Басня Эзопа Зайцы и Лисицы

АФОРИЗМЫ ЦИТАТЫ ВЫСКАЗЫВАНИЯ ИЗРЕЧЕНИЯ

Навигация по сайту

Новое на сайте

Объявления

Реклама

Басни Эзопа:
Зайцы и лисицы.
Зайцы и лягушки.
Звездочет.
Зевс и Аполлон.
Зевс и змея.
Зевс и лисица.
Зевс и люди.
Зевс и стыд.
Зевс и черепаха.
Зевс, Прометей, Афина и Мом.

Зайцы и лисицы
У зайцев была война с орлами, и они попросили помощи у лисиц. Но те ответили: “Мы бы помогли вам, кабы не знали, кто вы такие и кто такие ваши враги”.
Басня показывает: кто заводит вражду с сильнейшими, те сами себя не берегут.

Зайцы и лягушки
Поняли зайцы, какие они трусливые, и порешили, что лучше им всем разом утопиться. Пришли они к обрыву над прудом, а лягушки у пруда как заслышали их топотанье, так и попрыгали в самую глубь. Увидел это один заяц и сказал остальным: “Давайте не будем топиться: смотрите, и трусливее нас есть твари на свете”.
Так и для людей зрелище чужих несчастий служит ободрением в собсвенных невзгодах.

Звездочет
Один звездочет имел обыкновение каждый вечер выходить из дому и смотреть на звезды. И вот, прогуливаясь однажды по окраине и всеми мыслями устремившись в небеса, он нечаянно провалился в колодец. Тут он поднял крик и плач; и какой-то человек, заслышав эти вопли, подошел, догадался, что случилось, и сказал ему: “Эх ты! хочешь рассмотреть, что делается в небе, а что на земле, того не видишь?”
Басню можно применить к таким людям, которые хвастаются чудесами, а сами не в силах сделать и того, что может всякий.

Зевс и Аполлон
Зевс и Аполлон спорили, кто лучше стреляет из лука. Натянул Апаллон лук и пустил стрелу, а Зевс одним шагом взял и шагнул на столько, сколько пролетела его стрела.
Так и всякий, кто тягается с сильным, лишь потерпит неудачу и станет посмешищем.

Зевс и змея
Зевс справлял свадьбу, и все звери приносили ему подарки, кто что мог. Приползла и змея, держа в зубах розу. Увидел ее Зевс и сказал: “У всех остальных приму я подарки, но из твоих зубов не приму”.
Басня показывает, что любезности дурных людей опасны.

Зевс и лисица
Зевс, восхищаясь умом и хитростью лисицы, поставил ее царем над неразумными животными. Но ему хотелось узнать, с переменой судьбы переменилась ли у лисицы и низкая ее душа? И вот, когда ее несли в носилках, он выпустил перед нею жука; жук закружился над носилками, а лиса, не в силах сдержаться, позабыла всякую царскую честь, выскочила из носилок и бросилась его ловить. Разгневался Зевс и обратил лисицу в ее прежнее состояние.
Басня показывает, что дурные люди даже среди пышности и блеска не меняют своего нрава.

Зевс и люди
Зевс сотворил людей и приказал Гермесу влить в них разум. Гермес сделал себе мерку и в каждого вливал поровну. Но получилось, что людей малого роста эта мерка наполнила до краев, и они стали разумными, а людям рослым питья на все тело не хватило, а хватило разве что до колен, и они оказались глупее.
Против человека, могучего телом, но неразумного духом.

Зевс и стыд
Зевс, сотворив людей, тотчас вложил в них все чувства и забыл только одно – стыд. Поэтому, не зная, каким путем его ввести, он велел ему войти через зад. Сначала стыд противился и возмущался таким унижением, но так как Зевс был непреклонен, то он сказал: “Хорошо, я войду, но на таком условии: если еще что войдет туда после меня, я тотчас удалюсь”. Оттого-то все развратные мальчики и не знают стыда.
Басню можно применить к развратнику.

Зевс и черепаха
Зевс справлял свадьбу и для всех животных выставил угощение. Не пришла одна черепаха. Не понимая, в чем дело, на следующий день спросил ее Зевс, почему она одна не пришла на пир. “Свой дом – лучший дом”, – ответила черепаха. Рассердился на нее Зевс и заставил ее повсюду носить на себе собственный дом.
Так многим людям приятнее жить скромно у себя, чем богато у чужих.

Зевс, Прометей, Афина и Мом
Зевс сотворил быка, Прометей – человека, Афина – дом, и выбрали они в судьи Мома. Позавидовал Мом их творениям и начал говорить: Зевс сделал оплошность, что у быка глаза не на рогах и он не видит, куда бодает; Прометей – что у человека сердце не снаружи и нельзя сразу отличить дурного человека и увидеть, что у кого на душе; Афине же следовало снабдить дом колесами, чтобы легче было переехать, если рядом поселится дурной сосед. Разгневался Зевс за такую клевету и выгнал Мома с Олимпа.
Басня показывает , что нет ничего столь совершенного, чтобы быть свободным от всяких упреков.

Басня Эзопа Зайцы и Лисицы

  • ЖАНРЫ 359
  • АВТОРЫ 258 078
  • КНИГИ 592 372
  • СЕРИИ 22 123
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 552 705

Об авторе этой книги

Эзоп — баснописец древних времен. Он жил в Греции, приблизительно в седьмом веке до нашей эры. Он был раб, но рассказы его были так хороши, что хозяин даровал ему свободу. Даже цари, по преданию, приглашали его ко двору, чтобы послушать знаменитые басни.

В баснях действуют, в основном, животные. Но они, сохраняя каждый свой характер (Лиса — хитра, Козел — глуп и прочее), наделены человеческими чертами и человеческим разумом. Часто они попадают в трудные положения и порой находят из них оригинальный выход. Многие фразы Эзопа стали пословицами в разных языках. Басни его содержат как бы назидание, некий свод законов человеческого поведения в разных обстоятельствах.

Истории, рассказанные в древности Эзопом, разошлись по всему миру, их знают и любят люди всех стран.

Заяц и Черепаха

Заяц все дразнил Черепаху, что так медленно она ходит. Вот Черепаха и говорит:

— Давай бежать взапуски».

Заяц, конечно, согласился.

Вот припустил Заяц и сразу оставил Черепаху далеко позади. Но скоро он устал, начал останавливаться, лакомиться по пути сочными листиками. А полуденное солнце припекало с неба, и сделалось Зайцу жарко. Он оглянулся, увидал, что Черепаха плетется где-то далеко-далеко, прилег в тенечке и решил вздремнуть. Черепаху, думает, я всегда обогнать успею. А Черепаха шла себе, шла, видит: Заяц лежит и спит, прошла мимо, а потом вперед.

Проснулся Заяц и видит: а Черепаха-то его обогнала. Припустил он что было мочи, бежал, бежал, да не успел. Так Черепаха первая пришла к цели.

Не надо хвастаться и чересчур надеяться на свои силы!

Черепаха обогнала Зайца.

Лиса и виноград

Голодная Лиса как-то увидела: висят на лозах грозди винограда. И стала она прыгать, чтобы виноград достать.

