая образным мышлением, острым глазом и не менее острым языком, Эзоп создал художественный мир, в котором волки рассуждают, лисы подводят под свои неудачи философские объяснения, а муравьи озвучивают мораль. За авторством Эзопа сохранился сборник из 426 басен в прозе, который изучали в античных школах, а сюжеты его актуальных во все времена историй пересказывали многие баснописцы поздних эпох. Например, Жан де Лафонтен и Иван Крылов.

«Голодная Лиса пробралась в сад и на высокой ветке увидела сочную гроздь винограда.
«Этого-то мне и надобно!» — воскликнула она, разбежалась и прыгнула один раз, другой, третий. но всё бесполезно — до винограда никак не добраться.
«Ах, так я и знала, зелен он ещё!» — фыркнула Лиса себе в оправдание и заспешила прочь».
Эзоп, «Лиса и виноград»

Лис-гасконец, а быть может, лис-нормандец
(Разное говорят),
Умирая с голоду, вдруг увидел над беседкой
Виноград, такой зримо зрелый,
В румяной кожице!
Наш любезник был бы рад им полакомиться,
Да не мог до него дотянуться
И сказал: «Он зелен —
Пусть им кормится всякий сброд!»
Что ж, не лучше ли так, чем праздно сетовать?
Жан де Лафонтен, «Лисица и виноград»

Голодная кума Лиса залезла в сад;
В нем винограду кисти рделись.
У кумушки глаза и зубы разгорелись;
А кисти сочные, как яхонты, горят;
Лишь то беда, висят они высоко:
Отколь и как она к ним ни зайдет,
Хоть видит око,
Да зуб неймет.
Пробившись попусту час целой,
Пошла и говорит с досадою: «Ну, что́ ж!
На взгляд-то он хорош,
Да зелен — ягодки нет зрелой:
Тотчас оскомину набьешь».
Иван Крылов, «Лисица и виноград»

Если верить тому, что Эзоп говорил.

Жан де Лафонтен выделил новый литературный жанр — басню, — чью фабулу он позаимствовал у античных авторов, в том числе у Эзопа. В 1668 году он выпустил «Басни Эзопа, переложенные в стихах г-ном де Лафонтеном». В баснях Лафонтена не было возвышенной морали: остроумные истории утверждали необходимость мудрого и невозмутимого отношения к жизни. Любимец придворных, попавший в немилость к Людовику ХIV, он писал басни в угоду покровительнице, герцогине Буйонской, и называл свои труды «пространной стоактной комедией, поставленной на мировой сцене».

Нес муравей сушить за свой порог зерна,
Которые он на зиму запас с лета.
Голодная цикада подошла близко
И попросила, чтоб не умереть, корму.
«Но чем же занималась ты, скажи, летом?»
«Я, не ленясь, все лето напролет пела».
Расхохотался муравей и хлеб спрятал:
«Ты летом пела, так зимой пляши в стужу».
(Заботиться важнее о своей пользе,
Чем негой и пирами услаждать душу.)
Эзоп, «Муравей и цикада»

Цикада летом пела,
Но лето пролетело.
Подул Борей — бедняжке
Пришлось тут очень тяжко.
Осталась без кусочка:
Ни мух, ни червячочка.
Пошла она с нуждою к соседушке своей.
Соседку, кстати, звали мамаша Муравей.
И жалобно Цикада просила одолжить
Хоть чуточку съестного, хоть крошку, чтоб дожить
До солнечных и теплых деньков, когда она,
Конечно же, заплатит соседушке сполна.
До августа, божилась, вернет проценты ей.
Но в долг давать не любит мамаша Муравей.
И этот недостаток, нередкий у людей,
Был не один у милой мамаши Муравей.
Просительнице бедной устроили допрос:
— Что ж делала ты летом? Ответь-ка на вопрос.
— Я пела днем и ночью и не хотела спать.
— Ты пела? Очень мило. Теперь учись плясать.

Жан де Лафонтен, «Цикада и муравьиха»

Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела;
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
Помертвело чисто поле;
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым ей листком
Был готов и стол, и дом.
Всё прошло: с зимой холодной
Нужда, голод настает;
Стрекоза уж не поет:
И кому же в ум пойдет
На желудок петь голодный!
Злой тоской удручена,
К Муравью ползет она:
«Не оставь меня, кум милой!
Дай ты мне собраться с силой
И до вешних только дней
Прокорми и обогрей!» —
«Кумушка, мне странно это:
Да работала ль ты в лето?»
Говорит ей Муравей.
«До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас
Песни, резвость всякий час,
Так, что голову вскружило». —
«А, так ты. » — «Я без души
Лето целое всё пела». —
«Ты всё пела? это дело:
Так поди же, попляши!

Иван Крылов, «Стрекоза и муравей»

Чтоб заключить в коротких мне словах.

«Это истинный ваш род, наконец вы нашли его», — сказал Ивану Крылову известный баснописец своего времени Иван Дмитриев, прочитав первые два перевода Лафонтена, выполненные поэтом. Крылов был мастером простого и точного языка, был склонен к пессимизму и иронии — что всегда отражалось в его произведениях. Он тщательно работал над текстами басен, стремясь к лаконичности и остроте повествования, и многие крыловские «остроумия» до сих пор остаются крылатыми фразами.

Иван Крылов стал классиком русской литературы еще при жизни, прославившись не только переложениями Лафонтена, но и собственными оригинальными злободневными баснями, которыми поэт откликался на самые разные события в стране.

У ручейка ягненок с волком встретились,
Гонимые жаждой. По теченью выше — волк,
Ягненок ниже. Мучим низкой алчностью,
Разбойник ищет повода к столкновению.
«Зачем, —он говорит, — водою мутною
Питье мне портишь?» Кудрошерстый в трепете:
«Могу ли я такую вызвать жалобу?
Ведь от тебя ко мне течет вода в реке».
Волк говорит, бессильный перед истиной:
«Но ты меня ругал, тому шесть месяцев».
А тот: «Меня еще и на свете не было». —
«Так, значит, это твой отец ругал меня», —
И так порешив, казнит его неправедно.
О людях говорится здесь, которые
Гнетут невинность, выдумавши поводы.

Довод сильнейшего всегда наилучший:
Мы это покажем немедленно:
Ягненок утолял жажду
В потоке чистой волны;
Идет Волк натощак, ищущий приключений,
Голод его в эти места влек.
«Откуда ты такой храбрый, чтобы мутить воду?
— Говорит этот зверь, полный ярости
— «Ты будешь наказан за свою храбрость.
— Сир, отвечает Ягненок, пусть Ваше Величество не гневается;
Но пусть посмотрит,
Но пусть посмотрит,
Что я утоляю жажду
В потоке,
На двадцать шагов ниже, чем Ваше Величество;
И поэтому никоим образом
Я не могу замутить вашу воду.
— Ты ее мутишь, сказал жестокий зверь,
— И я знаю, что ты злословил обо мне в прошлом году.
— Как я мог, ведь я еще не родился тогда?
— Сказал Ягненок, — я еще пью молоко матери.
— Если не ты, то твой брат.
— У меня нет брата.
— Значит, кто-то из твоих.
Вы меня вообще не щадите,
Вы, ваши пастухи и ваши собаки.
Мне так сказали: мне надо отомстить.

