Кошкина пижама – краткое содержание Брэдбери

Рэй Брэдбери – Кошкина пижама (сборник)

  • 100
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Рэй Брэдбери – Кошкина пижама (сборник) краткое содержание

Кошкина пижама (сборник) – читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Кошкина пижама (сборник)

Посвящается Мэгги Пижама для кошки, навсегда.

Памяти Скипа – нежного брата, доброго друга, который разделил со мной те прекрасные юные годы в Гринтауне, штат Иллинойс.

Выражаю благодарность Донну Олбрайту за то, что перерыл мои подвалы и нашел рассказы, о которых я давным-давно позабыл. Ты по-прежнему мой «золотистый ретривер».

Жив, здоров, пишу

Что можно сказать о моем сокровенном «я», о моем подсознании, о моем творческом демоне, который пишет за меня все эти рассказы?

Постараюсь найти какой-нибудь свежий способ, чтобы проникнуть в этот процесс, который вот уже семьдесят лет заставляет меня жить, двигаться и писать.

Двумя наглядными примерами того, как я работал начиная с сороковых годов и до сегодняшнего времени, являются мои рассказы «Куколка» и «Собиратель». (Прим.: «Куколка»[1] в этом сборнике отличается от одноименного рассказа, опубликованного в 1946 году в журнале «Эмейзинг сториз» и позднее включенного в сборник «“К” значит космос» («S is for Space»). Просто мне так понравилось это название, что я использовал его дважды.)

Когда-то, в сороковые, мы с братом долгими летними днями проводили все свое свободное время на пляже. Он был настоящим серфингистом, а я плавал без доски и время от времени слонялся у причала Санта-Моники и перезнакомился со всеми волейбольными игроками и силачами, поднимавшими тяжести. Среди приобретенных друзей было и несколько цветных (в те времена все говорили «цветной»; термины «черный» и «афроамериканец» появились многими годами позже).

Меня заинтересовала идея о том, что цветные в самом деле способны сгореть на солнце; раньше такая мысль никогда не приходила мне в голову. Метафора налицо, я написал рассказ «Куколка», и вот теперь он впервые увидел свет. Я написал этот рассказ и отложил в стол задолго до начала движения за права человека; это продукт своей эпохи, и я надеюсь, он выдержит проверку временем.

«Будем самими собой» – это результат того, что я вырос в доме своей бабушки и отчасти был воспитан чернокожей няней по имени Сьюзен. Это была удивительная женщина, и все свое детство один раз в неделю я с нетерпением ждал ее прихода.

Когда в 1934 году моя семья переехала на запад, я потерял связь с большинством своих друзей в Уокегане, включая и Сьюзен. Она написала мне вдогонку, спрашивая, не может ли она поехать с нами и быть служанкой в нашей семье. Увы, это был разгар Великой депрессии, мой отец потерял работу, а брат поступил в Гражданский корпус охраны природных ресурсов, чтобы не быть обузой для нашей семьи. Мы были бедны, как церковные мыши, и сами едва держались на плаву. Мне пришлось написать Сьюзен, поблагодарить ее за доброту и пожелать ей счастья в будущем. Это навело меня на мысль когда-нибудь приехать в Уокеган, навестить друзей и повидаться со Сьюзен. Этого так и не произошло, но рассказ стал следствием того, как я воображал себе будущее, и того, что я оказался совсем не таким человеком, каким мне хотелось быть. Я получил известия о Сьюзен много лет спустя: она благополучно пережила весь оставшийся период Великой депрессии.

«Собиратель» – это уже совсем другой рассказ. Много лет назад, во время путешествия через Атлантику, мы с моей женой Мэгги встретили одного удивительного собирателя книг и основателя библиотек. Мы провели несколько часов в его обществе, и нас страшно заинтересовали невероятные истории, которые он рассказывал о своей жизни.

В конце нашей встречи мы оба, я и моя жена, были поражены одним неожиданным поворотом, о котором вы прочтете в рассказе.

Двадцать лет я хранил память об этом путешествии и о том джентльмене, но так и не использовал подаренную им метафору.

Но за прошедшие шесть недель со мной произошло нечто странное и удивительное. В начале ноября моя жена заболела, ее увезли в больницу, и она умерла как раз накануне дня Благодарения. Во время ее болезни и после, впервые за семьдесят лет, мой демон смирно сидел внутри меня. Не стало моей музы, моей Мэгги, и демон не знал, что ему делать.

Прошли дни, потом недели, и я начал уже спрашивать себя, буду ли я когда-нибудь снова писать; мне было непривычно просыпаться утром и не слышать пьесы, которую мои мысли разыгрывали в моей голове на подмостках моего собственного театра.

Но в одно прекрасное утро, несколько дней назад, я проснулся и увидел того джентльмена, «собирателя», который в ожидании сидел на краешке моей постели и который сказал: «В конце-то концов, напиши мою историю».

Обрадованный, впервые за полтора месяца я позвал свою дочь Александру и надиктовал ей этот рассказ.

Надеюсь, что, сравнив рассказы «Куколка» и «Собиратель», вы поймете: несмотря на разделяющее их время, моя способность распознать метафору не изменилась.

Разумеется, мои писательские способности, когда я писал «Куколку», были гораздо примитивнее, однако сама идея была сильная и достойная внимания.

Рассказ «Дело вкуса» стал следствием того, что в течение долгого времени в моей жизни мне приходилось сталкиваться с пауками: то в поленнице, когда я жил в Тусоне, или по дороге в Мехико, когда мы увидели такого огромного паука, что даже вышли из машины, чтобы рассмотреть его поближе. Он был крупнее моей ладони, ужасно красивый и мохнатый. Вернувшись в Калифорнию, я перво-наперво столкнулся с тем, что в каждом гараже в Лос-Анджелесе прячутся несколько дюжин пауков «черная вдова», так что надо быть осторожным, чтобы тебя не укусили эти ядовитые создания. А потом ты начинаешь думать: интересно, каково это, когда у тебя скелет снаружи, а не внутри, – так что я развернул эту идею в рассказе «Дело вкуса», где нарисовал мир живущих на далекой планете пауков, которые гораздо умнее, чем прилетевшие к ним инопланетные астронавты. Этот рассказ стал началом замысла киносценария, озаглавленного «Пришелец из космоса» («It Came from Outer Space»), который я написал для студии «Юниверсал» несколько месяцев спустя. Так благодаря истории, захватившей мое воображение, я стал работать на студии и сделал неплохой фильм.

Что касается других рассказов этого сборника, большинство из них родились в моей голове практически мгновенно, и я едва успевал их записывать.

Однажды, полгода назад, я подписывал книги вместе с одним из своих молодых друзей, и мы стали с ним болтать об индейских казино, разбросанных по всем Соединенным Штатам. Неожиданно я сказал своему молодому приятелю: «А что, если кучка пьяных сенаторов проиграет Штаты владельцу какого-нибудь индейского казино»?

Не успел я это сказать, как тут же закричал: «Дай мне карандаш и бумагу», – набросал идею, а несколько часов спустя закончил писать рассказ.

О книге «Кошкина пижама», Рэй Бредбери

Маленький сборник рассказов выглядел очень заманчиво, поэтому и оказался в моих руках.

Об авторе

Рэй Дуглас Брэдбери (22 августа 1920 — 5 июня 2012) — американский писатель.

В первую очередь известен антиутопией «451 градус по Фаренгейту», циклу рассказов «Марсианские хроники» и частично автобиографической повести «Вино из одуванчиков»

В интервью российской газете «Аргументы и факты» на вопрос про своё девяностолетие Брэдбери ответил так:

Знаете, а девяносто лет — это вовсе не так круто, как я думал раньше. И дело не в том, что я езжу по дому в кресле-каталке, застревая на поворотах… Сотня просто звучит солиднее. Представьте себе заголовки во всех газетах мира — «Брэдбери исполнилось сто лет!». Мне сразу выдадут какую-нибудь премию: просто за то, что я ещё не умер. (Рэй Брэдбер)

В том же интервью Брэдбери задали вопрос о том, почему не сбылись многие его прогнозы, — в частности, о поселениях землян на Марсе к началу третьего тысячелетия. Писатель ответил достаточно резко: «Потому что люди — идиоты». После Брэдбери привёл в пример некоторые современные вещи, которые он считает бесполезными и глупыми: костюмы для собак, должность рекламного менеджера и «штуки вроде айфона». Писатель сказал, что если бы люди больше развивали науку, осваивали космическое пространство, то трудно предсказать, каким бы был наш мир сейчас. Но современное общество, по мнению Брэдбери, «хочет заниматься потреблением — пить пиво и смотреть сериалы» .