Прыгает, прыгает, а достать виноград не может.

Досадно стало Лисе. Идет она прочь и говорит сама себе:

— Я-то думала — он спелый, а он зеленый совсем.

Завистник то хулит, до чего не может дотянуться.

А достать виноград не может.

Волк в овечьей шкуре

Решил Волк пробраться незаметно в овечье стадо, чтобы удобней ему было убивать и сжирать овец. Вот нашел он овечью шкуру, взял, надел на себя и незаметно пристроился к овцам.

А хозяин запер своих овец в овчарне, а потом видит — ужинать ему нечем. Вернулся он в овчарню, схватил первую же овцу и зарезал. А это как раз Волк и оказался.

Не рой другому яму, сам в нее попадешь.

Он закутался в овечью шкуру.

Мальчик который кричал: «‘Волк!»

Мальчишка-пастух пас своих овец недалеко от деревни. Вот раз решил он пошутить и закричал:

Люди услыхали, испугались, что волк овец задерет, и прибежали. А Мальчик и рад, что так ловко всех провел, и давай громко хохотать. Понравилось это ему. И он еще так пошутил, потом еще, еще, и всякий раз люди прибегали и видели, что волка нет никакого.

И вот наконец и вправду прибежал к стаду волк. Мальчик стал кричать:

Он кричал долго, кричал во все горло. Да уж люди привыкли, что всегда он их обманывает, и не поверили ему. И волк преспокойно перегрыз всех овец, одну за другой.

Не ври, не то тебе не поверят, даже когда ты будешь говорить правду.

Он кричал: «Волк! Волк!»

Кузнечик и Муравьи

Однажды в ясный зимний день сушили Муравьи зерно, оно у них промокло под осенними долгими дождями.

Вот приходит к ним Кузнечик и говорит:

— Дайте мне несколько зернышек. Я, — говорит, — просто с голоду погибаю.

Муравьи на минутку оторвались от работы, хотя вообще такое у них не принято.

— А можно тебя спросить, — говорят, — чем ты летом занимался? Почему запасов не сделал на зиму?

— Ах, — Кузнечик отвечает. — Летом у меня времени совсем не было. Я все занят был, все пел.

— Ну, раз летом ты все пел, — отвечают Муравьи, — значит, теперь займись зимними плясками.

Засмеялись они и опять принялись за работу.

Делу время — потехе час.

Муравьи на минутку перестали работать.

Когда Лиса в первый раз увидала Льва, она до того перепугалась, что чуть не умерла со страху.

Во второй раз она тоже испугалась, но уже сумела скрыть свой страх.

А уж в третий раз она совсем осмелела и заговорила со Львом так, будто они старые друзья.

Наглому все нипочем.

Чуть не умерла со страху.

Как-то раз два Горшка, один медный, другой глиняный, несло одной волной. Вот Медный Горшок и говорит:

— Ты держись ко мне поближе, уж я тебя защищу.

— Благодарю покорно, — отвечает Глиняный Горшок. — Когда ты далеко, я плыву себе спокойно, а если мы рядом будем, да нас одной волной столкнет, тут уж мне не поздоровится.

С сильным лучше быть начеку.

Пригласила Лиса Журавля к себе в гости и угощенье выставила — тарелку супа. Сама ест и облизывается, а Журавль долбит, долбит тарелку длинным клювом — да только зря он старался.

Очень Лисе было весело. Однако Журавль в долгу не остался. Тоже пригласил Лису и угощенье выставил: кувшин с узким длинным горлышком, а в нем вкусный компот. Сам туда длинный клюв запускает, ест и облизывается, а Лиса только смотрит и завидует. Так и ушла домой голодная.

Как ты себя ведешь с другими, так и с тобой другие себя поведут.

Журавль зря старался.

Леопард и три Быка

Леопард выслеживал трех Быков. Он хотел их схватить и съесть. Одного Быка он бы очень легко одолел, но эти три Быка никак не хотели расставаться. Куда один пойдет, туда и два других за ним следом. Что тут будешь делать? И стал Леопард распускать про Быков злые сплетни и гнусные слухи, очень старался, и наконец удалось ему Быков перессорить.

Как только увидел Леопард, что Быки поссорились и ходят теперь поврозь, так сразу он каждого схватил и без труда одолел.

Лучше друзьям держаться вместе — их распри только на руку врагам.

Леопард выслеживал Быков.

Однажды Волк пил воду из ручья и вдруг видит: недалеко от него, ниже по ручью, стоит Ягненок. И захотелось Волку его съесть. Но сперва надо было к чему-нибудь придраться.

— Как ты смеешь мне воду мутить? — спрашивает Волк.

— Как же я могу тебе ее мутить, если она течет от тебя ко мне, а не наоборот? — Ягненок отвечает.

От Эзопа до Крылова

В споминаем, какие сюжеты и мотивы объединяют басни Эзопа, Лафонтена и Ивана Крылова и как они трансформируются на пути из Древней Греции через Францию в Россию.

Уж сколько раз твердили миру.

Как писал Геродот, Эзоп был рабом, который получил свободу. Изобличая пороки своих господ, он не мог прямо называть их в баснях, поэтому наделял их чертами животных. Обладая образным мышлением, острым глазом и не менее острым языком, Эзоп создал художественный мир, в котором волки рассуждают, лисы подводят под свои неудачи философские объяснения, а муравьи озвучивают мораль. За авторством Эзопа сохранился сборник из 426 басен в прозе, который изучали в античных школах, а сюжеты его актуальных во все времена историй пересказывали многие баснописцы поздних эпох. Например, Жан де Лафонтен и Иван Крылов.

«Голодная Лиса пробралась в сад и на высокой ветке увидела сочную гроздь винограда. «Этого-то мне и надобно!» — воскликнула она, разбежалась и прыгнула один раз, другой, третий. но всё бесполезно — до винограда никак не добраться. «Ах, так я и знала, зелен он ещё!» — фыркнула Лиса себе в оправдание и заспешила прочь».

Лис-гасконец, а быть может, лис-нормандец (Разное говорят), Умирая с голоду, вдруг увидел над беседкой Виноград, такой зримо зрелый, В румяной кожице! Наш любезник был бы рад им полакомиться, Да не мог до него дотянуться И сказал: «Он зелен — Пусть им кормится всякий сброд!» Что ж, не лучше ли так, чем праздно сетовать?

Голодная кума Лиса залезла в сад; В нем винограду кисти рделись. У кумушки глаза и зубы разгорелись; А кисти сочные, как яхонты, горят; Лишь то беда, висят они высоко: Отколь и как она к ним ни зайдет, Хоть видит око, Да зуб неймет. Пробившись попусту час целой, Пошла и говорит с досадою: «Ну, что́ ж! На взгляд-то он хорош, Да зелен — ягодки нет зрелой: Тотчас оскомину набьешь».

Если верить тому, что Эзоп говорил.