После этого, в глубь лесов
Волк его уносит, а потом съедает,
Без всяких церемоний.

Жан де Лафонтен, «Волк и ягненок»

У сильного всегда бессильный виноват:
Тому в Истории мы тьму примеров слышим,
Но мы Истории не пишем;
А вот о том как в Баснях говорят.
___
Ягненок в жаркий день зашел к ручью напиться;
И надобно ж беде случиться,
Что около тех мест голодный рыскал Волк.
Ягненка видит он, на добычу стремится;
Но, делу дать хотя законный вид и толк,
Кричит: «Как смеешь ты, наглец, нечистым рылом
Здесь чистое мутить питье
Мое
С песком и с илом?
За дерзость такову
Я голову с тебя сорву». —
«Когда светлейший Волк позволит,
Осмелюсь я донесть, что ниже по ручью
От Светлости его шагов я на сто пью;
И гневаться напрасно он изволит:
Питья мутить ему никак я не могу». —
«Поэтому я лгу!

Негодный! слыхана ль такая дерзость в свете!
Да помнится, что ты еще в запрошлом лете
Мне здесь же как-то нагрубил:
Я этого, приятель, не забыл!» —
«Помилуй, мне еще и отроду нет году», —
Ягненок говорит. «Так это был твой брат». —
«Нет братьев у меня». — «Taк это кум иль сват
И, словом, кто-нибудь из вашего же роду.
Вы сами, ваши псы и ваши пастухи,
Вы все мне зла хотите
И, если можете, то мне всегда вредите,
Но я с тобой за их разведаюсь грехи». —
«Ах, я чем виноват?» — «Молчи! устал я слушать,
Досуг мне разбирать вины твои, щенок!
Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать». —
Сказал и в темный лес Ягненка поволок.

Школьная Энциклопедия

Nav view search

Навигация

Искать

Басни Эзопа

Подробности Категория: Басни и притчи Опубликовано 22.03.2017 17:35 Просмотров: 1941

Подлинность басенного наследства Эзопа определить трудно и вряд ли возможно.

Самый большой сборник басен Эзопа был составлен в средние века, тогда как жил он в VI в. до н.э. (предположительно).
По причине слишком большой отдалённости во времени оригиналов его басен не сохранилось, до нашего времени они дошли в латинской переработке (Федр, I в.) и греческой (Бабрия, II в.), а жизнеописание существует только в виде легенд. Невозможно даже сказать, был ли Эзоп историческим лицом.

Сведения о биографии Эзопа

Согласно одной из легенд он был рабом Иадмона с греческого острова Самос и умер насильственной смертью в Дельфах. Его родиной называют также Фригию (Малая Азия).
О смерти Эзопа в Дельфах рассказывает легенда по Геродоту (древнегреческий историк, около 484 г. до н. э.-около 425 г. до н. э.) и Аристофану (древнегреческий комедиограф, «отец комедии», 444 г. до н. э.-между 387 и 380 гг.).
Согласно этой легенде Эзоп в Дельфах возбудил против себя нескольких граждан своим злословием, и они решили наказать его. Они похитили золотую чашу из храмовой утвари, тайно вложили ее в котомку Эзопа и возвестили о краже. Приказано было обыскать богомольцев, и чашу нашли у Эзопа. Его, как святотатца, побили камнями. По другой версии, аристократы-жрецы обвинили его в святотатстве и сбросили со скалы.
Интерес к басням Эзопа вызвал и интерес к его личности. И здесь также, не имея достоверных сведений, прибегали к легендам. Те, кто относился к сильным мира сего (их он критиковал в своих баснях), естественно, представляли его человеком сварливым и злобным, приписывали ему различные телесные уродства, безобразное лицо и т.д. – прямая противоположность божественной красоте Аполлона.

Диего Веласкес изобразил Эзопа вот так

Во II в. н.э. вышел анонимный роман (на греческом языке) – «Жизнеописание Эзопа». В нём создан образ уродливого, мудрого и хитрого «фригийского раба», но почти ничего не сказано о его баснях.
Как бы там ни было, в древности не сомневались в историчности Эзопа, а впервые выразил сомнение в его реальном существовании Лютер в XVI в. Он высказал мнение, что книга басен Эзопа является не единоличным произведением одного автора, а сборником более древних и более новых басен, а традиционный образ Эзопа – плод «поэтического сказания». С тех пор об этом идут споры.

Темы басен Эзопа

В основе Эзоповых басен – народная басня, имевшая свою долгую историю. Басня встречается уже у Гесиода (первый исторически достоверный древнегреческий поэт, VIII-VII вв. до н. э.), у Архилоха (древнегреческий сатирический поэт, I в. до н.э.).
В баснях Эзопа ярко отражено экономическое неравенство, бедность людей, он говорит об эксплуатации сильными слабых.

ЭЗОП «БЕДНЯК»

У бедняка была деревянная статуя бога. «Сделай меня богатым», – молился он ей, но молитвы его оставались напрасны, и он сделался еще беднее. Зло взяло его. Схватил он божка за ногу и ударил об стенку головой. Вдребезги разлетелась она, и из нее высыпалась горсть червонцев. Собрал их счастливец и говорит: «Низок же и глуп ты, по моему мнению: почитал я тебя – ты не помог мне, хлопнул об угол – послал великое счастье».

Кто обращается с негодяем ласково – останется в убытке, кто поступает с ним грубо – в барыше.
(Перевод В.А. Алексеева)

ЭЗОП «ДВА ГОРШКА»

Читайте также:  Басня Эзопа Лев, Волк и Лисица

Река несла в своем течении два горшка – глиняный и медный. «Держись от меня подальше, не подплывай близко, – просит глиняный горшок медного. – Чуть ты дотронешься до меня, ты расколотишь меня в куски, а самому мне касаться тебя нет охоты».

Нет житья бедняку, если под боком у него поселится богач.
(Перевод В.А. Алексеева)

Эзоп в своих баснях рисовал картину жизни Малой Азии VI в., опередившей в экономическом развитии Грецию. Но он не проповедует борьбы с богатыми и сильными.

ЭЗОП «БЫК И ЖАБА»

Бык пошел пить и раздавил детёныша жабы. Приходит на то место его мать – её там не было – и спрашивает своих детей: «Где ваш братишка?» – «Он умер, матушка, – говорят они, – сейчас приходил огромный зверь о четырёх ногах и раздавил его». Надулась жаба и спрашивает: «Что, будет тот зверь с меня величиной?» – «Перестань, мама, – слышит она в ответ. – Не сердись, – скорей ты лопнешь, чем сравняешься с ним».

Опасно слабому тягаться с сильным.
(Перевод В.А. Алексеева)

Но басни Эзопа ценны пропагандой труда и направленностью против эксплуатации.