  • Брэдбери является обладателем премий: Небьюла, Хьюго, О’Генри, Балрог, Брэма Стокера, Энн Радклифф, Бенджамина Франклина, Американской академии, премии «Гэндальф» .
  • В 1984 году стал лауреатом премии «Прометей» в номинации «Зал Славы» за роман «451 градус по Фаренгейту»
  • В 1988 году Брэдбери был удостоен титула «Гранд-мастер», а в следующем году получил премию Брэма Стокера «за достижения всей жизни» .
  • В 2000 году он был награждён медалью фонда Национальной книжной премии за выдающийся вклад в американскую литературу .
  • В 2004 году удостоен Национальной медали США в области искусств .
  • В 2007 году Рэй Брэдбери стал лауреатом Пулитцеровской премии , присуждённой ему с формулировкой: «Особое упоминание за его выдающуюся, плодотворную и глубоко повлиявшую на литературу карьеру непревзойденного автора научной фантастики и фэнтези» .
  • В честь Рэя Брэдбери назван астероид — (9766) Bradbury (англ.) .
  • На конференции Лаборатории реактивного движения NASA, прошедшей 22 августа 2012 года, было принято решение присвоить месту посадки марсохода MSL Curiosity название Bradbury Landing — в честь фантаста Рэя Брэдбери, автора «Марсианских хроник», которому в этот день исполнилось бы 92 года. «Он первым представил возможность существования жизни на Марсе», — заявил директор научной программы MSL Майкл Майер (Michael Meyer) .
  • В честь Рэя Брэдбери назван кратер Bradbury на Марсе (название утверждено Международным астрономическим союзом 15 октября 2015 года) .
  • Рэй Брэдбери удостоен звезды 6644 на Голливудской аллее славы.
  • Марсианские хроники ( The Martian Chronicles ) 1950
  • 451 градус по Фаренгейту ( Fahrenheit 451 ) 1953
  • Вино из одуванчиков ( Dandelion Wine ) 1957
  • Надвигается беда ( Something Wicked This Way Comes ) 1962
  • Смерть — дело одинокое ( Death is a Lonely Business ) 1985
  • Кладбище для безумцев ( A Graveyard for Lunatics ) 1990
  • Зелёные тени, Белый Кит ( Green Shadows, White Whale ) 1992
  • Из праха восставшие ( From the Dust Returned ) 2001
  • Давайте все убьём Констанцию (англ. Let’s All Kill Constance ) 2002
  • Лето, прощай! ( Farewell Summer ) 2006
  • Лёд и Пламя (Frost & Fire) 1946
  • Лорелея красной мглы ( Lorelei of the Red Mist , совместно с Ли Брэкетт) 1946
  • Пожарный ( The Fireman ; основа романа «451 градус по Фаренгейту») 1951
  • Канун всех святых (англ. The Halloween Tree ) 1972
  • Где-то играет оркестр ( Somewhere a Band Is Playing ) 2007
  • Левиафан-99 ( Leviathan ’99 ) 2007

О книге

В книге 22 небольших рассказа, каждый по своему «цепляет». Это небольшие зарисовки на разные темы, небольшие фантазии автора на тему «а что если».

  • Жив, здоров, пишу (Alive and Kicking and Writing) (2004) — предисловие
  • Куколка (Chrysalis) (1946-1947) — о цветном парне, который все детство пытался отбелить себя. А потом познакомился с белым парнем, который пытался загореть.
  • Остров (The Island) (1952) — о том как мать научила своих детей иметь тысячи замков и пистолет под подушкой. Огородившись от мира в стенах замка, они чувствовали себя в безопасности. Но от шума разбившегося окна они устроили жуткую панику и поубивали себя и друг друга, настолько испугавшись опасности нежданных гостей. В результате девушка увидела на снегу лишь следы ребенка…
  • Как-то перед рассветом (Sometime Before Dawn) (1950) — о супружеской паре путешественников во времени, которые пережили явно намного худшее события и времена, чем сейчас
  • Слава вождю! (Hail to the Chief) (2003-2004) — о том как сенаторы США проиграли в азартные игры индейской резервации в Северной Дакоте. Президент поехал исправлять ситуацию и новый вождь позволил себе проиграть в обмен на строительство школ и казино на территории государства. Хитрый.
  • Будем самими собой (We’ll Just Act Natural) (1948-1949) — о том как женщина-няня ждала своего бывшего подопечного, который теперь известная личность. Он не пришел.
  • Ole, Ороско! Сикейрос, Si! (Ole, Orozco! Siqueiros, Si!) (2003-2004) — о художнике, рисующем фантастические граффити
  • Дом (The House) (1947) — о старом доме за 2 000 долларов, из-за которого пара чуть не рассталась. Но женщина смогла собраться, чтобы полюбить этот дом, так же как ее муж.
  • Траурный поезд имени Джона Уилкса Бута/Уорнер Бразерс/MGM/NBC (The John Wilkes Booth/Warner Brothers/MGM/NBC Funeral Train) (2003) — о поезде, в котором живут изваяния ушедших людей
  • Смерть осторожного человека (A Careful Man Dies) (1946) — о человеке с плохой свертываемостью крови, которого изощренным способом убила наркоманка, в которую он был влюблен и писал о ней книгу
  • Кошкина пижама (The Cat’s Pajamas) (2003) — о мужчине и девушке, которые решали кому достанется маленький черный котенок. А получилось, что девушка стала его.
  • Треугольник (Triangle) (1951) — о двух сестрах в возрасте — одна из которых обожглась в любви и ненавидела мужчин, а вторая — собиралась на встречу с мужчиной, который ей давно нравился. Оказалось, что мужчина давно влюблен в сестру. Сестры останутся вместе друг с другом на еще долгие 30 лет.
  • Мафиозная Бетономешалка (The Mafioso Cement-Mixing Machine) (2003) — о бетономешалке, которая стала машиной времени. И все ради того, чтобы Фицджеральд дописал свою книгу «Последний магнат»
  • Призраки (The Ghosts) (1950-1952) — о девочках, которые видели призраков и ядовитом плюще, который рос под окнами
  • В Париж, скорей в Париж! (Where’s My Hat, What’s My Hurry) (2003) — о мужчине, который сегодня же решил ехать в Париж с другой женщиной. Потому что за последние 20 лет поездок в Париж с женой, они не разу не занимались сексом в этом городе любви
  • Превращение (The Transformation) (1948-1949) — о парне с юга, который сделал своей секс-рабыней черную женщину. Как у нее появился ребенок, она прошла по городу с ним, выкрикивая имя отца, а затем утопила ребенка и повесилась сама. Друзья этого парня зататуировали его в черного
  • Шестьдесят шесть (Sixty-Six) (2003) — про трассу номер 66 и пять мертвых тел… и странник..
  • Дело вкуса (A Matter of Taste) (1952) — про планету, хозяева которой — огромные и добрые пауки. О том как эти пауки гостеприимно встречали инопланетян-людей. А люди бледнели и худели от вида пауков.
  • Мне грустно, когда идет дождь (Воспоминание) (I Get the Blues When it Rains (A Remembrance)) (1980) — о встрече людей в возрасте и совместной попойке со старыми песнями. О том, что такие вечера неповторимы
  • Все мои враги мертвы (All My Enemies Are Dead) (2003) — о том как мужчина потерял смысл жизни, потому что в некрологе была статья о том что умер человек — последний в списке его врагов. Тогда друг, чтобы помочь товарищу обрести смысл жизни, заставил его возненавидеть себя
  • Собиратель (The Completist) (2003-2004) — о собирателе книг и редких издания, который не понимает почему его сын убил жену, детей и покончил жизнь самоубиством
  • «Восточный экспресс» в вечность для Р.Б., Г.К.Ч. и Дж.Б.Ш. (The R.B., G.K.C. and G.B.S. Forever Orient Express) (1996-1997) — эпилог — стих, про поезд умерших авторов и оставшихся после них книг, в которых эти авторы оживают

Цитаты

Ты можешь выбирать, сквозь какое стекло смотреть на мир. Сквозь темное или светлое. (Дом)

У меня было достаточно мужчин, чтобы сказать: они все придурки и лгуны, все до единого. Цирк уехал, а эти остались: макаки, клоуны и свистуны. (Треугольник)

Жизнь — это такая штука, которая готова вытечь из твоих жил при малейшем предлоге (Смерть осторожного человека)

Мое мнение

Книгу удобно открывать в метро — пока едешь, успеваешь прочитать главу. А потому будет время подумать, пофантазировать.
Хороший сборник, добрый, поучительный.

Рэй Брэдбери – Кошкина пижама

  • 100
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Описание книги “Кошкина пижама”

Описание и краткое содержание “Кошкина пижама” читать бесплатно онлайн.

На дороге сидел котёнок. Он и Она одновременно подъехали к нему с двух сторон… и не смогли решить, кто его заберёт себе, кому он сильнее нужен. Решающим аргументом стало то, что у неё есть пижама для котёнка. Но самое главное, что, найдя котёнка, они нашли друг друга.

Не каждую ночь, когда едешь вдоль Миллпасс по Девятому шоссе в Калифорнии, ожидаешь заметить посреди дороги кота.

Коли на то пошло, не каждый вечер такой кот вообще выходит на пустынное шоссе, тем более если этот кот, по всей вероятности, брошенный котенок.

Тем не менее это маленькое существо сидело на дороге, деловито умываясь, в тот момент, когда случилось два события.

Машина, на большой скорости ехавшая на восток, внезапно затормозила и остановилась.

Одновременно у кабриолета, мчавшегося с еще большей скоростью на запад, чуть не лопнули шины, когда он затормозил и встал как вкопанный.

Дверцы обеих машин одновременно шумно распахнулись.