Жан де Лафонтен выделил новый литературный жанр — басню, — чью фабулу он позаимствовал у античных авторов, в том числе у Эзопа. В 1668 году он выпустил «Басни Эзопа, переложенные в стихах г-ном де Лафонтеном». В баснях Лафонтена не было возвышенной морали: остроумные истории утверждали необходимость мудрого и невозмутимого отношения к жизни. Любимец придворных, попавший в немилость к Людовику ХIV, он писал басни в угоду покровительнице, герцогине Буйонской, и называл свои труды «пространной стоактной комедией, поставленной на мировой сцене».

Нес муравей сушить за свой порог зерна, Которые он на зиму запас с лета. Голодная цикада подошла близко И попросила, чтоб не умереть, корму. «Но чем же занималась ты, скажи, летом?» «Я, не ленясь, все лето напролет пела». Расхохотался муравей и хлеб спрятал: «Ты летом пела, так зимой пляши в стужу». (Заботиться важнее о своей пользе, Чем негой и пирами услаждать душу.)

Цикада летом пела, Но лето пролетело. Подул Борей — бедняжке Пришлось тут очень тяжко. Осталась без кусочка: Ни мух, ни червячочка. Пошла она с нуждою к соседушке своей. Соседку, кстати, звали мамаша Муравей. И жалобно Цикада просила одолжить Хоть чуточку съестного, хоть крошку, чтоб дожить До солнечных и теплых деньков, когда она, Конечно же, заплатит соседушке сполна. До августа, божилась, вернет проценты ей. Но в долг давать не любит мамаша Муравей. И этот недостаток, нередкий у людей, Был не один у милой мамаши Муравей. Просительнице бедной устроили допрос: — Что ж делала ты летом? Ответь-ка на вопрос. — Я пела днем и ночью и не хотела спать. — Ты пела? Очень мило. Теперь учись плясать.

Попрыгунья Стрекоза Лето красное пропела; Оглянуться не успела, Как зима катит в глаза. Помертвело чисто поле; Нет уж дней тех светлых боле, Как под каждым ей листком Был готов и стол, и дом. Всё прошло: с зимой холодной Нужда, голод настает; Стрекоза уж не поет: И кому же в ум пойдет На желудок петь голодный! Злой тоской удручена, К Муравью ползет она: «Не оставь меня, кум милой! Дай ты мне собраться с силой И до вешних только дней Прокорми и обогрей!» — «Кумушка, мне странно это: Да работала ль ты в лето?» Говорит ей Муравей. «До того ль, голубчик, было? В мягких муравах у нас Песни, резвость всякий час, Так, что голову вскружило». — «А, так ты. » — «Я без души Лето целое всё пела». — «Ты всё пела? это дело: Так поди же, попляши!

Чтоб заключить в коротких мне словах.

«Это истинный ваш род, наконец вы нашли его», — сказал Ивану Крылову известный баснописец своего времени Иван Дмитриев, прочитав первые два перевода Лафонтена, выполненные поэтом. Крылов был мастером простого и точного языка, был склонен к пессимизму и иронии — что всегда отражалось в его произведениях. Он тщательно работал над текстами басен, стремясь к лаконичности и остроте повествования, и многие крыловские «остроумия» до сих пор остаются крылатыми фразами.

Читайте также:  Басня Эзопа Пастух и Море

Иван Крылов стал классиком русской литературы еще при жизни, прославившись не только переложениями Лафонтена, но и собственными оригинальными злободневными баснями, которыми поэт откликался на самые разные события в стране.

У ручейка ягненок с волком встретились, Гонимые жаждой. По теченью выше — волк, Ягненок ниже. Мучим низкой алчностью, Разбойник ищет повода к столкновению. «Зачем, —он говорит, — водою мутною Питье мне портишь?» Кудрошерстый в трепете: «Могу ли я такую вызвать жалобу? Ведь от тебя ко мне течет вода в реке». Волк говорит, бессильный перед истиной: «Но ты меня ругал, тому шесть месяцев». А тот: «Меня еще и на свете не было». — «Так, значит, это твой отец ругал меня», — И так порешив, казнит его неправедно. О людях говорится здесь, которые Гнетут невинность, выдумавши поводы.

Довод сильнейшего всегда наилучший: Мы это покажем немедленно: Ягненок утолял жажду В потоке чистой волны; Идет Волк натощак, ищущий приключений, Голод его в эти места влек. «Откуда ты такой храбрый, чтобы мутить воду? — Говорит этот зверь, полный ярости — «Ты будешь наказан за свою храбрость. — Сир, отвечает Ягненок, пусть Ваше Величество не гневается; Но пусть посмотрит, Но пусть посмотрит, Что я утоляю жажду В потоке, На двадцать шагов ниже, чем Ваше Величество; И поэтому никоим образом Я не могу замутить вашу воду. — Ты ее мутишь, сказал жестокий зверь, — И я знаю, что ты злословил обо мне в прошлом году. — Как я мог, ведь я еще не родился тогда? — Сказал Ягненок, — я еще пью молоко матери. — Если не ты, то твой брат. — У меня нет брата. — Значит, кто-то из твоих. Вы меня вообще не щадите, Вы, ваши пастухи и ваши собаки. Мне так сказали: мне надо отомстить. После этого, в глубь лесов Волк его уносит, а потом съедает, Без всяких церемоний.

У сильного всегда бессильный виноват: Тому в Истории мы тьму примеров слышим, Но мы Истории не пишем; А вот о том как в Баснях говорят. ___ Ягненок в жаркий день зашел к ручью напиться; И надобно ж беде случиться, Что около тех мест голодный рыскал Волк. Ягненка видит он, на добычу стремится; Но, делу дать хотя законный вид и толк, Кричит: «Как смеешь ты, наглец, нечистым рылом Здесь чистое мутить питье Мое С песком и с илом? За дерзость такову Я голову с тебя сорву». — «Когда светлейший Волк позволит, Осмелюсь я донесть, что ниже по ручью От Светлости его шагов я на сто пью; И гневаться напрасно он изволит: Питья мутить ему никак я не могу». — «Поэтому я лгу! Негодный! слыхана ль такая дерзость в свете! Да помнится, что ты еще в запрошлом лете Мне здесь же как-то нагрубил: Я этого, приятель, не забыл!» — «Помилуй, мне еще и отроду нет году», — Ягненок говорит. «Так это был твой брат». — «Нет братьев у меня». — «Taк это кум иль сват И, словом, кто-нибудь из вашего же роду. Вы сами, ваши псы и ваши пастухи, Вы все мне зла хотите И, если можете, то мне всегда вредите, Но я с тобой за их разведаюсь грехи». — «Ах, я чем виноват?» — «Молчи! устал я слушать, Досуг мне разбирать вины твои, щенок! Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать». — Сказал и в темный лес Ягненка поволок.

Басни про лису

Басни — особый жанр поэтического искусства, в котором при помощи сатиры высмеиваются пороки. В конце басни, как правило, находится мораль.

Самое большое распространение в нашей стране получили басни Крылова, некоторые читают басни Толстого и Михалкова. Избранные увлечены Эзопом и Плутархом.

Уважаемые читатели блога «Развивашка»! С огромным удовольствием представляю Вам нового постоянного автора блога «Развивашка» — современного поэта-баснописца, музыканта Владимира Шебзухова. Владимир будет вести рубрику «Детские развлечения — Стихи В. Шебзухова».