ЭЗОП «КРЕСТЬЯНИН И ЕГО СЫНОВЬЯ»

В предсмертный свой час призвал крестьянин своих сыновей и, желая приохотить их к занятию земледелием, говорит им: «Дети мои, я умираю. Обыщите наш виноградник, в нем вы найдете спрятанным все, что я имел». – «Должно быть, там зарыт клад», – думают сыновья и после смерти отца перерыли весь виноградник. Клад они, правда, не нашли, зато хорошо вскопанная почва дала сбор винограда обильней прежнего.

Истинное сокровище для людей – умение трудиться.
(Перевод В.А. Алексеева)

Басни Эзопа в основном представляют собой живые бытовые сценки, взятые из народной жизни; они по сути являются ярким образцом ранней художественной прозы.
Впоследствии литературное наследство Эзопа подвергалось искажениям, переделкам и вызывало подражания, начиная с пересказа стихами римским баснописцем Федром и греческим баснописцем Бабрием, их поэтически переделывали Лафонтен, Дмитриев, Измайлов и др.
Сюжеты некоторых басен Эзопа творчески использовал наш великий баснописец И.А. Крылов.
30 басен Эзопа перевёл Л.Н. Толстой.

ЭЗОП «ВОЛК И КОБЫЛА»

Хотелось волку подобраться к жеребёнку. Он подошёл к табуну и говорит:
– Что это у вас жеребёнок один хромает? Или вы полечить не умеете? У нас, волков, такое лекарство есть, что никогда хромоты не будет.
Кобыла одна и говорит:
– А ты знаешь лечить?
– Как не знать.
– Так вот полечи мне правую заднюю ногу, что-то в копыте больно.
Волк подошёл к кобыле, и, как зашёл к ней сзади, она ударила его задом и разбила ему все зубы.
(Перевод Л.Н. Толстого)

ЭЗОП «СТРЕКОЗА И МУРАВЬИ»

Осенью у муравьев подмокла пшеница: они ее сушили. Голодная стрекоза попросила у них корму. Муравьи сказали: «Что ж ты летом не собрала корму?» Она сказала: «Недосуг было: песни пела». Они засмеялись и говорят: «Если летом играла, зимой пляши».
(Перевод Л.Н. Толстого)

ЭЗОП «ОТЕЦ И СЫНОВЬЯ»

Отец приказал сыновьям, чтобы жили в согласии; они не слушались. Вот он велел принесть веник и говорит:
– Сломайте!
Сколько они ни бились, не могли сломать. Тогда отец развязал веник и велел ломать по одному пруту. Они легко переломали прутья поодиночке.
Отец и говорит:
– Так-то и вы: если в согласии жить будете, никто вас не одолеет; а если будете ссориться да все врозь – вас всякий легко погубит.
(Перевод Л.Н. Толстого)

В сборник басен под именем Эзопа входят 426 коротких произведений в прозе. Предполагают, что в эпоху Аристофана (конец V в.) в Афинах был известен письменный сборник Эзоповых басен, по которому учили детей в школе, т.к. один из персонажей комедии Аристофана говорит: «Ты невежда и лентяй, даже Эзопа не выучил».

Эзопов язык

Выражение «Эзо́пов язык» означает в литературе иносказание, намеренно маскирующее мысль автора. Эзопов язык использует систему «обманных средств»: аллегорию, иронию, перифраз, аллюзию, басенных персонажей. Раб Эзоп не мог в своих баснях прямо указывать на пороки господ, поэтому заменил их образами животных с соответствующими характеристиками или пороками. С тех пор язык иносказаний называют Эзоповым.
В русской литературе Эзопов язык с конца XVIII в. использовался для обхода цензуры. Часто этот приём применял сатирик М.Е. Салтыков-Щедрин.
Впоследствии Эзопов язык в сатире стал частью индивидуального стиля писателя и применялся уже вне цензурных запретов.

Баснописец Эзоп

Краткая биография

Все мы в школе изучали такой жанр поэтического творчества как басня.

Преимущественно, конечно, в российских школах говорят о нашем соотечественнике, великом баснописце Иване Андреевиче Крылове.

Но свой исток басня ведет из Древней Греции, ее как жанр создал полумифический, полуисторический персонаж по имени Эзоп.

Эзопов язык

По сути дела, все сюжеты басен пришли к нам от Эзопа, а остальные баснописцы – Крылов, и его предшественники Федр, Жан Де Лафонтен, Лессинг – лишь пересказывали его басни, добавляя подробности и облекая их в форму стихотворений с обязательным поучительным итогом в финале.

Во времена Эзопа басня еще не имела вид поэтического произведения, эзоповы басни были прозаическими. Они имели вид небольших сказок с нравоучительным иносказательным подтекстом, главные роли в которых исполняли животные или неодушевленные предметы.

Концепция басен максимально проста: персонажи схематичны и условны, язык незатейлив и приближен к разговорному. В этом малом жанре это не главное, большее значение имеет нравственный урок, который автор преподает читателю.

До Эзопа тоже существовали басни, но подобные сюжеты были введены им впервые и обрели огромную популярность, несмотря на то, что во многом высмеивали общество, его недостатки и человеческие пороки.

Также баснописец считается создателем иносказательного языка, который называют по имени его автора – эзопов язык, многие фразеологизмы, пословицы и поговорки берут из него начало.

Этот язык, иносказательные выражения, завуалированная критика сильных мира сего, их пороков и аморальных действий, с помощью которого можно было выражать свои мысли и протесты, всегда был популярен, особенно в те времена, когда говорить правду напрямую было опасно для жизни.

Оригинальные стихи Эзопа до наших дней не дошли, вероятно, изначально они были устной формой и передавались от человека к человеку, из уст в уста.

«Басни Эзопа» дошли до нас лишь в переработке более поздних греческих и римских авторов – Федра, Бабрия, Авина.

Жизнь и смерть Эзопа

О том, откуда появился Эзоп, известно крайне мало, биография его туманна, исторических сведений почти нет.

В рассказах о нем, не ясно, где начинается правда, а где выдумка биографов, желавших романтизировать образ творца. Даже время, в котором жил баснописец известно только примерно – шестой век до нашей эры.

Геродот рассказывает, что Эзоп был рабом самосского рабовладельца Иадмона.

Многие античные писатели называют местом его рождения Фракию, Сарды, Фригию. Хотя в основном эти сведения ложны: с Фракией Эзопа связывает лишь отношения с фракийской рабыней Родопис, а в Сарды его приводит легенда, где мифический Эзоп фигурирует в пиршестве Семи мудрецов.

Позднее его отечеством называли Малую Азию, что соотносится с именем мудреца – Эзоп, Áisopos, а также Фригия зачастую стереотипно называлась страной рабов.

Аристофан приводит легенду о смерти баснописца в Дельфах. Некоторых граждан города возмутили ехидные и оскорбительные речи Эзопа об их грехах и недостатках, и они приняли решение его покарать.