Котенок сидел, не обращая никакого внимания на то, что с одной стороны застучали высокие каблучки, а с другой — грубые ботинки для гольфа.

Чуть не столкнувшись над умывающимся котенком, одновременно наклонились и протянули к нему руки красивый молодой человек и более чем привлекательная молодая женщина.

Обе руки одновременно прикоснулись к котенку.

Это был теплый, круглый, черный как ночь усатый комочек, из которого смотрели два огромных желтых глаза и высовывался розовый язычок.

Котенок изобразил на мордочке запоздалое удивление, когда оба путешественника с изумлением посмотрели на то место на теле котенка, которого коснулись их руки.

— О, как вы смеете! — вскричала молодая женщина.

— Смею что? — вскричал молодой мужчина.

— Отпустите моего котенка!

Читайте также:  Марсианские хроники – краткое содержание романа Брэдбери

— С каких это пор он ваш?

— Я первая к нему подошла.

— Мы подошли одновременно, ничья.

Он потянул котенка за заднюю часть, она за переднюю, и вдруг котенок мяукнул.

Оба выпустили его из рук.

В тот же миг они снова схватили прелестное существо, на сей раз женщина взялась за заднюю часть, а молодой человек за переднюю.

Довольно долго они мерили друг друга взглядом, пытаясь решить, что сказать.

— Я люблю кошек, — наконец заявила она, не выдержав его упорного взгляда.

— Я тоже! — вскричал он.

— Никто же не слышит.

Они поглядели в одну сторону дороги, потом в другую. Ни одной машины.

Женщина с удивлением перевела взгляд на котенка, как будто ища в нем какого-то откровения.

— Мой тоже, — парировал он.

Это несколько ослабило их хватку на теле котенка.

— Когда? — спросила она.

— В понедельник, — ответил он.

— Мой — в прошлую среду, — сказала она.

Они поменяли положение рук на спине крохотного комочка и уже скорее не держали его, а лишь касались.

Повисла неловкая пауза.

— Что поделаешь, — наконец произнес он.

— Да, что поделаешь, — сказала она.

— Простите, — неловко извинился он.

— И вы тоже, — сказала она.

— Так что будем делать? Не можем же мы вечно здесь торчать.

— Похоже, — заметила она, — он обоим нам нужен.

Непонятно к чему, он вдруг сказал:

— Я как-то написал статью для журнала «Кэт Фэнси».

Она посмотрела на него более пристально.

— А я вела кошачье шоу в Кеноше, — сообщила она.

Они снова застыли в мучительном молчании.

Мимо с ревом пронесся автомобиль. Оба отскочили, а когда машина проехала, увидели, что по-прежнему держат в руках прекрасное существо, которое они уберегли от опасности.

Молодой человек посмотрел вдаль на дорогу.

— Там есть закусочная, я вижу огни. Может, выпьем по чашке кофе и обсудим наше будущее?

— Для меня нет будущего без моего котенка, — сказала она.

— Для меня тоже. Давайте. Поезжайте за мной.

Он взял котенка у нее из рук.

Она закричала и потянулась за ним.

— Все в порядке, — сказал он. — Поезжайте за мной.

Она вернулась, села в свою машину и поехала по дороге вслед за ним.

Они зашли в пустой кафетерий, сели в кабинку и посадили котенка между собой на стол.

Официантка бросила на них и котенка беглый взгляд, куда-то отошла, а затем вернулась, с полным блюдцем сливок и, широко улыбаясь, поставила на стол. Они сразу поняли, что имеют дело еще с одной любительницей кошек.

Котенок принялся лакать сливки, а тем временем официантка принесла кофе.

— Ну вот, — произнес молодой человек. — Как думаете, это надолго? Разговор на всю ночь?

Официантка все еще стояла рядом с ними.

— Боюсь, мы скоро закрываемся, — сказала она.

Неожиданно молодой человек предложил:

— Взгляните на нас.

— Если бы вы хотели отдать этого котенка одному из нас, — продолжал он, — кому бы вы отдали?

Официантка испытующе оглядела молодых людей и сказала:

— Слава Господу, я не царь Соломон.

Она выписала счет и положила на стол.

— Знаете, есть еще люди, которые читают Библию.

— Здесь есть другое место, куда мы могли бы пойти поговорить? — спросил молодой человек.

Официантка кивнула в сторону окна.

— Дальше по дороге есть гостиница. Можно с животными.

При этих словах молодые люди так и подпрыгнули на месте.

Через десять минут они входили в гостиницу.

Оглядевшись, они увидели, что в баре уже темно.

— Глупо, — сказала она, — что я согласилась прийти сюда ради того, чтобы доказать право на моего же котенка.

— Он еще не твой, — заметил он.

— Но скоро будет, — ответила она и бросила взгляд в сторону конторки портье.

— Не волнуйся, — он показал ей котенка. — Этот котенок будет тебя защищать. Он будет находиться между мной и тобой.

Он отнес котенка к гостиничной конторке, человек за стойкой бросил на них один-единственный взгляд, выложил на журнал постояльцев ключ и протянул авторучку.

Через пять минут они уже наблюдали, как котенок весело носится по ванной в их номере.

— Ты когда-нибудь в лифте, вместо того чтобы говорите о погоде, пробовала рассказать о своем любимом коте? — задумчиво спросил он. — К верхнему этажу попутчики галдят, как безумные.

В этот момент котенок прибежал обратно в комнату.

Он вскочил на кровати и устроился в самой середке подушки. Увидев это, молодой человек заметил:

— Именно это я и хотел предложить. Если во время разговора нам понадобится отдохнуть, пусть котенок лежит посередине, а мы будем лежать в одежде по обе стороны от него и обсуждать наши проблемы. К кому первому котенок придвинется, выбрав тем самым своего хозяина, тот его и получит. Договорились?

— Ты заготовил какой-то трюк? — спросила она.

— Нет, — ответил он. — К кому котенок пойдет, тот и станет хозяином.

Котенок на подушке почти уснул.

Молодой человек придумывал, что бы еще сказать, потому что огромная кровать так и стояла незанятая, если не считать задремавшего на ней зверька. Внезапно его осенило, и он задал вопрос молодой женщине по ту сторону кровати:

— Ну, если мы собираемся до утра спорить о моем котенке…

— До утра — чушь! До полуночи, может быть. Ты имел в виду, о моем котенке. Кэтрин.

— Глупо, но меня зовут Кэтрин.

— Уменьшительное можешь не говорить, — чуть не смеясь, сказал он.

— Не стану. А тебя?

— Ты не поверишь. Том. — Он встряхнул головой.

— Я знала дюжину котов с таким именем.

— Я на этом не зарабатываю.

Он попробовал кровать, словно это была горячая ванна, выжидая.

— Можешь стоять, если хочешь, а я, пожалуй…

Он улегся на кровать.

Котенок по-прежнему дремал.

Прикрыв глаза, молодой человек продолжал:

Она сперва села, а затем прилегла на самый краешек, рискуя свалиться.

— Так-то лучше. Ну, на чем мы остановились?

— Мы спорили, кто из нас заслуживает увезти домой Электру.

— Ты уже дала котенку имя?

— Имя неопределенное, основанное на личных качествах, а не на принадлежности к полу.

— Так ты даже не посмотрела?

— И не стану. Электра. Продолжай.

— Что я могу сказать, в свою пользу? Ну что ж…

Его глаза из-под прикрытых век внимательно осматривали комнату.

С минуту он задумчиво глядел в потолок, а затем сказал:

— Знаешь, с котами все так странно получается. Когда я был маленьким, бабушка с дедушкой велели мне и моим братьям утопить приплод котят. Мы все пошли, и братья сделали это, а я не выдержал и убежал.

Воцарилось долгое молчание.

Она посмотрела на потолок и сказала:

Снова повисла пауза, потом он сказал:

— А несколько лет назад произошло нечто еще более примечательное и не такое печальное. В Санта-Монике я зашел в зоомагазин к поисках котенка. Там было, наверное, штук двадцать или тридцать котят всех мастей. У меня глаза разбежались, а продавщица указала на одного из них и сказала: «А вот этому действительно нужна помощь».

Кошкина пижама – краткое содержание Брэдбери

Кошкина пижама (сборник)

Посвящается Мэгги Пижама для кошки, навсегда.

Памяти Скипа – нежного брата, доброго друга, который разделил со мной те прекрасные юные годы в Гринтауне, штат Иллинойс.

Выражаю благодарность Донну Олбрайту за то, что перерыл мои подвалы и нашел рассказы, о которых я давным-давно позабыл. Ты по-прежнему мой «золотистый ретривер».

Жив, здоров, пишу

Что можно сказать о моем сокровенном «я», о моем подсознании, о моем творческом демоне, который пишет за меня все эти рассказы?

Постараюсь найти какой-нибудь свежий способ, чтобы проникнуть в этот процесс, который вот уже семьдесят лет заставляет меня жить, двигаться и писать.

Двумя наглядными примерами того, как я работал начиная с сороковых годов и до сегодняшнего времени, являются мои рассказы «Куколка» и «Собиратель». (Прим.: «Куколка»[1] в этом сборнике отличается от одноименного рассказа, опубликованного в 1946 году в журнале «Эмейзинг сториз» и позднее включенного в сборник «“К” значит космос» («S is for Space»). Просто мне так понравилось это название, что я использовал его дважды.)