Сегодня Владимир дарит нам несколько своих интересных басен про лису.

Басня «Лисица и лев»

Лиса попалась в когти льва.
Плутовка вмиг нашла слова,
Высокомерно заявить,
Что ей в лесу — в почёте быть,
Зверей, мол, в страхе всех держать!
И, как вдруг льву о том не знать?!
Ведь, кто задумает обидеть,
Возмездия не избежать!

Аж волосы на гриве встали —
«Болтушек — не таких видали.
У врушек — плюнь в глаза — роса!
Хитришь всё, старая лиса!»

-«Ну, коль не веришь, убедись.
Ты по лесу со мной пройдись.
Не нужен даже грозный рык,
Все звери разбегутся вмиг!»

И вот по лесу лев с лисицей
(Такое даже не приснится),
Идут, как близкие друзья.
От страха звери разбегались,
А птицам, в стаи что сбивались,
Лететь уж впору за моря!

Лев призадумался, однако.
«Не врёт лиса. И как тут быть,
Ведь разбежались все — от страха?!
Пожалуй, мне с лисой дружить!»

Но правда в сказке такова —
Боялись не лису, а льва!

Басня «Еж и лиса»

Поспорила лиса с ежом.
Пожалуй, спором не назвать
То хвастовство, что лишь с ужом,
Сравнить уловки, ей под стать!

И, как прилежный ученик,
Раскинув ушки, слушал ёж.
Завидуя, головкой сник…
«Эх, мне бы тоже так!» И что ж:

Хоть удалось лисе суметь
Уловкой миновать капкан,
Охотник, шедший по пятам,
Накинул на плутовку сеть.

Лишь носик углядев зверька,
Предвидя новый свой улов –
«А ну-ка – в сеть. А, кто таков,
Уж, разберусь наверняка!»

Свернулся в страхе ёж в клубок,
Что не подвёл «ученика»:
Охотник ухватить не смог
И… проклял кактуса-зверька…

Какой морали быть – не знаю…
Одна уловка, но – КАКА-А-Я. ………
* Плута́рх из Хероне́и (др.-греч. Πλούταρχος) (ок. 45 — ок.127) — древнегреческий философ, биограф, моралист

Басня «Волк и лиса»

Украла рыжая плутовка
У мужика корзину ловко,
Что рыбкою была полна.
Уж собралась всё съесть одна,
Аж слюнкой истеклась она,
Как вдруг предстал пред нею волк,
(Кой знал не малый в рыбке толк).

На предложенье «поделиться»,
Всю хитрость собрала лисица –
«Я поделюсь с тобой, но кстати,
Знай — каждому на зуб не хватит!
Оставим эту ерунду,
Пойди и налови в пруду!»

«А, как и чем ты наловила?»
«Свой хвост лишь в прорубь опустила,
Уж полная была корзина!»

«Вот это да! — подумал волк,
Едва совет лисы умолк –
Ей — своего хвоста не жалко. »

Так правды, серый, не узнав,
Хвост у плутовки оторвав,
К пруду помчался… на рыбалку…

Кабы плутовка поделилась,
Глядишь, хвоста бы не лишилась!

Вот такие забавные и неожиданные басни про лису получились у Владимира Шебзухова. А какие басни про лису знаете Вы? Кто Ваш любимый баснописец?

Рекомендую почитать также:

39 комментариев Басни про лису

Ах, как Вы сегодня дважды наказали лису — обычно она — хитрюга — над всеми посмеивается.

Мне, особенно, понравилась Ваша басня «Волк и лиса». Как всегда, неожиданно.

Увидев картинку знакомой сказки, само собой ожидалось, что волк потеряет хвост. Ан нет, на этот раз волк добыл себе второй хвост.

Там,Людочка, помимо улыбки, для детишек-мораль!

Мораль там для всех: и для детишек, и для взрослых.

Владимир, а Вы со своими детьми обсуждали художественные произведения, что читали или нет?

Я, в основном, просто читаю детям книги и отвечаю на их вопросы.

У нас Олеся сейчас увлечена баснями Крылова, поэтому сразу вспомнилась известная многим по школьной программе басня «Ворона и лисица».
Кто не помнит, напоминаю:

Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

Вороне где-то бог послал кусочек сыру;
На ель Ворона взгромоздясь,
Позавтракать совсем уж было собралась,
Да призадумалась, а сыр во рту держала.
На ту беду Лиса близехонько бежала;
Вдруг сырный дух Лису остановил:
Лисица видит сыр, Лисицу сыр пленил.
Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит
И говорит так сладко, чуть дыша:
«Голубушка, как хороша!
Ну что за шейка, что за глазки!
Рассказывать, так, право, сказки!
Какие перышки! какой носок!
И, верно, ангельский быть должен голосок!
Спой, светик, не стыдись! Что, ежели, сестрица,
При красоте такой и петь ты мастерица,-
Ведь ты б у нас была царь-птица!»
Вещуньина с похвал вскружилась голова,
От радости в зобу дыханье сперло,-
И на приветливы Лисицыны слова
Ворона каркнула во все воронье горло:
Сыр выпал — с ним была плутовка такова.

Да, наша отечественная гордость-дедушка Крылов, сделал потрясающие переводы Лафонтена, написанных им басен по Эзопу, помимо Ворона и лисица, которую Лафонтен написал по басне Эзопа, Крылов сделал переводы и таких замечательных басен-
Лиса и виноград, Волк и ягнёнок…

Читайте также:  Басня Эзопа Галка и Вороны

Надо же, я и не знала, что у басни «Ворона и лисица» так много авторов.
Нашла басню Жана де Лафонтена — ну очень похожи с басней Крылова.
«Ворон и лисица»

Дядюшка ворон, сидя на дереве,
Держал в своем клюве сыр.
Дядюшка лис, привлеченный запахом,
Повел с ним такую речь:
«Добрый день, благородный ворон!
Что за вид у вас! что за красота!
Право, если ваш голос
Так же ярок, как ваши перья, —
То вы — Феникс наших дубрав!»
Ворону этого показалось мало,
Захотел он блеснуть и голосом,
Разинул клюв — и выронил сыр.
Подхватил его лис и молвил:
«Сударь, Запомните: всякий льстец
Кормится от тех, кто его слушает, —
Вот урок вам, а урок стоит сыра».
И поклялся смущенный ворон (но поздно!),
Что другого ему урока не понадобится.

Дело в том.. у меня огромная энциклопедическая библиотека(даже подаренных мне книг авторов, моих друзей и знакомых,и ныне здравствующих и ушедших)… переводили Лафонтена(в принципе-он и открыл нам талантливого раба Эзопа), так вот есть дореволюционные издания этих переводов, и как сейчас говорят-в бульварных газетах, так вот эти бездарные поэты-переводчики-безымянные поэты—вошли в историю..и сопровождают биографию(в России)Лафонтена.А вот Природе-матушке, именно ЕЙ—как удобно, так она и поступила-вывела на поверхность-Талантливые переводы Крылова.