Втайне они вложили в его котомку золотую чашу, выкраденную из храма. Когда богомольцев обыскали в связи с кражей, чаша оказалась в вещах Эзопа, и за святотатство он был забит насмерть камнями.

Позже правда вышла наружу и сыну хозяина раба Эзопа был выплачен выкуп за жизнь творца.

Дельфы в умах греков являлись городом, в котором процветает поэзия и творческий дух, так как были под покровительством бога Аполлона.

В связи с этим, вероятно, согласно легенде, Эзоп был убит именно здесь, а его басни обрели покровительство.

Внешность легендарного баснописца и черты характера

Ничего не известно о его внешности, но его образ тесно соотносился с творчеством. Острый на язык раб, аллегорически очернявший властителей мира, представлялся мужчиной отталкивающей наружности, хромоногим или горбуном, с обезьяньими чертами лица.

Характер ему приписывали соответствующий – озлобленный и вздорный, но, вместе с тем, мудрый. В особенности ярко это нашло отображение в анонимном «Жизнеописании Эзопа», написанном простонародным языком.

Здесь Эзоп выступает, как дурашливый плут и мудрый человек, обманывающий своего хозяина – безмозглого философа – и сильных мира сего.

Но как ни странно, в этом анекдотическом произведении сами басни Эзопа не играют важной роли, все его шутки и высказывания, которые персонаж использует в «Жизнеописании», не имели ранних упоминаний и даже жанрово не соотносились с творчеством баснописца.

Но этот образ хитрого, умного и изворотливого раба, слуги перешел в средневековую культуру.

Споры об историчности Эзопа

В античности никто не сомневался в реальности фигуры Эзопа, лишь в XVI веке Мартин Лютер поставил ее под сомнение.

Далее уже многие авторы находили доказательства того, это Эзоп был собирательным образом автора устного народного творчества, высмеивающего пороки общества, и не имел какого-то конкретного прообраза.

В XX веке лишь отдельные авторы не сомневаются в мифичности красноречивого раба Эзопа.

Наследие

Хотя есть основание полагать, что уже в V веке до нашей эры в ходу был сборник басен Эзопа, о чем-то подобном упоминает один из персонажей Аристофана.

А В III веке до нашей эры было опубликовано 10 книг с баснями Эзопа, записанных Деметрием Фалерским. К сожалению, это издание было утрачено. С этого начались переложения и издания эзоповых басен.

Образ Эзопа окутан мифами и легендами, романтизирован как античными авторами, так и средневековыми, поэтому сложно сказать, был ли такой человек реален.

Но тем не менее творчество Эзопа и «эзопов язык» дошли до нашего времени и остаются популярными и актуальными.

Кирина Любовь Валериевна

сайт учителя-логопеда детского сада

Профессиональные интересы: активизация речевой деятельности дошкольников, своевременная коррекция звукопроизношения

Увлечения: спорт, путешествия, плавание, handmade

Место работы: ГБОУ Школа № 962

Навигация

Ссылка на мой мини-сайт:
Дети должны жить в мире красоты, игры, сказки, музыки, рисунка, фантазии, творчества.

Поговорим о слове, о речи, о культуре общения.

А вы задумывались о том, что такое “язык”?

Гоовря и рассуждая о языке вспоминается басня.

Басня Эзопа о языке.

«Знаменитый баснописец древней Греции Эзоп был рабом философа Ксанфа. Однажды Ксанф пригласил гостей и приказал Эзопу приготовить самое лучшее угощение. Эзоп купил языки и приготовил из них три блюда. Ксанф спросил, почему Эзоп подает только языки. Эзоп ответил: «Ты велел купить самое лучшее. А что может быть на свете лучше языка? При помощи языка строят города, развивается культура народов. При помощи языка люди могут объясняться друг с другом и решать различные вопросы, просить и приветствовать, мириться и давать, получать и выполнять просьбы, вдохновлять на подвиги и выражать ласку, радость, объясняться в любви. Поэтому нужно думать, что нет ничего лучше языка».

Такое рассуждение пришлось по сердцу Ксанфу и его гостям.

В другой раз Ксанф распорядился, чтобы Эзоп приобрел к обеду худшее. Эзоп опять пошел покупать языки. Все удивились этому. Тогда Эзоп начал объяснять Ксанфу: «Ты велел мне сыскать самое худшее. А что на свете хуже языка? Посредством языка люди огорчают и разочаровывают друг друга, посредством языка можно лицемерить, лгать, обманывать, хитрить, ссориться. Язык может сделать людей врагами, он может вызвать войну, он приказывает разрушать города и даже целые государства, он может в нашу жизнь принести горе и зло, предавать, оскорблять. Может ли быть что-нибудь хуже языка?»

О себе

В 2011 году закончила ФГБОУ “Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева”, факультет дошкольной и коррекционной педагогики и психологии. Специальность: специальная дошкольная педагогика и психология, логопедия. Квалификация: педагог-дефектолог, учитель-логопед. Имею диплом с отличием, множество грамот, сертификатов, публикаций, дипломов и благодарностей за учебный период.

Так же в 2008 году получила дополнительное образование по образовательной программе «Лечебно-оздоровительный массаж» (свидетельство).

С сентября 2011 года по настоящее время работаю учиетелем-логопедом ГБОУ д/с комбинированного вида № 1524 г. Москва.

Книги, которые сформировали мой внутренний мир

Те книги , которые заставляют нас задуматься, сопереживать , смеяться, страдать и плакать! Любимые писатели – Л.Н. Толсой, Ф.М. Достоевский.

Мой взгляд на мир

Интересная притча о взгляде на мир

На дороге стояло старое засохшее дерево.
Однажды ночью мимо него прошел вор и испугался –
ему показалось, что это стоит поджидая его стражник.
Прошел влюбленный юноша
и сердце его радостно забилось.
Он принял дерево за свою возлюбленную.
Ребенок, напуганный страшными сказками,

Читайте также:  Басня Эзопа Две Рыбы - морская и озерная

увидев дерево, расплакался,
решил, что это привидение,
но дерево было только деревом.

Мы видим мир такими, каковы мы сами.

Мои достижения

Мои достижения – это успехи, победы и хорошие результаты мои учеников.

Моё портфолио

Работаю в образовании только четвертый год. Имею уже достаточно разносторониий опыт работы с детьми. Работа педагога очень сложная творческая, необычная и этим она еще более притягательна.Надеюсь, что положено хорошее начало моего большого пути и я согу внести свою частичку доброты, искренности в сердца моих воспитанников.

Басня Эзопа Ворожея

Войти

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

  • Из недавнего
  • Прошлое
  • Френды
  • Обо мне
  • Memories

Басни

Басня — стихотворное или прозаическое литературное произведение нравоучительного, сатирического характера. В конце басни содержится краткое нравоучительное заключение — так называемая мораль . Действующими лицами обычно выступают животные, растения, вещи. В басне высмеиваются пороки людей. Басня — один из древнейших литературных жанров.