Когда-то, в сороковые, мы с братом долгими летними днями проводили все свое свободное время на пляже. Он был настоящим серфингистом, а я плавал без доски и время от времени слонялся у причала Санта-Моники и перезнакомился со всеми волейбольными игроками и силачами, поднимавшими тяжести. Среди приобретенных друзей было и несколько цветных (в те времена все говорили «цветной»; термины «черный» и «афроамериканец» появились многими годами позже).

Меня заинтересовала идея о том, что цветные в самом деле способны сгореть на солнце; раньше такая мысль никогда не приходила мне в голову. Метафора налицо, я написал рассказ «Куколка», и вот теперь он впервые увидел свет. Я написал этот рассказ и отложил в стол задолго до начала движения за права человека; это продукт своей эпохи, и я надеюсь, он выдержит проверку временем.

«Будем самими собой» – это результат того, что я вырос в доме своей бабушки и отчасти был воспитан чернокожей няней по имени Сьюзен. Это была удивительная женщина, и все свое детство один раз в неделю я с нетерпением ждал ее прихода.

Когда в 1934 году моя семья переехала на запад, я потерял связь с большинством своих друзей в Уокегане, включая и Сьюзен. Она написала мне вдогонку, спрашивая, не может ли она поехать с нами и быть служанкой в нашей семье. Увы, это был разгар Великой депрессии, мой отец потерял работу, а брат поступил в Гражданский корпус охраны природных ресурсов, чтобы не быть обузой для нашей семьи. Мы были бедны, как церковные мыши, и сами едва держались на плаву. Мне пришлось написать Сьюзен, поблагодарить ее за доброту и пожелать ей счастья в будущем. Это навело меня на мысль когда-нибудь приехать в Уокеган, навестить друзей и повидаться со Сьюзен. Этого так и не произошло, но рассказ стал следствием того, как я воображал себе будущее, и того, что я оказался совсем не таким человеком, каким мне хотелось быть. Я получил известия о Сьюзен много лет спустя: она благополучно пережила весь оставшийся период Великой депрессии.

«Собиратель» – это уже совсем другой рассказ. Много лет назад, во время путешествия через Атлантику, мы с моей женой Мэгги встретили одного удивительного собирателя книг и основателя библиотек. Мы провели несколько часов в его обществе, и нас страшно заинтересовали невероятные истории, которые он рассказывал о своей жизни.

В конце нашей встречи мы оба, я и моя жена, были поражены одним неожиданным поворотом, о котором вы прочтете в рассказе.

Двадцать лет я хранил память об этом путешествии и о том джентльмене, но так и не использовал подаренную им метафору.

Но за прошедшие шесть недель со мной произошло нечто странное и удивительное. В начале ноября моя жена заболела, ее увезли в больницу, и она умерла как раз накануне дня Благодарения. Во время ее болезни и после, впервые за семьдесят лет, мой демон смирно сидел внутри меня. Не стало моей музы, моей Мэгги, и демон не знал, что ему делать.

Прошли дни, потом недели, и я начал уже спрашивать себя, буду ли я когда-нибудь снова писать; мне было непривычно просыпаться утром и не слышать пьесы, которую мои мысли разыгрывали в моей голове на подмостках моего собственного театра.

Но в одно прекрасное утро, несколько дней назад, я проснулся и увидел того джентльмена, «собирателя», который в ожидании сидел на краешке моей постели и который сказал: «В конце-то концов, напиши мою историю».

Обрадованный, впервые за полтора месяца я позвал свою дочь Александру и надиктовал ей этот рассказ.

Надеюсь, что, сравнив рассказы «Куколка» и «Собиратель», вы поймете: несмотря на разделяющее их время, моя способность распознать метафору не изменилась.

Разумеется, мои писательские способности, когда я писал «Куколку», были гораздо примитивнее, однако сама идея была сильная и достойная внимания.

Рассказ «Дело вкуса» стал следствием того, что в течение долгого времени в моей жизни мне приходилось сталкиваться с пауками: то в поленнице, когда я жил в Тусоне, или по дороге в Мехико, когда мы увидели такого огромного паука, что даже вышли из машины, чтобы рассмотреть его поближе. Он был крупнее моей ладони, ужасно красивый и мохнатый. Вернувшись в Калифорнию, я перво-наперво столкнулся с тем, что в каждом гараже в Лос-Анджелесе прячутся несколько дюжин пауков «черная вдова», так что надо быть осторожным, чтобы тебя не укусили эти ядовитые создания. А потом ты начинаешь думать: интересно, каково это, когда у тебя скелет снаружи, а не внутри, – так что я развернул эту идею в рассказе «Дело вкуса», где нарисовал мир живущих на далекой планете пауков, которые гораздо умнее, чем прилетевшие к ним инопланетные астронавты. Этот рассказ стал началом замысла киносценария, озаглавленного «Пришелец из космоса» («It Came from Outer Space»), который я написал для студии «Юниверсал» несколько месяцев спустя. Так благодаря истории, захватившей мое воображение, я стал работать на студии и сделал неплохой фильм.

Что касается других рассказов этого сборника, большинство из них родились в моей голове практически мгновенно, и я едва успевал их записывать.

Однажды, полгода назад, я подписывал книги вместе с одним из своих молодых друзей, и мы стали с ним болтать об индейских казино, разбросанных по всем Соединенным Штатам. Неожиданно я сказал своему молодому приятелю: «А что, если кучка пьяных сенаторов проиграет Штаты владельцу какого-нибудь индейского казино»?

Не успел я это сказать, как тут же закричал: «Дай мне карандаш и бумагу», – набросал идею, а несколько часов спустя закончил писать рассказ.

Полгода назад, просматривая «Нью-Йоркер», я наткнулся на серию фотографий бедных оклахомцев, снятую как будто в тридцатые годы, когда они подались на запад по шоссе 66. Прочтя дальше, я обнаружил, что это были вовсе не оклахомцы, а нью-йоркские модели, наряженные в старые одежды и позировавшие в Нью-Йорке не ранее чем год назад. Это открытие настолько поразило и разгневало меня – как такая трагическая страница нашей истории могла стать темой для модного показа?! – что я написал рассказ «Шестьдесят шесть».

Эта книга также исполнена привязанности к моим любимым писателям. Никогда в жизни я не испытывал ревности или зависти к таким почитаемым мною авторам, как Фрэнсис Скотт Фицджеральд, Мелвилл, Эдгар По, Оскар Уайльд и другие. Мне бы только хотелось, чтобы мои книги стояли на полках библиотек рядом с их книгами.

Потому-то я настолько беспокоился о состоянии ума и творческих способностях Фицджеральда, что часто выдумывал всякие машины времени, чтобы вернуться в прошлое и спасти его от самого себя; конечно, это была невыполнимая задача, но этого требовала моя любовь.

В русских изданиях рассказ 1946 года «Chrysalis», о котором идет речь, назывался «Куколка» (пер. Н. Гончар) и «Превращение» (пер. Норы Галь). В данном сборнике рассказ «Chrysalis» называется «Куколка», чтобы избежать путаницы с другим рассказом этого же сборника «Превращение» («The Transformation»). (Прим. переводчика.)

Кошкина пижама – краткое содержание Брэдбери

На дороге сидел котёнок. Он и Она одновременно подъехали к нему с двух сторон… и не смогли решить, кто его заберёт себе, кому он сильнее нужен. Решающим аргументом стало то, что у неё есть пижама для котёнка. Но самое главное, что, найдя котёнка, они нашли друг друга.

Не каждую ночь, когда едешь вдоль Миллпасс по Девятому шоссе в Калифорнии, ожидаешь заметить посреди дороги кота.

Коли на то пошло, не каждый вечер такой кот вообще выходит на пустынное шоссе, тем более если этот кот, по всей вероятности, брошенный котенок.

Тем не менее это маленькое существо сидело на дороге, деловито умываясь, в тот момент, когда случилось два события.

Машина, на большой скорости ехавшая на восток, внезапно затормозила и остановилась.

Одновременно у кабриолета, мчавшегося с еще большей скоростью на запад, чуть не лопнули шины, когда он затормозил и встал как вкопанный.

Дверцы обеих машин одновременно шумно распахнулись.

Котенок сидел, не обращая никакого внимания на то, что с одной стороны застучали высокие каблучки, а с другой — грубые ботинки для гольфа.

Чуть не столкнувшись над умывающимся котенком, одновременно наклонились и протянули к нему руки красивый молодой человек и более чем привлекательная молодая женщина.

Обе руки одновременно прикоснулись к котенку.

Это был теплый, круглый, черный как ночь усатый комочек, из которого смотрели два огромных желтых глаза и высовывался розовый язычок.

Котенок изобразил на мордочке запоздалое удивление, когда оба путешественника с изумлением посмотрели на то место на теле котенка, которого коснулись их руки.

— О, как вы смеете! — вскричала молодая женщина.

— Смею что? — вскричал молодой мужчина.

— Отпустите моего котенка!

— С каких это пор он ваш?

— Я первая к нему подошла.

— Мы подошли одновременно, ничья.