У нас есть несколько книг с баснями Крылова, но нигде (в т.ч. и в школьных учебниках) нет записи о том, что произведения идут по Лафонтену и Эзопу.

Абсолютно верно=это дело-Биографов!

Имея отдельную рубрику в своих сборниках по Эзопу, там басни, которые встречаются и у тех самых бульварных поэтов и вплоть у дагестанского баснописца Гамзата Цадасы(отец Рассула Гамзатова)
И в плане инфо-у Эзопа-Лисица и…(не ворона) Ворон.
А также не Стрекоза и Муравей,а Муравей и Цикада.. Выбирать героев-нам-поэтам можно, как нам удобно, но мысль нам не принадлежащую-мы должны указывать-откуда она.

Да уж, отличие очень большое Ворон и Ворона. Причем, отличие — единственное 🙂

Хотя слог Крылова в данной басне красивее слога Лафонтена.

А вот басня Крылова «Лисица и виноград»

Голодная кума Лиса залезла в сад,
В нем винограду кисти рделись.
У кумушки глаза и зубы разгорелись;
А кисти сочные как яхонты горят;
Лишь то беда, висят они высоко:
Отколь и как она к ним ни зайдет,
Хоть видит око,
Да зуб неймет.
Пробившись попусту час целой,
Пошла и говорит с досадою: «Ну, что ж!
На взгляд-то он хорош,
Да зелен — ягодки нет зрелой:
Тотчас оскомину набьешь».

А вот еще нашла басню про лису от Эзопа:

Лисица никогда в жизни не видела льва. И вот, встретясь с ним нечаянно и увидав его в первый раз, она так перепугалась, что еле осталась жива; во второй раз встретясь, опять испугалась, но уже не так сильно, как впервые; а в третий раз увидав его, она расхрабрилась до того, что подошла и с ним заговорила.

Басня показывает, что и к страшному можно привыкнуть.

Владимир, а интересно было бы почитать басню Плутарха о еже и лисе. Я не нашла в интернете, у Вас есть?

Вот это хороший вопрос… спасибо Вам за него.
У Плутарха(а он и не писал басен)..есть много выражений, фраз, как, скажем у Сенеки..
так вот фраза ему принадлежащая
«У лисы много уловок, а у ежа-всего одна, но… самая надёжная!»
……………..
Вот по его высказыванию и была написана мною басня ЁЖ И ЛИСА

Спасибо!
Захотелось почитать Плутарха — посмотрю в книжном его сборник. Мне нравятся бумажные книги.

Но не вставил в эпиграф фразу Плутарха, дабы не потерять интригу читателя.

Класс! Мне понравились Ваши басни! 🙂 Спасибо за информацию! Успехов Вам и всего хорошего! 🙂

Спасибо большое за отзывы… басни ещё будут… так, что заглядывайте.С уваж.В.Шебзухов

Владимир, я не знаю от чего получила большее удовольствие от ваших басен или от вашего диалога с Людмилой.
Очень понравилось что лиса получила по заслугам, ведь всегда достается волку, а мне его жалко. Ли са же выходит сухой из воды хотя именно она заваривает кашу.
О том что Крылов басни переводил смутно слышала, но не знала кто был первоисточником. Хотя его язык мне нравится больше чем Лафонтена. Узнала о таком авторе как Эзоп, хочу ознакомиться с творчеством Плутарха.

По поводу: «У лисы много уловок, а у ежа-всего одна, но… самая надёжная!» вспомнилась сказка в детстве прочитанная. Там встретились 2 лисы, у первой в запасе только одна хитрость а у другой 100. И вторая приезжая лиса с пренебрежением отнеслась к своей «родственнице», не захотев узнать у нее как дела в лесу обстоят. А через время попалась в бесхитростную ловушку (капкан.

Людмила я поздравляю тебя с замечательным новым автором!

Спасибо,Настенька за отзывы…Дело в том, когда писатель за что-то берётся, он обязательно должен хорошо изучить это дело, прежде чем переносить на бумагу свои творения.А вот ещё одна интересная деталь…Во многочисленных изданиях и когда читаешь с подстрочником, то басни Эзопа состоят, ну как бы сказать.. по форме, что ли.. в 3-х видах
ПЕРВОЕ=начало басен начинаются так=Эта басня рассказывает о том, как….
ВТОРОЕ=тоже самое, но только не в начале, а в конце.
И получается своего рода морали, что и есть у баснописцев-поэтов, то в начале, то-в конце.(примеров-куча)
И наконец=ТРЕТЬЕ=вообще без морали и умозаключения.Просто сюжет.
А вот здесь-самое интересное.Одну и туже басню по Эзопу, встречаешь у многих поэтов-баснописцев(у вашего покорного-тоже)-сюжет один, а морали-разные!

Владимир сейчас к сожалению мало (но они есть) современных авторов которые перед началом написания досконально изучают тему. Вот потом на бумаге и появляются «творения». Снимаю перед вами шляпу.
Я даже не знаю какой вариант из предложенных вами правильней, наверно это зависит от виденья сюжета писателем. Но мне кажется что сам жанр басня подразумевает наличие выводов и морали.

Еще одно подтверждение что Эзоп был талантливым баснописцем, уместить в коротком произведении несколько возможных смыслов. Для этого действительно нужен талант.

Помню десять лет назад мне его знакомый прочитал стих о предательстве сына и всепрощающей материнской любви, без указания автора, я потом его хотела найти но не смогла. А с того человека я больше не видела. Попытки отыскать текст провалились. Знакомясь с вашим творчеством увидела его «Сердце матери». Спасибо вам Владимир, мир оказывается очень тесный.

Нууууууууууууу… Настенька..»Сердце матери»-это отдельная тема…У меня перевод мугама, который я слушал с детства, и мог в юности(я из Баку) заказать в ресторане за рубль, исполнить его в исполнении ашугов.А читателю(советскому)эту тему по восточной легенде открыл Кедрин, тоже переделав на свой украинский лад, в 1934г
«Дивчину пытает казак у плетня
Зачем ты Оксана не любишь меня»
У меня в архиве много трактовок этой темы в стихах.
«Сердце матери» напечатан в Журнале Поэзия от СП России в 2008г(там 3 моих стиха)

Настя, Владимир, ссылочку дайте, пожалуйста, или сюда скопируйте текст «Сердце матери»

А по поводу огромного кол-во авторов…Настенька-АРМИЯ ГРАФОМАНОВ, но это-не страшно, я как-то Людочке писал..что сама Природа-матушка распорядиЦа, кого подымет, а кого-опустит.Вот моя мораль из басни Графоман

Лишь Время, властвуя над всеми, знает,
(Чего не ведает прозаик и пиит),
Кто след в литературе свой оставит
И кто, как говорится, наследит.

Я согласна с вами Владимир, жизнь расставит все по своим местам. И кого-то будут помнить через 10,20, 50 и более лет, а кого-то забудут через месяц.