Основателем жанра басни и первым баснописцем был Эзоп, который жил в пятом веке до нашей эры в Древней Греции. Сборник Эзопа содержит 426 басен, написанных прозой. Произведения его краткие, мораль довольно прямая и лаконичная. Традиции, начатые Эзопом, сохранились и дальше: персонажами басни выступают звери, растения, предметы; о главной проблеме говорится не прямо, а через иносказания. В басне всегда есть мораль – поучительный вывод.

Продолжателем его дела стал француз Жан Лафонтен, который переделал многие древнегреческие басни на новый лад и создал множество своих басен.

Самым известным русским баснописцем стал Иван Андреевич Крылов.

Посмотрим, как три этих автора рассказывают нам одну и ту же басню, которая известна русским детям под названием «Стрекоза и муравей»

«Жук и Муравей»

“Цикада и Муравей”

Басня Эзопа называется «Жук и Муравей» и звучит так:

В летнюю пору Муравей, ползая по полям, собирал зерна и колосья, накапливая себе корм на зиму. А Жук, увидев его, подивился его трудолюбию и тому, что он работает в ту пору, когда остальные твари, избавившись от трудов, живут беззаботно. Тот промолчал тогда. Когда же пришла зима и дожди размыли навоз, голодный Жук пришел к Муравью и попросил еды. А тот ему сказал: «О Жук! Если б ты тогда потрудился, когда я работал, — а ты смеялся надо мной, — не пришлось бы тебе теперь нуждаться в корме».”

У Лафонтена басня называется “Цикада и Муравей”,

Кузнечик, пропев
Все лето,
Оказался лишенным всего,
Когда подул северный ветер.
Нет ни единого кусочка,
Ни мушки, ни червячка.
Он пошел рассказать о своем голоде
К Муравью, своему соседу,
Прося его одолжить ему
Какое-нибудь зернышко, чтобы просуществовать
До нового сезона.
«Я вам заплачу, – сказал он,
До августа, (вот вам) слово насекомого,
(Верну вам) капитал с процентами».
Муравей в долг не давал:
Это был самый маленький его недостаток.
«Что вы делали в теплое время года?»
Спросил он заемщика.
– Ночь и день напролет
Я, с вашего разрешения, пел.
– Вы пели? Вот это да!
Ну, хорошо! Продолжайте (в том же духе), пляшите

От Эзопа к Лафонтену в стихи пробралось вместо обычного европейского кузнечика (по-французски “грийон”) другое, особенно характерное для Средиземноморья, певучее и громкоголосое насекомое – цикада (la cigale, “ля сигаль” по-французски). Задумав перевести, или, точнее, переложить на русский язык эту басню, Крылов столкнулся с некоторыми затруднениями.

Крылову пришлось назвать свое произведение “Стрекоза и Муравей”, такое название вполне подходило для басни потому как слово “Стрекоза” в разговорном русском языке восемнадцатого и девятнадцатого веков означало многих насекомых, в том числе и кузнечика, и цикаду, и стрекозу.

Лафонтен был француз. Он говорил и думал по-французски. Для него “муравей” был “ля фурми”; слово это во Франции женского рода.
К женскому роду относится и слово “ля сигаль”, означающее южную певунью цикаду. Муравья французы считают образцом трудолюбия и домовитости. Поэтому у Лафонтена очень легко и изящно сложился образ двух болтающих у порога муравьиного жилища женщин-кумушек: хозяйственная “муравея” отчитывает легкомысленную певунью цикаду.

Чтобы точнее передать всё это на русском языке, Крылову было бы необходимо прежде всего сделать “муравья” “муравьицей”, а такого слова у нас нет. Пришлось оставить его муравьем, и в новой басне изменилось основное: одним из беседующих оказался “крепкий мужичок”, а никак не “кумушка”. Но это было еще не все.

Слово “цикада” теперь существует в нашем литературном языке, но оно проникло в него только в XIX веке, когда Россия крепко встала на берегах Черного моря, в Крыму и на Кавказе. До того наш народ с этим своеобразным насекомым почти не сталкивался и названия для него не подобрал. Народной речи слово “цикада” неизвестно, а ведь И. А. Крылов был великим мастером именно чисто народных, понятных и доступных каждому тогдашнему простолюдину, стихотворных произведений. Сделать второй собеседницей какую-то никому не понятную иностранку “цикаду” он, разумеется, не мог.

Тогда вместо перевода Крылов написал совсем другую, уже собственную, свою басню. В ней все не похоже на Лафонтена: Разговор происходит не между двумя кумушками, а между соседом и соседкой, между “скопидомом” муравьем и беззаботной “попрыгуньей” стрекозой.

Понятно, почему Крылов заставил беседовать с муравьем именно стрекозу: он вовсе не желал, чтобы разговаривали двое “мужчин” – “муравей” и “кузнечик”. В результате же в басне появился странный гибрид из двух различных насекомых. Зовется это существо “стрекозой”, а “прыгает” и “поет” оно явно как кузнечик. Стрекозы – насекомые летающие, да к тому же совершенно безголосые. Ясно, что, написав “стрекоза”, Крылов думал о дальнем родиче южной цикады, о нашем кузнечике.

Тогда вместо перевода Крылов написал совсем другую, уже собственную, басню. И в ней все не похоже на Лафонтена. Разговор происходит не между двумя кумушками, а между соседом и соседкой, между “скопидомом” муравьем и беззаботной “попрыгуньей” стрекозой.

Стрекоза и муравей

Стрекоза и муравей

Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела;
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
Помертвело чисто поле;
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым ей листком
Был готов и стол, и дом.
Все прошло: с зимой холодной
Нужда, голод настает;
Стрекоза уж не поет:
И кому же в ум пойдет
На желудок петь голодный!
Злой тоской удручена,
К Муравью ползет она:
“Не оставь меня, кум милой!
Дай ты мне собраться с силой
И до вешних только дней
Прокорми и обогрей!” —
“Кумушка, мне странно это:
Да работала ль ты в лето?” —
Говорит ей Муравей.
“До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас
Песни, резвость всякий час,
Так, что голову вскружило”. —
“А, так ты. ” — “Я без души
Лето целое все пела”. —
“Ты все пела? это дело:
Так поди же, попляши!”

Эзоп — Гиена и лисица

Говорят, что гиены каждый год меняют свой пол и становятся то самцами, то самками.
И вот однажды гиена, встретив лисицу, стала ее корить: она, гиена, хочет стать ей подругой, а лисица ее отвергает.
Но та ответила:
«Не меня кори, а свою породу — из-за нее не могу я знать даже, будешь ли ты мне подругой или другом.»

Мораль басни:

Против человека двуличного.