Он потянул котенка за заднюю часть, она за переднюю, и вдруг котенок мяукнул .

Оба выпустили его из рук.

Читайте также:  Брэдбери Каникулы – краткое содержание

В тот же миг они снова схватили прелестное существо, на сей раз женщина взялась за заднюю часть, а молодой человек за переднюю.

Довольно долго они мерили друг друга взглядом, пытаясь решить, что сказать.

— Я люблю кошек, — наконец заявила она, не выдержав его упорного взгляда.

— Я тоже! — вскричал он.

— Никто же не слышит.

Они поглядели в одну сторону дороги, потом в другую. Ни одной машины.

Женщина с удивлением перевела взгляд на котенка, как будто ища в нем какого-то откровения.

— Мой тоже, — парировал он.

Это несколько ослабило их хватку на теле котенка.

— Когда? — спросила она.

— В понедельник, — ответил он.

— Мой — в прошлую среду, — сказала она.

Они поменяли положение рук на спине крохотного комочка и уже скорее не держали его, а лишь касались.

Повисла неловкая пауза.

— Что поделаешь, — наконец произнес он.

— Да, что поделаешь, — сказала она.

— Простите, — неловко извинился он.

— И вы тоже, — сказала она.

— Так что будем делать? Не можем же мы вечно здесь торчать.

— Похоже, — заметила она, — он обоим нам нужен.

Непонятно к чему, он вдруг сказал:

— Я как-то написал статью для журнала «Кэт Фэнси».

Она посмотрела на него более пристально.

— А я вела кошачье шоу в Кеноше, — сообщила она.

Они снова застыли в мучительном молчании.

Мимо с ревом пронесся автомобиль. Оба отскочили, а когда машина проехала, увидели, что по-прежнему держат в руках прекрасное существо, которое они уберегли от опасности.

Молодой человек посмотрел вдаль на дорогу.

— Там есть закусочная, я вижу огни. Может, выпьем по чашке кофе и обсудим наше будущее?

— Для меня нет будущего без моего котенка, — сказала она.

— Для меня тоже. Давайте. Поезжайте за мной.

Он взял котенка у нее из рук.

Она закричала и потянулась за ним.

— Все в порядке, — сказал он. — Поезжайте за мной.

Она вернулась, села в свою машину и поехала по дороге вслед за ним.

Они зашли в пустой кафетерий, сели в кабинку и посадили котенка между собой на стол.

Официантка бросила на них и котенка беглый взгляд, куда-то отошла, а затем вернулась, с полным блюдцем сливок и, широко улыбаясь, поставила на стол. Они сразу поняли, что имеют дело еще с одной любительницей кошек.

Котенок принялся лакать сливки, а тем временем официантка принесла кофе.

— Ну вот, — произнес молодой человек. — Как думаете, это надолго? Разговор на всю ночь?

Официантка все еще стояла рядом с ними.

— Боюсь, мы скоро закрываемся, — сказала она.

Неожиданно молодой человек предложил:

— Взгляните на нас.

— Если бы вы хотели отдать этого котенка одному из нас, — продолжал он, — кому бы вы отдали?

Официантка испытующе оглядела молодых людей и сказала:

— Слава Господу, я не царь Соломон.

Она выписала счет и положила на стол.

— Знаете, есть еще люди, которые читают Библию.

— Здесь есть другое место, куда мы могли бы пойти поговорить? — спросил молодой человек.

Официантка кивнула в сторону окна.

— Дальше по дороге есть гостиница. Можно с животными.

При этих словах молодые люди так и подпрыгнули на месте.

Через десять минут они входили в гостиницу.

Оглядевшись, они увидели, что в баре уже темно.

— Глупо, — сказала она, — что я согласилась прийти сюда ради того, чтобы доказать право на моего же котенка.

— Он еще не твой, — заметил он.

— Но скоро будет, — ответила она и бросила взгляд в сторону конторки портье.

— Не волнуйся, — он показал ей котенка. — Этот котенок будет тебя защищать. Он будет находиться между мной и тобой.

Он отнес котенка к гостиничной конторке, человек за стойкой бросил на них один-единственный взгляд, выложил на журнал постояльцев ключ и протянул авторучку.

Через пять минут они уже наблюдали, как котенок весело носится по ванной в их номере.

— Ты когда-нибудь в лифте, вместо того чтобы говорите о погоде, пробовала рассказать о своем любимом коте? — задумчиво спросил он. — К верхнему этажу попутчики галдят, как безумные.

В этот момент котенок прибежал обратно в комнату.

Он вскочил на кровати и устроился в самой середке подушки. Увидев это, молодой человек заметил:

— Именно это я и хотел предложить. Если во время разговора нам понадобится отдохнуть, пусть котенок лежит посередине, а мы будем лежать в одежде по обе стороны от него и обсуждать наши проблемы. К кому первому котенок придвинется, выбрав тем самым своего хозяина, тот его и получит. Договорились?

— Ты заготовил какой-то трюк? — спросила она.

— Нет, — ответил он. — К кому котенок пойдет, тот и станет хозяином.

Котенок на подушке почти уснул.

Молодой человек придумывал, что бы еще сказать, потому что огромная кровать так и стояла незанятая, если не считать задремавшего на ней зверька. Внезапно его осенило, и он задал вопрос молодой женщине по ту сторону кровати:

— Ну, если мы собираемся до утра спорить о моем котенке…

— До утра — чушь! До полуночи, может быть. Ты имел в виду, о моем котенке. Кэтрин.

— Глупо, но меня зовут Кэтрин.

— Уменьшительное можешь не говорить, — чуть не смеясь, сказал он.

— Не стану. А тебя?

— Ты не поверишь. Том. — Он встряхнул головой.

— Я знала дюжину котов с таким именем.

— Я на этом не зарабатываю.

Он попробовал кровать, словно это была горячая ванна, выжидая.

— Можешь стоять, если хочешь, а я, пожалуй…

Он улегся на кровать.

Котенок по-прежнему дремал.

Прикрыв глаза, молодой человек продолжал:

Она сперва села, а затем прилегла на самый краешек, рискуя свалиться.

— Так-то лучше. Ну, на чем мы остановились?

— Мы спорили, кто из нас заслуживает увезти домой Электру.

— Ты уже дала котенку имя?

— Имя неопределенное, основанное на личных качествах, а не на принадлежности к полу.

— Так ты даже не посмотрела?

— И не стану. Электра. Продолжай.

— Что я могу сказать, в свою пользу? Ну что ж…

Его глаза из-под прикрытых век внимательно осматривали комнату.

С минуту он задумчиво глядел в потолок, а затем сказал:

— Знаешь, с котами все так странно получается. Когда я был маленьким, бабушка с дедушкой велели мне и моим братьям утопить приплод котят. Мы все пошли, и братья сделали это, а я не выдержал и убежал.

Воцарилось долгое молчание.

Она посмотрела на потолок и сказала:

Снова повисла пауза, потом он сказал:

— А несколько лет назад произошло нечто еще более примечательное и не такое печальное. В Санта-Монике я зашел в зоомагазин к поисках котенка. Там было, наверное, штук двадцать или тридцать котят всех мастей. У меня глаза разбежались, а продавщица указала на одного из них и сказала: «А вот этому действительно нужна помощь».

Я посмотрел на кота: он выглядел так, будто его постирали в стиральной машине и отжали в центрифуге. Я спросил: «Что с ним случилось?» А она сказала: «Этот котенок принадлежал человеку, который его бил, поэтому он всех боится».

Я заглянул котенку в глаза и сказал: «Его-то я и возьму».

Я поднял кота — он страшно испугался — и отнес его к себе домой. Дома выпустил, и он сразу бросился вниз по лестнице, спрятался в подвал и ни за что не хотел выходить.

Больше месяца я носил в подвал еду и молоко, пока наконец постепенно не выманил его оттуда. После этого мы стали друзья не разлей вода.

Совсем разные истории, правда?

— Да уж, — сказала она.

В комнате уже было совсем темно и очень тихо. Маленький котенок лежал между ними на подушке, и оба приподнялись, чтобы взглянуть, как он там.

Он спал глубоким сном.

Они лежали, глядя в потолок.

— Мне надо рассказать тебе кое-что, — помолчав, сказала она, — о чем я все не решалась сказать, потому что это звучит как особое обстоятельство в мою пользу.

— Особое обстоятельство? — переспросил он.

— Так вот, — продолжала она, — сейчас у меня дома лежит вещь, которую я скроила и сшила специально для моего котеночка, который умер неделю назад.

— И что это за вещь? — поинтересовался он.

— Это… — сказала она, — пижама для кошки.

— О боже! — воскликнул он. — Ты победила. Этот зверек твой.

— Нет, что ты! — закричала она. — Это нечестно.

— Человек, который сшил пижаму для кота, достоин победы в этом состязании, — заявил он. — Этот человек — ты.

— Я не могу так поступить, — возразила она.

— Я настаиваю, — ответил он.

Долгое время они лежали молча. Наконец она произнесла:

— Знаешь, а ты не такой плохой.

— Не такой плохой, как что?

— Как я подумала про тебя вначале.

— Что такое я слышу? — спросил он.

— Наверное, я плачу, — ответила она.