Я песню давнюю спою…
О сердце матери – мой глас…
Как отрок мать предал свою,
Пойдёт печальный в ней рассказ…

Пленён был юноша Красой,
Но безответная любовь
Лишь наградить смогла тоской,
Страдать, заставив вновь и вновь…

Жизнь взять свою — её просил,
Ответ был краток: «Что мне в ней?!
Вот, если б матери своей,
Ты сердце смог мне принести –
Быть может – стала бы твоей. »

За тучи спряталась луна,
Но не пугает мрак ночной,
Покуда свет – Краса одна
И блеск кинжала роковой…

Вот сердце матери в крови
В руках дрожащих держит он…
Уж мчится с ним к своей любви,
Так не поняв—Где явь?!Где сон.

Споткнулся вдруг, не чуя ног
И словно из небытия –

«Ты не ушибся ли, сынок?
Уж лучше бы споткнулась – я!»
____________
*Мугам – восточное песнопение (азерб.)

Красивая песня, хотя и грустная до слез.

Добавлю «СЕРДЦЕ МАТЕРИ»
напечатано ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ЖУРНАЛ «ПОЭЗИЯ» 2-2008 от МГО СПР МОСКВА
(в состав редколегии ещё входил С.Михалков)

Лисёнок и сова
Владимир Шебзухов

Цепляясь за репейник злостный,
Когда дорогой проходил,
Лисёнок злился, знать, непросто,
Коль лаял из последних сил.

Лесная птица у лисёнка
Спросила, нужен ли совет?
Лай не давал, (а был он громкий)
Довольно часто, спать сове!

«Ну, если дать тебе не сложно
Совиный мудрый свой совет,
Глядишь, он избежать поможет
Колючих, каждодневных бед!»

«Не сможешь ты, себе признайся,
Колючки эти победить,
Идя дорогой, постарайся,
Их стороною обойти!

Забудешь про колючи беды,
Коль обойдёшь их раз, другой…
Сам будешь раздавать советы,
Когда совет оценишь мой!»

Права сова, в том убедился
Лисёнок, ведь совет помог…
Репейник злостный, как ни злился,
От злости и тоски… засох!

Сова, лиса и ёж
Владимир Шебзухов
видео

Лиса дала совет ежу:
«Послушай, что тебе скажу,
Колючки уж давно не в моде,
Что шуба в зной – не по погоде!
Ты б к парикмахеру сходил,
И попросил его, чтоб сбрил
Твои немодные иголки,
О коих лишь дурные толки.
Пусть подстрижёт «под черепаху»…
Увидишь, как вокруг все ахнут!»

Из леса в город ёж помчался,
Стыдясь, от моды, мол, отстал.
Советы слышал он нечасто,
Когда ж сову вдруг повстречал,
Спросил её, права ль лиса –
Колючки, нынче, уж не в моде?
Ответила сова: «Ты сам,
На вид, зверёк не глупый, вроде,
На свете, чай, немало жил.
Глядишь, и дале поживёшь…
Коль к парикмахеру идёшь,
Уж попроси, чтоб освежил,
Он, после стрижки, всё лосьоном –
Морковным, яблочным, медовым…»

– За что же мне такая честь?

– Чтоб всё вкусней… лисе поесть!

Владимир, спасибо! Очень актуальная тема — почитаю дочкам.

Людочка, а как вам исполнитель? В интернете нашёл.. Уж точно будущая актриса…

Симпатяшка! Эмоциональная, живая, непосредственная!

Жалко не имени, ни города не знаю…
Но по моему она даже в школу не ходит..

На день города 10 выступал, как чтец в парке.. детских много читал… Сейчас нарезают видео ролики.. потом скину…

Басня на конкурс «Литература на сцене»
«Сова, лиса и ёж» Владимир Шебзухов

Останкин Женя 5 лет басня Владимира Шебзухова «Волк и лиса»
Детсад №10 г. Тобольск 2015

аудиозапись басни В.Шебзухова «Волк и лиса»

В.Шебзухов басня «Ёж и Лиса»
читает автор
(видео)

БАСНЯ «ЛИСА И АИСТ» ЖАНА ДЕ ЛАФОНТЕНА
Как аукнется, так и откликнется
Относись к людям так, как хочешь, чтобы они относились к тебе

Сегодня в программе басня «Лиса и аист» прославленного французского баснописца Жана де Лафонтена, картина «Басня о лисе и цапле» фламандского живописца Франса Снейдерса, русская народная сказка «Лиса и журавль» в обработке выдающегося исследователя и собирателя фольклора Александра Николаевича Афанасьева и иллюстрации к этой замечательной сказке в исполнении Алексея Никаноровича Комарова и Евгения Михайловича Рачёва.

Басня «Лиса и аист» Лафонтена в чрезвычайно виртуозной стихотворной форме иллюстрирует «Золотое правило нравственности» которое гласит: Относись к людям так, как хочешь, чтобы они относились к тебе.
Известна также и отрицательная формулировка этого правила: Не делайте другим того, чего не хотите себе.

Гиацинт Риго (Hyacinthe Rigaud; 18.07.1659–29.12.1743) – французский живописец, мастер парадного барочного портрета времён Людовика XIV и Людовика XV.

А ещё… предлагаю читателям зелёных страничек окунуться в кладезь народной исконно русской мудрости – побаловать себя русскими пословицами и «перевести» басню Лафонтена на ёмкий, могучий и невероятно образный русский язык 😉

  • Как аукнется, так и откликнется.
  • Каков привет, таков и ответ.
  • Что посеешь, то и пожнёшь.

На мой взгляд, эта великолепная тройка русских народных пословиц, максимально эффективно аккумулирует в себе суть басни Жана де Лафантена «Лиса и аист».

ЛИСА И АИСТ – БАСНЯ ЖАНА ДЕ ЛАФОНТЕНА
Le Renard et la Cigogne

Лиса, скупая от природы,
Вдруг хлебосолкою затеяла прослыть.
Да только как тут быть,
Чтоб не вовлечь себя в излишние расходы?
Вопрос мудрён – решит его не всяк,
Но для лисы такой вопрос пустяк:
Плутовка каши жидкой наварила,
Её на блюдо тонко наложила,
И аиста зовёт преважно на обед.
На зов является сосед,
И оба принялись за поданное блюдо.
Ну, кашка, хоть куда! Одно лишь худо,
Что аист есть так не привык:
Он в блюдо носом тык да тык,
Но в клюв ему ни крошки не попало;
А лисанька меж тем в единый миг
Всю кашу языком слизала.
Вот аист в свой черёд,
Чтоб наказать лису, а частью для забавы,
Её на завтра ужинать зовёт.
Нажарил мяса он, сварил к нему приправы,
На мелкие кусочки накрошил
И в узенький кувшин сложил.
Меж тем лиса, почуяв запах мяса,
Пришла голодная, едва дождавшись часа,
И ну что было сил
Давай вокруг стола юлить и увиваться
И щедрости соседа удивляться.
Но лесть ей тут не помогла:
По клюву аисту кувшин пришёлся впору,
У гостьи ж мордочка чресчур была кругла…
И жадная кума ни с чем, как и пришла,
Поджавши хвост, к себе убралась в нору.
Заимствовано у Федра.

Жан де Лафонтен (Jean de La Fontaine; 08.07.1621–13.04.1695) – французский поэт, писатель, баснописец.
Федр (Phaedrus; ок. 20 до н. э. в Македонии – ок. 50 н. э.) – римский поэт-баснописец. Переводил басни Эзопа и подражал им.