  • Следующий стих → Эзоп — Попугай и ласка
  • Предыдущий стих → Эзоп — Цикада и лисица

Читать похожие стихи:

  1. Эзоп — Галка и лисица
  2. Эзоп — Лисица и крокодил
  3. Эзоп — Гиены
  4. Эзоп — Ворон и лисица
  5. Эзоп — Осел, лисица и лев
  • Стихи Александра Пушкина
  • Стихи Михаила Лермонтова
  • Стихи Сергея Есенина
  • Басни Ивана Крылова
  • Стихи Николая Некрасова
  • Стихи Владимира Маяковского
  • Стихи Федора Тютчева
  • Стихи Афанасия Фета
  • Стихи Анны Ахматовой
  • Стихи Владимира Высоцкого
  • Стихи Иосифа Бродского
  • Стихи Марины Цветаевой
  • Стихи Александра Блока
  • Стихи Агнии Барто
  • Омар Хайям: стихи, рубаи
  • Стихи Бориса Пастернака
  • Стихи Самуила Маршака
  • Стихи Корнея Чуковского
  • Стихи Эдуарда Асадова
  • Стихи Евгения Евтушенко
  • Стихи Константина Симонова
  • Стихи Ивана Бунина
  • Стихи Валерия Брюсова
  • Стихи Беллы Ахмадулиной
  • Стихи Юлии Друниной
  • Стихи Вероники Тушновой
  • Стихи Николая Гумилева
  • Стихи Твардовского
  • Стихи Рождественского
  • Евгений Онегин
  • Бородино
  • Я помню чудное мгновенье (Керн)
  • Я вас любил, любовь еще, быть может
  • Парус (Белеет парус одинокий)
  • Письмо матери
  • Зимнее утро (Мороз и солнце; день чудесный)
  • Не жалею, не зову, не плачу
  • Стихи о советском паспорте
  • Я памятник себе воздвиг нерукотворный
  • У лукоморья дуб зеленый
  • Ночь, улица, фонарь, аптека
  • Сказка о царе Салтане
  • Жди меня, и я вернусь
  • Ты меня не любишь, не жалеешь
  • Что такое хорошо и что такое плохо
  • Кому на Руси жить хорошо
  • Я пришел к тебе с приветом
  • Незнакомка
  • Письмо Татьяны к Онегину
  • Александр Пушкин — Пророк
  • Анна Ахматова — Мужество
  • Николай Некрасов — Железная дорога
  • Сергей Есенин — Письмо к женщине
  • Александр Пушкин — Полтава
  • Стихи о любви
  • Стихи для детей
  • Стихи о жизни
  • Стихи о природе
  • Стихи о дружбе
  • Стихи о женщине
  • Короткие стихи
  • Грустные стихи
  • Стихи про осень
  • Стихи про зиму
  • Стихи о весне
  • Стихи про лето
  • Смешные стихи
  • Матерные стихи
  • Стихи с добрым утром
  • Стихи спокойной ночи
  • Стихи про семью
  • Стихи о маме
  • Стихи про папу
  • Стихи про бабушку
  • Стихи про дедушку
  • Стихи о войне
  • Стихи о родине
  • Стихи про армию
  • Стихи про школу
  • Стихи о музыке
  • Стихи для малышей
  • Стихи о доброте
  • Стихи на конкурс
  • Сказки в стихах
  • Популярные стихи Пушкина
  • Популярные стихи Лермонтова
  • Популярные стихи Есенина
  • Популярные басни Крылова
  • Популярные стихи Некрасова
  • Популярные стихи Маяковского
  • Популярные стихи Тютчева
  • Популярные стихи Фета
  • Популярные стихи Ахматовой
  • Популярные стихи Цветаевой
  • Популярные стихи Бродского
  • Популярные стихи Блока
  • Популярные стихи Хайяма
  • Популярные стихи Пастернака
  • Популярные стихи Асадова
  • Популярные стихи Бунина
  • Популярные стихи Евтушенко
  • Популярные стихи Гумилева
  • Популярные стихи Рождественского
  • Другие поэты

Огромная база, сборники стихов известных русских и зарубежных поэтов классиков в Антологии РуСтих | Все стихи | Карта сайта | Контакты

Все анализы стихотворений, краткие содержания, публикации в литературном блоге, короткие биографии, обзоры творчества на страницах поэтов, сборники защищены авторским правом. При копировании авторских материалов ссылка на источник обязательна! Копировать материалы на аналогичные интернет-библиотеки стихотворений – запрещено. Все опубликованные стихи являются общественным достоянием согласно ГК РФ (статьи 1281 и 1282).

И.А.Крылов “Ворона и Лисица”. Эзоп “Ворон и Лисица”. Сравнительный анализ басен. 5-й класс

Разделы: Литература

Класс: 5

Тип урока: изучения и первичного закрепления новых знаний.

Цель: формировать навык распознавания басни как жанра литературы по характерным признакам.

Задачи урока через планируемые результаты:

Личностные:

  • Создание ценностных ориентиров и смыслов учебной деятельности.
  • Создание условий для развития уважительного отношения учеников друг к другу.
  • Формирование сознательного отношения к собственной безопасности и здоровью.
  • Формирование духовно-нравственных качеств у обучающихся.

Предметные:

  • Распознавать басни как жанр литературы по характерным признакам
  • Умение распознавать средства художественной выразительности в тексте
  • Выделение особенностей басни как жанра литературы

Метапредметные:

Регулятивные:

  • Формировать умение формулировать тему, задачи, цели урока, умение принимать и сохранять учебную задачу.

Коммуникативные:

  • Развивать умение работать с информацией на уроке, связно излагать мысли.
  • Сохранять и развивать умение сотрудничать в паре и группе. Отвечать на вопросы, слушать и слышать их.
  • Формулировать, высказывать и обосновывать свою точку зрения.

Познавательные:

  • Формировать умение работать с баснями разных писателей
  • Понимать и интегрировать информацию в имеющийся запас знаний, преобразовывать, структурировать и применять её с учётом решаемых задач.
  • Извлекать нужную информацию и применять её.
  • Развитие умения сравнивать, сопоставлять, делать выводы.

Оборудование:

  • портрет писателей (Эзоп, Крылов);
  • выставка книг баснописцев;
  • выставка иллюстраций к произведению и рисунков обучающихся;
  • Ожегов С.И. Словарь русского языка/ Под ред. Н.Ю. Шведовой
  • карточка-информатор для работы с текстом;
  • заготовленные листочки;
  • ПК;
  • презентация;
  • проектор;
  • экран.

Ход урока

Люблю, где случай есть, пороки пощипать.
И.А.Крылов

1. Приветствие учеников. Подготовка к уроку

2. Определение темы и целей урока. Постановка задач

Ребята, не так давно мы с вами закончили изучение сказок. Из этого увлекательного и волшебного мира нам предстоит отправиться в не менее прекрасный басенный мир.

Посмотрите, пожалуйста, на доску.

Как звучит тема нашего сегодняшнего урока?

В начальной школе вы уже знакомились с различными баснями. Что вы знаете о басне?

Читайте также:  Басня Эзопа Летучая мышь, Терновник и Нырок

Сегодня нам предстоит расширить наши знания о басне, мы познакомимся с удивительными произведениями Эзопа и Крылова.