— Давай-ка поспим немного, — предложил он наконец.

Луна осветила потолок.

Он лежал на своей стороне кровати и улыбался.

Она лежала на своей стороне кровати и улыбалась.

Маленький котенок лежал на подушке между ними.

Наконец, глядя на залитое солнцем окно, она спросила:

— За ночь котенок придвинулся к тебе или ко мне, он указал, кому хочет принадлежать?

— Нет, — ответил с улыбкой Том. — Котенок не придвинулся. А ты — да!

Анализ стихотворения «Комната» (И.А. Бродский)

Автор: Самый Зелёный · Опубликовано 26.07.2020 · Обновлено 26.07.2020

Творчество Иосифа Бродского отличается крайней философичностью. Он писал об обычных, повседневных вещах, о ежедневном, но «погружался» в своих размышлениях очень глубоко. Неприятие социальной реальности автором, сдержанная эмоциональность и непринуждённая естественность отразились в его произведениях. Многомудрый Литрекон проанализировал одно из популярнейших стихов поэта «Комната», разбор которого по плану представлен ниже.

История создания

С 1970-х годов началась эпоха «застоя» в СССР. Эти годы характеризуются политико-социальной устойчивостью, экономической стабильностью в стране. Внешне все было нормально, но внутренне система не развивалась, стагнация прослеживалась во всех сферах жизни. А вот для Бродского годы с 1965 по 1972 – это годы творческой активности, годы интенсивной работы над лирическими произведениями, годы работы над развитием поэтической формы. В 1970-м поэт пишет стихотворение «Комната».

У Бродского не сложились отношения с правительством родной страны. Государство не признавало в Бродском поэта, тогда как Иосиф Александрович ничего противоестественного не совершал. Поэт в стихах отражал своё, сугубо личное, мнение по поводу окружающей действительности, но именно эта «правда» и не нравилась власти. После суда 1964-го года поэт был выслан в Архангельскую область на 5 лет, но полный срок Иосиф Александрович не «высидел», так как его друзья, в частности А. А. Ахматова, заступились за него, чем сократили срок. Через полтора года Бродский был досрочно освобождён.

С 1965 года произведения поэта начинают активно публиковаться на западе, тогда как власти Советского союза продолжают выказывать своё неприятие автору. В 1972 году Бродский покидает родную страну навсегда, экспатриация была его единственным выходом из сложившегося положения, ведь чиновники не оставляли своих попыток навязать автору советского образа мыслей и действий.

Жанр, направление, размер

Стихотворение «Комната» относится к жанру философской лирики.

Следует уточнить, что «Комната» имеет двоякий смысл. Данной «конструкцией» автор подтверждает установку, что истина многогранна, а человек не познаёт мир, а истолковывает его по-своему. Такое восприятие мира характерно для постмодернистов, коим и является Иосиф Бродский.

Размер стихотворения «Комната» – семистопный ямб с пиррихиями. Рифмовка – смежная с женской рифмой, которая иногда сменяется дактилической. В произведении часто встречается неполная рифма (например, «счастья – возвращайся»).

Композиция

Стихотворение «Комната» состоит из 6 длинностопных четверостиший, что не добавляет плавности и напевности произведению, но воспринимается оно, как ни странно, довольно легко.

«Комнату» можно разделить на 4 смысловые части.

1-я часть – первая строфа, суть всего стихотворения, призыв.

«Не выходи из комнаты, не совершай ошибку…
За дверью бессмысленно все, особенно — возглас счастья.»

2-я часть – два последующих четверостишия, в которых автор приводит аргументы, уговаривая «не выходить из комнаты».

«Потому что пространство сделано из коридора…
Не выходи из комнаты; считай, что тебя продуло…
Зачем выходить оттуда, куда вернешься вечером
таким же, каким ты был, тем более — изувеченным?»

3-я часть – 4-я и 5-я строфы. В них поэт пишет о преимуществах такого «одиночества».

«…Танцуй, поймав, боссанову
в пальто на голое тело, в туфлях на босу ногу.»
«Не выходи из комнаты! На улице, чай, не Франция.»

4-я часть – последнее четверостишие. Оно подытоживает всё выше написанное, обобщая, преувеличивая, иронизируя. Данную строфу можно назвать и самой «прозрачной». В ней поэт прямым текстом говорит о «странности» данного «политического режима», о его абсурдности.

«Не будь дураком! Будь тем, чем другие не были.
Не выходи из комнаты! То есть дай волю мебели,
слейся лицом с обоями…»

Образы и символы

Стихотворение «Комната» является диалогом лирического героя с абстрактным слушателем, возможно, даже с самим собой, так как с первого прочтения складывается впечатление, что рассказчик – это интроверт, даже социофоб, находящийся в этой самой «комнате», не желающий покидать её. Также можно предположить, что лирический герой – это сам автор, которого удивляет нынешнее положение вещей, который настолько смел, что изображает своё виденье действительности сатирически.

Главным образом произведения является комната, которую можно воспринять как жилое помещение, в прихожей которого пахнет капустой и мазью лыжной, также можно воспринять как некую зону комфорта, привычное течение дел, событий, изменение которых может привести к «увечьям», «комнату» можно воспринять как эмоциональную наполненность человека, душевное состояние, которое не следует выставлять напоказ, то есть нужно всё держать в себе, так как «бессмысленно» открываться миру, который не оценит этого.

Комната – это место где человеку позволительно быть самим собой, ничего не опасаясь, не стесняясь.

Ходит мнение, что Бродский написал, можно сказать, посвятил это стихотворение человеку, ведущему двойную жизнь, то есть человеку, который мог быть искренним только по вечерам, дома, делясь всеми своими недовольствами, сомнениями с родными и друзьями. Это полностью совпадает с типичным образом советского человека: политику он мог обсудить только на кухне, за закрытыми дверьми, а вот на улице ему действительно приходилось играть роль, чтобы не попасть в жернова авторитарной системы власти.

«Не выходи из комнаты; считай, что тебя продуло.
Что интересней на свете стены и стула?
Зачем выходить оттуда, куда вернешься вечером
таким же, каким ты был, тем более — изувеченным?»

Данная строфа также подтверждает иную интерпретацию стихотворения.

Однажды «открывшись» миру, получив удар от него, уже больше не хочется «покидать» свой внутренний мир, делиться своими мыслями, своими удивительными догадками. Именно поэтому поэт восклицает: зачем выходить из комнаты, куда вернёшься… изувеченным?»

«Танцуй, поймав, боссанову
в пальто на голое тело, в туфлях на босу ногу.»

Эти строки выражают радость от вседозволенности в своём «пространстве», будь то помещение, или же внутренний мир.

Последняя строфа, которая выражает основную мысль произведения, содержит в себе слова-символы, употреблённые поэтом неслучайно.

«Запрись и забаррикадируйся
шкафом от хроноса, космоса, эроса, расы, вируса.»

Хронос – мифологический бог времени, космос – это относительно пустое пространство во Вселенной. Поэт предлагает закрыться от этих неосязаемых «вещей», которые, по сути, мы даже не ощущаем, что говорит о надёжности «комнаты», о которой ведётся речь в произведении. А также подчеркивает абсурдность происходящего.

Эрос – любовь, от которой автор также предлагает отказаться, заменяя её комфортным одиночеством, состоянием ответственности только лишь за себя, отрешённостью от окружающего мира. Но это не эгоизм и самовлюблённость, это возможность тишины, способствующей более глубокому осознанию своей сущности. Но данное отречение можно и по-иному воспринять, зная, что данные строки написаны с долей иронии. Автор высмеивает строй, который предлагает отказаться от любви, являющейся «воздухом», без которого нет жизни.

Также поэт предлагает отказаться от расы, то есть от классового разделения людей, тем самым признавая индивидуальность и неповторимость каждого.

Под вирусом автор подразумевает быстро распространяющуюся манеру поведения «как все», которая является инфекцией, поедающей уникальность человека, забирающей «настоящую» жизнь.

Шкаф, как обороняющий предмет, тоже выбран неслучайно. Он является символом памяти, то есть, если ты решил слиться с безликим обществом, то спрячь свою человечность за «шкафом», в памяти.

Темы, проблемы, настроение

В стихотворении «Комната» автором поднята основная тема отношений человека и окружающей действительности. Данная тема очень широка, запутанна, всегда актуальна, данная тема является философской. Поэт высмеивает двойную жизнь человека дома и за его пределами, в себе и напоказ. Его выводы можно трактовать двояко: с одной стороны, он призывает замкнуться в своей индивидуальности, отринув соблазны внешнего мира и его ярлыки, чтобы сохранить свою уникальность; с другой стороны, он иронично описывает, как человек, погруженный в свою зону комфорта, отказывается от всего, ради чего обычно живут люди. Он высмеивает крайность, когда мы оправдываем лень, апатию, инфантильность какими-то драмами и опасностями, находящимися на пути к целям и достижениям. Обе трактовки имеют место быть, нет правильной и неправильной. Специфика постмодернизма тем и интересна, что читатель вправе найти у автора все, что ему заблагорассудится, и разубеждать его никто не станет. Произведения таких мастеров настолько сложны и многолики, что имеют столько трактовок, сколько читателей.