Читайте также:  Басня Эзопа Путник и Судьба

Хотела лиса прослыть хлебосольной хозяйкою, да при этом отужинать у аиста на славу, но жестоко просчиталась. Не ожидала, что аист отплатит ей той же монетой – что посеешь, то и пожнёшь.
Что лиса посеяла, тем и отужинала
🙂 на сон грядущий, только голодные да горькие слюньки себе оставила 🙂

«БАСНЯ О ЛИСЕ И ЦАПЛЕ» – КАРТИНА ФРАНСА СНЕЙДЕРСА

Франс Снейдерс (Frans Snyders; 11.11.1579–19.08.1657) – фламандский живописец, мастер натюрмортов и анималистических композиций в стиле барокко.

На картине Франса Снейдерса «Басня о лисе и цапле», в отличие от басни Лафонтена, крылатый и длинноносый персонаж не аист, а красавица цапля с супругом ;-), а угощение для лисы – аппетитные, сверкающие серебряной чешуёй, живые рыбки в прозрачном кувшине. И слюньки у лисы текут, на рыбок глядючи, да не достать ей угощение… Так что суть басни всё та же: Каков привет, таков и ответ.

ЛИСА И ЖУРАВЛЬ – РУССКАЯ НАРОДНАЯ СКАЗКА

Лиса с журавлём подружилась, даже покумилась с ним у кого-то на родинах.
Вот и вздумала однажды лиса угостить журавля, пошла звать его к себе в гости.
– Приходи, куманёк, приходи, дорогой! Уж я как тебя угощу!
Идёт журавль на званый пир, а лиса наварила манной каши и размазала по тарелке. Подала и потчевает:
– Покушай, мой голубчик-куманёк! Сама стряпала.
Журавль хлоп-хлоп носом, стучал, стучал, ничего не попадает!
А лисица в это время лижет себе да лижет кашу, так всю сама и скушала.
Каша съедена; лисица говорит:
– Не обессудь, любезный кум! Больше потчевать нечем.
– «Спасибо, кума, и на этом! Приходи ко мне в гости.
На другой день приходит лиса, а журавль приготовил окрошку, наклал в кувшин с малым горлышком, поставил на стол и говорит:
– Кушай, кумушка! Право, больше нечем потчевать.
Лиса начала вертеться вокруг кувшина, и так зайдёт и этак, и лизнёт его, и понюхает-то, всё ничего не достанет! Не лезет голова в кувшин. А журавль меж тем клюёт себе да клюёт, пока всё поел.
– Ну, не обессудь, кума! Больше угощать нечем.
Взяла лису досада, думала, что наестся на целую неделю, а домой пошла как несолоно хлебала. Как аукнулось, так и откликнулось!
С тех пор и дружба у лисы с журавлём врозь.
Записано в Тверской губернии
«Русские народные сказки», впервые опубликованные благодаря историку
и литературоведу Александру Николаевичу Афанасьеву.

Александр Николаевич Афанасьев (23.07.1826–05.10.1871) – русский собиратель фольклора, исследователь духовной культуры славянских народов, историк и литературовед. Особая заслуга Александра Николаевича Афанасьева – составление сборника «Русские народные сказки» (1855–1864 год), включающего около 600 текстов.

И в заключение две иллюстрации к русской народной сказке «Лиса и журавль» в исполнении советских художников-анималистов Алексей Никаноровича Комарова и Евгения Михайловича Рачёва.

Идёт журавль на званый пир, а лиса наварила манной каши и размазала по тарелке. Подала и потчевает:
– Покушай, мой голубчик-куманёк! Сама стряпала.
Журавль хлоп-хлоп носом, стучал, стучал, ничего не попадает!
А лисица в это время лижет себе да лижет кашу, так всю сама и скушала.

На другой день приходит лиса, а журавль приготовил окрошку, наклал в кувшин с малым горлышком, поставил на стол и говорит:
– Кушай, кумушка! Право, больше нечем потчевать.
Лиса начала вертеться вокруг кувшина, и так зайдёт и этак, и лизнёт его, и понюхает-то, всё ничего не достанет! Не лезет голова в кувшин. А журавль меж тем клюёт себе да клюёт, пока всё поел.

Комаров Алексей Никанорович (1879–1977) – русский и советский художник-анималист, считается основоположником русской анималистической школы. Алексей Никанорович Комаров иллюстрировал научные и детские книги, создавал рисунки для марок, почтовых открыток, наглядных пособий. Несколько поколений детей выросло, учась по учебникам с его замечательными рисунками.

Рачёв Евгений Михайлович (1906–02.07.1997) – русский и советский художник-анималист, один из самых популярных детских иллюстраторов прошлого века. Заслуженный деятель искусств РСФСР. Евгений Михайлович Рачёв всю свою творческую жизнь посвятил детской книге, превращая обыкновенных зверей и птиц в сказочных героев.

§ Предлагаю читателям заглянуть на зелёную страничку «Биофизика: Ноги, хвосты… главное… – уши!». Вашему вниманию предлагается роскошная биофизика – познавательные интересности (приспособление животных к различной температуре), а также замечательные иллюстрации: бесподобная рыжая красотка, бессмертная героиня восхитительных русских народных сказок – обыкновенная или рыжая лисица на картинах художников-анималистов: Алексея Никаноровича Комарова и Евгения Михайловича Рачёва.

ПОЭТИЧЕСКАЯ БИБЛИОТЕКА ЗЕЛЁНЫХ СТРАНИЧЕК

§ Ностальгия: Алма-Ата, Алма-Ата моя…
Песня о моей любимой, единственной и неповторимой Алма-Ате – несравненной столице моей юности… в исполнении казахстанского оперного певца Алибека Днишева

§ Стихотворение «Каждый труд благослови, удача!»
Сергея Александровича Есенина
и советские картины, посвящённые героям труда

§ Стихотворение «Памяти друга» Анны Андреевны Ахматовой
и картины времён Великой Отечественной войны

§ Стихотворение «Собака» Владимира Григорьевича Калиниченко
и картина «Пёстрый дог» Алексея Никаноровича Комарова

§ Старинный русский романс «Ночь светла»
и картина «Лунная ночь» Ильи Ефимовича Репина

§ Стихотворение «Среди долины ровныя» Алексея Фёдоровича Мерзлякова
и картина «Среди долины ровныя…» Ивана Ивановича Шишкина

§ Стихотворение «Алатау» Джамбула Джабаева
и картина «В горах Алатау» Василия Васильевича Верещагина
а также… увлекательное путешествие по Алатау 😉
с картинами современного художника Александра Васильевича Немакина

§ Стихотворение «На севере диком стоит одиноко…»
Михаила Юрьевича Лермонтова
и картина «На севере диком…» Ивана Ивановича Шишкина.