Вернемся к теме урока. Взгляните еще раз на доску и определите ключевые слова.

Чем мы будем сегодня заниматься на уроке?

Какова наша задача?

Правильно, сегодня мы будем учиться сравнивать басни.

А что значит «сравнивать»? Как вы понимаете значение слов «сравнивать», «сопоставлять»?

Скажите, а нам знакома такая работа? Что мы постоянно сравнивали, когда изучали сказки?

О каком отличии вы сразу можете сказать, глядя на тему урока? (у Крылова главный действующий персонаж – Ворона, а у Эзопа – Ворон)

Молодцы, вы очень внимательные!

Откройте тетради, запишите число, тему урока

3. Работа с эпиграфом к уроку

Вы, наверняка, обратили внимание на эпиграф к уроку. Давайте вспомним, что такое эпиграф.

(Эпи́граф — цитата, помещаемая во главе сочинения или его части с целью указать его дух, его смысл, отношение к нему автора и т.п.)

Прочтите его выразительно. Как он связан с темой урока?

(В эпиграфе просматривается цель басни – распознавать пороки человеческие)

Люблю, где случай есть, пороки пощипать.

Лексическая работа:

Ребята, а что значит «порок». Как вы его понимаете?

Давайте посмотрим, правильно ли мы определили значение этого слова. Проверим себя по словарю.

Наш юный лексиколог нам в этом поможет.

Ученик читает словарную статью.

Порок*

1. Тяжелый, предосудительный недостаток, позорящее свойство.

Лживость – большой порок

2. Развратное поведение

3. Аномалия, отклонение от нормального вида, состояния

Пороки речи, пороки сердца

Какое из значений подходит для нашего варианта? (1).

Давайте запишем значение слова в тетради.

4. Первичное усвоение материала

Слово учителя: Жанр басни очень древний. Родоначальником его считается Эзоп, который жил и творил в 6 в. до н.э. Позже басенные традиции развивал французский писатель XVII в. Жан де Лафонтен, русские мастера слова Александр Петрович Сумароков, Василий Кириллович Тредиаковский, которые творили в XVIIIв, неподражаемый Иван Андреевич Крылов, автор XIX века. Современные писатели также уделяют большое внимание данному жанру, например, Сергей Владимирович Михалков. Вам ни о чем это имя не говорит? (автор гимна Российской Федерации).

Вы заметили, что басней интересовались на протяжении многих тысячелетий и в самых разных странах.

Как вы считаете, с чем связан такой интерес к басне?

А теперь настало самое время для знакомства с нашими баснописцами.

Реализация домашнего задания. Индивидуальное задание.

Ваши одноклассники провели исследовательскую работу и подготовили мини-проекты. Сейчас мы предоставим слово им.

Вам необходимо внимательно слушать, чтобы потом ответить на вопросы. Перечень вопросов у вас на карточках.

4.1. Выступление ученика

Эзоп

О жизни Эзопа известно немного: ведь он был рабом. Даже век, когда он жил, определяется приблизительно.

Так или иначе, Эзоп не только сочинял, но и собирал народные поучительные и остроумные истории — басни. Вот одна из них:

Эзоп отличался не только остроумием, но и мудростью. Его считают первым баснописцем. Насколько верно такое мнение, судить трудно, ибо большой сборник его поучительных притч был составлен лишь в Средние века.

Интерес к басням Эзопа переносился и на его личность; за неимением достоверных сведений о нем, прибегали к легенде. Греческий автор, иносказательно поучавший сильных мира сего, естественно, представлялся человеком сварливым и злобным, а потому представляли его горбатым, хромым, а иногда и совсем безобразным.

Раб Эзоп не мог в своих баснях прямо указывать на пороки господ, поэтому заменил их образы животными с соответствующими характеристиками. С тех пор язык иносказаний именуют Эзоповым.

Под именем Эзопа сохранился сборник басен (из 426 коротких произведений) в прозаическом изложении.

Учитель: Эзоп был действительно удивительным человеком. Он учил говорить правду, не лицемерить, уважать труд.

Существует легенда, что однажды в Эзопа влюбилась сама жена его хозяина. Любовь ее была настолько сильна, что она предложила Эзопу бежать. Но не смотря на усилия, беглецов все же поймали. Тогда хозяин, отличавшийся своей суровостью, решил помиловать баснописца и предложил ему самому выбрать себе приговор: либо до конца жизни быть рабом, либо… смерть. Эзоп, к удивлению, ни минуты не раздумывая, выбрал смерть.

Так он своим примером доказал, что те уроки, которые он дает в своих баснях, он и сам применяет в жизни.

Нашу тему продолжает ученик с сообщением о Крылове.

Крылов Иван Андреевич (1769–1844)

На одной из тихих улочек Санкт-Петербурга, близ главной аллеи Летнего сада стоит памятник Ивану Андреевичу Крылову. Автор сидит на камне и держит в руках перо и тетрадь, возможно, сочиняет очередное творение.

Но его путь к славе был долог и сложен.

И.А.Крылов родился 13 февраля 1769 года в семье военного. Андрей Прохорович рано умер, оставив сыну в наследство сундучок с книгами. Они и поддерживали первое время ту любовь к литературе, которую с раннего детства испытывал Иван Андреевич.

Грамоте выучился дома, французским языком занимался в семействе состоятельных знакомых.

В 13 лет поехал в Петербург с матерью, которой удалось определить его на службу. Отсутствие образования восполнял самостоятельным изучением литературы, математики, французского и итальянского языков. Он своеобразно играл на скрипке.

С 13 лет Крылов начинает пробовать себя в сочинении стихов, пьесок, переводах басен.

Трудности преследовали его на протяжении всей жизни. Не прямое ли доказательство этому то, что впервые басни Крылова были напечатаны лишь в 1808, когда автору было почти 40 лет. Тогда свет увидели 17 его произведений.

В 1809 выходит первое отдельное издание 23 басни, завоевавшее ему почетное место в русской литературе. С этого времени жизнь Крылова – ряд непрерывных успехов и почестей.

В 1823г. получил Большую золотую медаль за литературные заслуги.

Скончался Крылов 21 ноября 1844 г.

С 1809 по 1843 создал около 200 басен.

Учитель: Крылов всегда был очень близок к народу. Недаром его ласково называют «дедушка Крылов».

Ну что ж, вы внимательно слушали, пришло время подвести итоги. Внимание на экран. Ответьте на вопросы:

4.2. Проверка первичного усвоения знаний на основе исследовательской работы

Эзоп

Когда жил автор?

Что такое «эзопов язык»?

Иносказательный, когда под видом одного подразумевается другое

Что вас больше всего поразило в биографии Эзопа?

Какие пороки осуждал в своих баснях?

Лицемерие, лень, ложь

Крылов

Какое образование получил?

Когда появляются первые басни Крылова?

Начинает писать в 13 лет, первые басни появились, когда ему было почти 40

Какие награды получил Иван Андреевич?

Большая золотая медаль

В чем особенность творческой биографии Крылова?