Читайте также:  Брэдбери Каникулы - краткое содержание

Также в стихотворении «Комната» можно усмотреть пугающую проблему потери смысла жизни, которая оправдывает призыв поэта «не выходить из комнаты», так как за её пределами нет ничего интересного, «на улице, чай, не Франция». А можно и не усматривать, ведь проблема может выглядеть иначе: человек может надумывать все перечисленные препоны для выхода на улицу, лишь бы просто ничего не делать и не менять. Или же автор поднял проблему авторитарной власти, при которой каждый выход из комнаты не имеет смысла, ибо за дверью тебя заведомо не ожидает ничего хорошего. А может, проблема сохранения собственной уникальности перед лицом всеобщей унификации и есть основная в данном произведении? Надо из комнаты выходить или не надо? Решайте сами, это территория свободного творчества читателя, а не автора.

Настроение стихотворения «Комната» паническое. Прочитав это произведение, и не обратив внимание на привкус иронии, его можно воспринять как проявление психической патологии. Но уловимые сатирические мотивы дают основание охарактеризовать стихотворение как смелое и находчивое. Поэт высмеял советский строй, оставив себе пространство для смыслового маневра. Всегда можно сказать, что он имел в виду совсем другое.

Всё лирическое произведение является скрытым, тонким сравнением, то есть оно метафорично, что и влечёт за собой его двусмысленность.

Основная идея

Смыслом, или лучше сказать целью, произведения является усмешка. То есть даже построением произведения автор выразил абсурдность происходящего. «Невозможность свободного существования в свободном мире» – именно эта главная мысль заключена в стихотворении «Комната». Запирая себя во внутреннем мире, человек сам дает себе срок. Выходя на свет, он все равно несвободен, потому что выход на улицу требует от него притворства и бесконечных уступок. Где отбывать свою тюремное заключение — решать Вам. Автор мог всерьез порекомендовать комнату, а мог и посмеяться над теми, кто предпочитает зону комфорта тому же эросу.

Неестественная однообразность людей, их поведения, их мнений – это всё вызывает у автора улыбку. Но, с другой стороны, это проблема, которая требует кардинального вмешательства.

«В каждой шутке есть для правды» (пословица)

Чтобы смягчить удар от осознания страшной действительности, угнетающей человечность, автор окутал этот «удар» иронией, что также ускорило проникновение главного компонента в «организм читателя» — угнетающей правды.

Средства выразительности

Тропы в стихотворении «Комната» представлены не во всем своем многообразии, а кратко и для примера:

  1. Эпитеты: «живая милка», «мазь лыжная».
  2. Метафоры: «ты написал много букв; ещё одна будет лишней», «слейся лицом с обоями», «запрись и забаррикадируйся шкафом от хроноса, космоса, эроса, расы, вируса».
  3. Всё стихотворение построено на иронии, то есть оно призывает к «затворничеству», к удушающей «самоизоляции», но автор является сторонником противоположного. Данный приём добавляет эмоциональности, «разговорности» произведению.
  4. Социолекты: «Шипка» — недорогие болгарские сигареты, «милка» – любимая женщина, «мотор» — такси, «боссанова» – бразильский танец, «инкогнито эрго сум» — данное выражение можно перевести как «не мыслю, значит существую».
  5. Рефрен: «Не выходи из комнаты».
  6. Эллипсис: «только в уборную — и сразу же возвращайся».
  7. Риторическое восклицание: «Не будь дураком!».
  8. Риторический вопрос: «Что интересней на свете стены и стула?», «Зачем выходить оттуда, куда вернешься вечером
    таким же, каким ты был, тем более — изувеченным?», «Зачем тебе Солнце, если ты куришь Шипку?».

Анализ стихотворения бродского не выходи из комнаты, не совершай ошибку

История создания

Это стихотворение Иосиф Александрович написал уже после освобождения из тюрьмы. Жизнь в обществе представлялась поэту отвратительной: тюремное заключение сменилось пленом стен комнаты. И этим нужно было довольствоваться, подавляя в себе всякое стремление к большему. Стихотворение пронизано горькой иронией, граничащей с безнадёжностью.

Литературное направление: вне литературных направлений (в творчестве Бродского оригинально преломился постмодернизм, однако с уверенностью отнести его к постмодернистским поэтам нельзя).

Литературный жанр: стихотворение.

Вид лирики: философская.

«Не выходи из комнаты, не совершай ошибку…» (И. Бродский)

Это стихотворение Иосиф Александрович написал уже после освобождения из тюрьмы. Жизнь в обществе представлялась поэту отвратительной: тюремное заключение сменилось пленом стен комнаты. И этим нужно было довольствоваться, подавляя в себе всякое стремление к большему. Стихотворение пронизано горькой иронией, граничащей с безнадёжностью.

  • Литературное направление: вне литературных направлений (в творчестве Бродского оригинально преломился постмодернизм, однако с уверенностью отнести его к постмодернистским поэтам нельзя).
  • Литературный жанр: стихотворение.
  • Вид лирики: философская.

Стихотворение представляет собой монолог лирического героя, обращённый к абстрактному слушателю (по всей видимости, и к себе тоже). Лирический герой призывает не выходить из комнаты, отказаться от Солнца в пользу сигарет «Шипка», не ездить на такси и не вступать в отношения с девушками. Стена и стул этой комнаты приравниваются лирическим героем к самым интересным вещам на свете. За пределами комнаты — только страдание. Лирический герой призывает довольствоваться этим домашним неуютом и больше ничего не писать — зачем? Автор иронично перефразирует выражение французского философа Рене Декарта «Cogito ergo sum» («Мыслю, следовательно, существую») и заявляет: «Инкогнито эрго сум» (что означает «Неизвестен, значит, существую»), снова призывая не выходить из комнаты — это ведь не Франция. Лирический герой призывает не быть дураком, но стать такой же безличной частью комнаты, как любой предмет интерьера, запереть двери и забаррикадироваться от любого проявления жизни.

Текст

Не выходи из комнаты, не совершай ошибку. Зачем тебе Солнце, если ты куришь Шипку? За дверью бессмысленно все, особенно — возглас счастья. Только в уборную — и сразу же возвращайся.

О, не выходи из комнаты, не вызывай мотора. Потому что пространство сделано из коридора и кончается счетчиком. А если войдет живая милка, пасть разевая, выгони не раздевая.

Не выходи из комнаты; считай, что тебя продуло. Что интересней на свете стены и стула? Зачем выходить оттуда, куда вернешься вечером таким же, каким ты был, тем более — изувеченным?

О, не выходи из комнаты. Танцуй, поймав, боссанову в пальто на голое тело, в туфлях на босу ногу. В прихожей пахнет капустой и мазью лыжной. Ты написал много букв; еще одна будет лишней.

Не выходи из комнаты. О, пускай только комната догадывается, как ты выглядишь. И вообще инкогнито эрго сум, как заметила форме в сердцах субстанция. Не выходи из комнаты! На улице, чай, не Франция.

Не будь дураком! Будь тем, чем другие не были. Не выходи из комнаты! То есть дай волю мебели, слейся лицом с обоями. Запрись и забаррикадируйся шкафом от хроноса, космоса, эроса, расы, вируса.

Тропы и фигуры речи

Метафоры: «ты написал много букв; ещё одна будет лишней», «слейся лицом с обоями», «Запрись и забаррикадируйся / Шкафом от хроноса, космоса, эроса, расы, вируса».

Олицетворение: «О, пускай только комната / Догадывается, как ты выглядишь».

Анафора: «Не выходи из комнаты».

Риторический вопрос: «Зачем тебе Солнце, если ты куришь Шипку?».

Риторическое восклицание: «Не будь дураком!».

И.Бродский «Не выходи из комнаты, не совершай ошибку…» — анализ стихотворения

  • Не выходи из комнаты, не совершай ошибку.
  • Зачем тебе Солнце, если ты куришь Шипку?
  • За дверью бессмысленно все, особенно — возглас счастья.
  • Только в уборную — и сразу же возвращайся.
  • О, не выходи из комнаты, не вызывай мотора.
  • Потому что пространство сделано из коридора
  • и кончается счетчиком. А если войдет живая
  • милка, пасть разевая, выгони не раздевая.
  • Не выходи из комнаты; считай, что тебя продуло.
  • Что интересней на свете стены и стула?
  • Зачем выходить оттуда, куда вернешься вечером
  • таким же, каким ты был, тем более — изувеченным?
  • О, не выходи из комнаты. Танцуй, поймав, боссанову
  • в пальто на голое тело, в туфлях на босу ногу.
  • В прихожей пахнет капустой и мазью лыжной.
  • Ты написал много букв; еще одна будет лишней.
  • Не выходи из комнаты. О, пускай только комната
  • догадывается, как ты выглядишь. И вообще инкогнито
  • эрго сум, как заметила форме в сердцах субстанция.

Не выходи из комнаты! На улице, чай, не Франция.

Не будь дураком! Будь тем, чем другие не были.

  1. Не выходи из комнаты! То есть дай волю мебели,
  2. слейся лицом с обоями. Запрись и забаррикадируйся
  3. шкафом от хроноса, космоса, эроса, расы, вируса.
  4. Написанное Бродским в 1970 году стихотворение «Не выходи из комнаты, не совершай ошибку…» как и любое другое его произведение неоднозначно в трактовках и оценках (что не отменяет его великолепности в поэтическом смысле).