§ Стихотворение «Мельница» Владислава Фелициановича Ходасевича
и картина «Старая мельница» Павла Павловича Джогина

§ Стихотворение «Берёза» Всеволода Александровича Рождественского
и картина «Берёзовая роща» Исаака Ильича Левитана

ФИЗИКА И ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА
Качественные задачи по физике

§ Физика и художественная литература: Оптика
Чарующая магия лунного света…
Учёные те же фантазёры и художники; они не вольны над своими идеями; они могут хорошо работать, долго работать только над тем, к чему лежит их мысль, к чему влечёт их чувство. В них идеи сменяются; появляются самые невозможные, часто сумасбродные; они роятся, кружатся, сливаются, переливаются. И среди таких идей живут и для таких идей они работают. Владимир Иванович Вернадский

§ Физика и художественная литература: Оптика
Гадание с зеркалами на Святки…
Ощущение тайны – наиболее прекрасное из доступных нам переживаний. Именно это чувство стоит у колыбели истинного искусства и настоящей науки. Альберт Эйнштейн

§ Физика и художественная литература: Оптика (Н.В. Гоголь и Х.К. Андерсен)
Едва ли есть высшее из наслаждений, как наслаждение творить.
Николай Васильевич Гоголь

Качественные задачки по физике Николая Васильевича Гоголя и Ханса Кристиана Андерсена 😉 Интеграция: Мировая художественная литература и живопись.

§ Физика и художественная литература: Оптика
Басня «Мартышка и Очки» Ивана Андреевича Крылова
Наше дело – учиться и учиться, стараться накоплять возможно больше знаний, потому что серьёзные общественные течения – там, где знания, и счастье будущего человечества только в знании.
Антон Павлович Чехов

§ Физика и художественная литература: Механические волны – звук
Особенностью живого ума является то, что ему нужно лишь немного увидеть и услышать для того, чтобы он мог потом долго размышлять и многое понять. Джордано Бруно

§ Физика и художественная литература
поэтический сборник для истинных ценителей науки и искусства
Наука без литературы бездушна и груба; литература же без науки пуста, ибо сущность литературы есть знание. Анатоль Франс

§ Физика и художественная литература (Владимир Галактионович Короленко)
Вдохновение не есть исключительная принадлежность художника: без него не далеко уйдёт и учёный, без него не много сделает даже ремесленник, потому что оно везде, во всяком деле, во всяком труде. Виссарион Григорьевич Белинский

§ Физика и художественная литература (Александр Иванович Куприн)
Человек рождён для великой радости, для беспрестанного творчества, в котором он – бог, для широкой, свободной, ничем не стеснённой любви ко всему; к дереву, к небу, к человеку, к собаке, к милой, кроткой, прекрасной земле, ах, особенно к земле с её блаженным материнством, с её утрами и ночами, с её прекрасными ежедневными чудесами. Александр Иванович Куприн

§ Физика и художественная литература (Константин Георгиевич Паустовский)
Знание органически связано с человеческим воображением. Этот на первый взгляд парадоксальный закон можно выразить так: сила воображения увеличивается по мере роста познаний. Константин Георгиевич Паустовский

§ Физика и художественная литература (Иван Алексеевич Бунин)
Наука и искусство так же тесно связаны между собой, как лёгкие и сердце, так что если один орган извращён, то и другой не может правильно действовать.
Лев Николаевич Толстой

§ Физика и художественная литература (Иоганн Вольфганг Гёте «Фауст»)
Гёте представляет, быть может, единственный в истории человеческой мысли пример сочетания в одном человеке великого поэта, глубокого мыслителя и выдающегося учёного. Климент Аркадьевич Тимирязев

§ Физика и художественная литература (Майн Рид «Всадник без головы»)
Целью научных занятий должно быть направление ума таким образом, чтобы оно выносило прочные и истинные суждения о всех встречающихся предметах.
Рене Декарт

Предлагаю Вашему вниманию интегрированные качественные задачи по физике от прославленного английского капитана Майн Рида.

§ Физика и художественная литература: Тепловые явления
Красота – сиянье истины. Платон
Вашему вниманию 20 качественных задач по физике (две карточки по десять задач) и… в тему 🙂 небольшая галерея: «Туман в живописи».

ОРЁЛ И ЛИСИЦА БАСНЯ ЭЗОПА ЧИТАЕТ ПАВЕЛ БЕСЕДИН

Слушать

Длительность: 2 мин и 4 сек

Битрейт: 192 Kbps

Орёл И Жук Басня Эзопа Читает Павел Беседин

Классическая Поэзия и Проза

Интересные Рассказы Басни Эзопа Пинкфонг Рассказы Для Детей

Пинкфонг! Детские Песни и Сказки

Эзоп Выпей Море

Лиса Схватила Кролика Но Орлан Унес Обоих В Небо

Лев Осел И Лиса Басня Эзопа Eng Sub Мультфильм Со Смыслом Сказка На Ночь Аудиокнига

Ягоды Варлам Шаламов Читает Павел Беседин

Классическая Поэзия и Проза

Эзоп Басня Отец И Сыновья

Эзоп Первый Баснописец

Волк И Ягнёнок Басня Ивана Крылова

Черепаха И Заяц Басни Эзопа Пинкфонг Рассказы Для Детей

Пинкфонг! Детские Песни и Сказки

Орел Против Лисы National Geographic

Купальница Травянная Мифология Читает Павел Беседин

Классическая Поэзия и Проза

Солнце И Ветер Басни Эзопа Пинкфонг Рассказы Для Детей

Пинкфонг! Детские Песни и Сказки

Осёл И Соль Басни Эзопа Пинкфонг Рассказы Для Детей

Пинкфонг! Детские Песни и Сказки

Эзоп Басня Соловей И Ястреб

Гусыня Которая Несла Золотые Яйца Басни Эзопа Пинкфонг Рассказы Для Детей

Пинкфонг! Детские Песни и Сказки

Ярмарка Антон Чехов Читает Павел Беседин

Классическая Поэзия и Проза

Эзоп Бесхвостая Лисица

Советское телевидение. ГОСТЕЛЕРАДИОФОНД России

Сейчас скачивают

At The Cross Love Ran Red Maranatha Music Lyric Video

Sorry Anty Tamil Full Movie Romantic Tamil Movie Jaya Lalitha Bandla Ganesh

Орёл И Лисица Басня Эзопа Читает Павел Беседин

5 Qof Oo Somaali Ah Ayuu Kudhacay Cudurka Korana Feyris

Gustavo Rolling Mayart Ep

Audien Mind Over Matter Tech Mix

Animal Джаz Ангел

Toast Real Wood Covers For Note 10 10

Dolly Parton Open House With Gloria Hunniford 2001

Warga Thailand Keluar Dari Malaysia Beramai Ramai

Реакция Bts Когда Ты Упала С Лестницы

M U G E N Battles Mario Vs Goku Super Mario Bros Vs Dragon Ball Z

Madonna Express Yourself Guitarpella Full With Stems

Gurjeet Dhaliwal L Biba Armaan L Chaska Pyar Da L Latest Punjabi Song 2019 L Alaap Music L New Song

Yaoshang Thabal Kakching Irengband

Celine Dion Je Lui Dirai

You Think You Re A Man

Chaka Khan So Naughty

Flow Young Money Cypher 2015 Illuminati Bar Break Down

Ссылка на основную публикацию