Поздно пришла слава

Обобщающий вопрос: Что общего в биографиях двух баснописцев вы увидели?

5. Инсценировка

Мы познакомились с биографиями писателей, живших так давно…

Но у нас есть возможность перенестись на несколько сот лет назад и увидеть маленький фрагмент из жизни Ивана Андреевича.

Будьте внимательны к тому, что говорит автор, он расскажет вам много интересного.

Инсценировка «Что расскажет нам дедушка Крылов»

Автор. Москва начала 19-го века. Книжная лавка. Незнакомец, выйдя из экипажа, пошел по улице, остановился у книжной лавки. Звякнул колокольчик, дверь отворилась, и он вошел. Подойдя к прилавку, незнакомец попросил книгу.

Крылов: «Эзоп. Басни».

Продавец: Интересуетесь баснями Эзопа, милостивый государь?

Крылов. Да, и весьма. Позвольте представиться, Крылов Иван Андреевич.

Автор. Продавец, забыв о приличиях, стал в упор рассматривать человека лет 35, высокого, с грузной фигурой.

Продавец. Выражаю вам свое почтение, сударь. Я знаком с вашими пьесами и баснями, занятно. Жаль, что басни не всегда пригодны для детского чтения, хотя и поучительны.

Крылов. Напротив, я видел, как читают мои басни дети. Им понятен смысл, интересен короткий занимательный сюжет, где мало описаний и много диалогов. Героев обычно несколько, поэтому их легко запомнить, особенно главного, который выражает мою основную идею. Басни чем-то напоминают сказки: дикие животные, птицы, рыбы, предметы в них разговаривают и действуют, как в сказках. Дети любят разыгрывать басни, подражать их голосам. К басням легко рисовать картинки.

Многие басни смешны, с помощью смеха легко довести до детского ума мысль о вреде дурных привычек и свойств человеческого характера. Так-то, сударь…Мне пора, до свидания.

Спасибо большое, ребята, благодаря вам мы смогли увидеть такой интересный случай из жизни Ивана Андреевича.

А чем вам понравился Крылов, ребята?

О каких особенностях своих произведений нам рассказал Крылов?

6. Сравнительный анализ текста

Правильно, вот сейчас нам и предстоит узнать все особенности басен.

В начале урока мы уже говорили о сравнении.

Для того, чтобы лучше разобраться в чем-то, необходимо попытаться сравнить, сопоставить, выявить общее и различное.

Еще педагог Ушинский говорил, что «Сравнение – есть основа всякого понимания и всякого мышления. Все в мире мы узнаем, не иначе, как через сравнение».

Правильность этого суждения мы сейчас докажем. Но сначала познакомимся с текстами басен. Внимательно послушайте, вдумайтесь в смысл каждого произведения. Нам нужно будет сравнить басни.

Выразительное чтение наизусть. (Ученик читает басню наизусть при одновременном показе мультфильма на экране)

Вам понравилось, как читали басни? А что понравилось больше всего?

Итак, мы приступаем к групповой работе. Это значит, что работать вам предстоит вместе, вы сами решите, кто возьмет на себя роль организатора работы в группе.
Перед вами Карточка-информатор. Вам необходимо произвести сравнительный анализ по вопросам в таблице. Обратите внимание карточку-информатор, которая называется «Структура басни».

Перед тем, как приступить к работе еще раз внимательно прочитайте тексты басен. Две группы работают с басней Эзопа, и две – с басней Крылова И.А.

На работу вам отводится 10 минут.

Работа эта сложная, но я верю, что вместе вы справитесь. Приступайте.

Структура. БАСНЯ = МОРАЛЬ + ПОВЕСТВОВАНИЕ

Композицияпостроение художественного произведения.

Выделите завязку, развитие действия, кульминацию, развязку

Языковые особенности

– Какая часть речи преобладает

– Какие средства художественной выразительности присутствуют (олицетворение, метафора, звукопись, гипербола, градация, сравнение)

Характеристика героев

(положительные и отрицательные черты)

Мораль

Выведена ли автором, ее положение в тексте

Ребята, в своих таблицах вы совершенно верно определили мораль каждой из басен. А что же это такое?

Мораль* – нравственные правила, которым следуют в общественной и домашней жизни.

– Давайте подведем итоги вашей исследовательской работы с текстом.

– Вам понравились басни? Чем? Какие же пороки осуждают авторы?

– Скажите, в чем же сходство басен писателей?

– Ваши предшественники тоже пытались ответить на эти вопросы, только они свои наблюдения оформляли в виде таблицы. Давайте сравним, а все ли мы отразили в своих ответах.

Составление диаграммы Венна

Эзоп

Сходства

Крылов

Язык

Ряды однородных членов,
прямая речь (диалог)

Прилагательные, глаголы, существительные

Мало выразительных средств

Метафоры, эпитеты, сравнения.
Аллегория

Сюжет

Ворон унес кусок мяса, Лисица обманула Ворона

Ворона раздобыла сыр,
Лисица обманула Ворону

Мораль

Итог: Что же общего в баснях двух авторов? – Поучение.

Какие отличия Вы заметили?

Давайте узнаем, что же такое Аллегория. Поможет нам в этом учебник. Найдите в статье, посвященной басням, определение этого термина.

Аллегория* – иносказание. Под видом животных, птиц, растений автор имел ввиду людей, их черты характера.

Теперь давайте вернемся к эпиграфу нашего урока, посмотрим внимательно на наши таблицы и попробуем самостоятельно сформулировать ТЕРМИН.

Мы весь урок исследовали, сравнивали, искали ответы на самые разные вопросы. Пришло время ответить на самый важный вопрос: Что же такое басня?

Попробуйте самостоятельно прочитать термин и вставить недостающие слова, а затем озвучите получившийся вариант вслух.

Ба́сня* — стихотворное или прозаическое литературное произведение ______________________ характера. В конце басни содержится краткое нравоучительное заключение — _______________________________ Действующими лицами обычно выступают ___________________________.

В басне высмеиваются _______________________ людей. Басня — один из _____________________________литературных жанров.

Прочтем в учебнике определение.

Вы молодцы! Сегодня самостоятельно у вас получилось сформулировать литературоведческий термин.

Давайте подведем итоги нашей работы. Перед вами предложения. Закончите их.

7. Рефлексия. Незаконченные предложения

Сегодня на уроке:

  • Я узнал, что…
  • Больше всего мне понравилось…
  • Меня поразило…
  • Мне осталось непонятным…

8. Домашнее задание

– Письменный ответ на вопрос: Чему меня учит басня Эзопа и Крылова.

– Индивидуальное сообщение на тему: Отечественная война 1812 года.

9. Выставление оценок за урок с аргументацией

Вот и подошел к концу наш урок. Но я в полном замешательстве, что же мне делать. Вы сегодня так хорошо работали, что я даже не знаю, кому поставить самую высокую оценку. Помогите мне. Решите, кто же заслуживает самого высокого балла?

Ссылка на основную публикацию