Поколение Бродского, чьё взросление пришлось на конец 50-х-начало 60-х, по большому счёту очередное потерянное поколение. Убогая советская действительность с её лживостью, фарисейством и свирепым подавлением всего ей чуждого с одной стороны и яркая до пестроты жизнь окружающего СССР остального мира порождала в молодёжи, как сейчас говорят, разрыв шаблона.

Он в свою очередь становился фундаментом конформизма и двойственности, как определяющего качества большинства т.н. «шестидесятников».

«Не выходи из комнаты»: история создания музея Бродского в Петербурге

Знаменитые полторы комнаты в доме Мурузи, где жил поэт Иосиф Бродский, готовятся принять первых гостей. Для тех, кто следил за судьбой создания музея, это настоящее событие – слишком много было преград. Репортаж Натальи Бандуриной.

Наталья Бандурина,корреспондент: «Российская национальная библиотека, здесь давно и бережно хранятся личные записи, черновики, стихи поэта Бродского. А в газетном фонде можно найти тот самый номер «Вечерки» за 29 ноября 1963 года с разгромной статьей «Окололитературный трутень». И это тоже о Бродском. С нее началась травля поэта, которая в конечном итоге привела к эмиграции. Человеку с другой планеты сложно объяснить, как можно одновременно и память хранить о человеке и так отчаянно его обличать, вы только вслушайтесь: «Таково неприглядное лицо этого человека, который, оказывается, не только пописывает стишки, перемежая тарабарщину нытьем, пессимизмом, порнографией, но и готовит план предательства, такому как Бродский не место в Ленинграде»».

Даже если бы Бродский не был Бродским, скажем, а обычным человеком, история его жизни – уже роман. Только вот едва ли все это могло приключиться с обывателем. Уже в 15 лет он бросает школу, понимая, что учиться ему там нечему. Небывалая смелость по тем временам.

Чем хороша эта газета, во-первых, тем, что сохранилась под обоями. Во-вторых, она того самого года, когда Бродский впервые не захотел быть в системе. Это важно: он не против нее пошел, а попытался пойти своим путем. Чтоб без вот этих вестей с полей, количества надоев и другого колорита советской реальности. Он создал свою вселенную на 40 метрах коммунальной квартиры – весь мир потом будет знать ее как «полторы комнаты».

Все также скрипят половицы, продолжает ржаветь раковина на общей кухне, которая помнит и родителей Бродского и его самого. Здесь вещи рассказывают свои анекдоты, как, например, розетка, которая почему-то на потолке. А еще отчаянные попытки уйти от этого коммунального быта и установить свою мойку у себя в комнате.

Наталья Бандурина,корреспондент:
«Это не просто место жительства великого поэта в Ленинграде, эта квартира с традициями и своей совершенно определенной аурой. Когда кожей ощущаешь присутствие чего-то необъяснимого. Ее можно изучать как явление, перечисляя все больше и больше подробностей. Вот, например, тот самый балкон, на котором на каждый день рождения отец Бродского его фотографировал».

Традиция прервалась в 72-м году. Бродского вынудили покинуть эту вселенную в полторы комнаты. С одним чемоданом, в котором были пишущая машинка, сборник стихов Джона Донна и две бутылки водки, он навсегда покинет страну. Но сначала будет позорный процесс над тунеядцем Бродским и психиатрическая экспертиза на вменяемость в больнице на Пряжке.

В общей сложности Бродский здесь находился месяц. Заключение врачей – психопатические черты характера. Признан вменяемым, а значит, отправляется в ссылку. За что? А не за что, за стихи.

Наталья Бандурина,корреспондент:
«К нему применялся метод едва ли лечения, скорее усмирения – «укрутка», это когда заворачивают в холодные мокрые простыни, а потом сажают возле батареи. Ткань высыхает и давит. Вот эта сухая – а все равно неприятно».

Никогда больше он не вернется в свои полторы комнаты. Не увидит родителей. 11 лет безрезультатно он добивался их приезда. Каждый раз все упиралось в какую-нибудь запятую не там поставленную, или подпись не того, кого надо.

Сейчас здесь музей. Не государственный – частный. И это тоже отдельная история. Единственная соседка по коммунальной квартире не один год держала оборону, не хотела съезжать ни за какие деньги. Это, кстати, про нее Бродский писал: у нас хорошая квартира, всего только один стукач. То ли в обиде на поэта осталась Нина Васильевна, то ли по другой причине, но только однажды она вышла к журналистам и сообщила о своем мнении.

В итоге музей делит общую кухню с Ниной Васильевной, которая здесь кашеварит, у нее отдельный вход и она по-прежнему никого не хочет видеть, особенно если это касается Бродского.

Вот как получается: с одной стороны злой гений, какой ее многие представляют, а с другой стороны – ангел-хранитель, ведь не будь ее, непонятно, как бы сложилась судьба вселенной в полторы комнаты.

Он как будто сам себя предостерегал и одновременно пророчил: не выходи из комнаты – не совершай ошибку. Для многих, кто сюда приходит, Бродский если и вышел, то ненадолго.

Анализ стихотворения Бродского «Не выходи из комнаты, не совершай ошибку…»

Многие произведения ХХ века были сопротивлением общественно-историческим обстоятельствам. Поколения этого времени жили в плену идеологии. И. Бродский бунтовал против такого режима, высказывая свои мысли на бумаге. Его стихи долго были запрещенными, а сам автор ощущал постоянное давление с боку властей. Тем не менее, он не боялся бунтовать и насмехаться над современниками, погрязшими в материализме и идеологии. Эта проблема отобразилась и в произведении «Не выходи из комнаты, не совершай ошибку…», написанном И. Бродским в 1970 году. Тема произведения – жизнь в замкнутом от внешнего влияния пространстве, бытие тех, кто живет по двойным стандартам. Автор утверждает, что лучше замкнуться со своими мнениями в четырех стенах и не выносить их на суд публики. Этим утверждением он высмеивает тех, кто в своем доме говорил о свободе личности и счастье, а в обществе молчал об этих проблемах, подчиняясь идеологии.

Ключевой образ стихотворения – лирический герой, который обращается к читателю с ироническими призывами «не выходить из комнаты». Он считает, что искать счастье на улице бессмысленно, поэтому не стоит даже вызывать такси. И женщин не нельзя приводить в свою обитель, если же сама придет, выгнать «не раздевая». Лирический герой утверждает, что после прогулки домой возвращаются более изувеченными, поэтому лучше танцевать в прихожей.

Комната и бытовые предметы, по мнению лирического героя, могут надежно забаррикадировать от всего: времени («хроноса»), «комоса», любви («эроса»), «расы» и вируса». Внутренний мир того, кто замыкается в четырех стенах «богатый», а все, что творится на улице не стоит его внимания «чай не Франция». Все утверждения насколько настойчивы, что, кажется сам автор приверженец такого существования. И только учитывая его биографию, можно понять иронический подтекст стихотворения «Не выходи из комнаты, не совершай ошибку». И. Бродского раздражали люди, которые живут «двойными стандартами», которые готовы покориться режиму, отказавшись от элементарных человеческих радостей.

Свои размышления автор оформляет при помощи художественных средств. Он соединяет вечное, возвышенное и бытовое, создавая яркие контрасты, например, «Зачем тебе Солнце, если ты куришь «Шипку»?», вплетает в строфы метафоры («не вызывай мотора», «пускай только комната догадывается, как ты выглядишь», «слейся лицом с обоями»). Эпитетов в стихотворении нет, но это тоже помогает раскрытию идеи: автор намекает на пресное существование в комнате. Ирония усиливается внезапным употреблением заимствованной терминологии: субстанция, хронос, космос, эрос, вирус.

Стихотворение состоит из шести катренов с параллельной рифмой. Каждая строка, кроме последней, начинается фразой «НЕ выходи из комнаты!» (рефрен), что сначала кажется убеждением, а потом вызывает насмешку. Стихотворный размер – семистопный ямб, разбавленный в некоторых строках пиррихием.

Стихотворение «Не выходи из комнаты, не совершай ошибкой» привлекает оригинальной подачей проблемы и до сих пор остается предметом спора исследователей и поклонников творчества И. Бродского.

Понравилось школьное сочинение? А вот еще:

Анализ стихотворения Бродского «Воротишься на родину…» Анализ стихотворения Бродского «Пилигримы» Анализ стихотворения Бродского «Одиночество» Анализ стихотворения Бродского «Я памятник воздвиг себе иной…»

Анализ стихотворения Бродского «Не выходи из комнаты»

Это одно из самых известных стихотворений поэта. Оно пронизано темой советской власти. Основная идея: лучше всего похоронить себя в стенах комнаты, чем поддаваться искушениям внешнего мира. Причем это касается не всех. Стихотворение написано для двуличных людей, которые по ночам ведут антиправительственные разговоры, содержат любовниц, а днем выходят и кричат о любви к власти Советского Союза, а также доносят на других. Также стихотворение обращено к тем, кто хочет быть свободным, но не может себе этого позволить.

И. Бродский в стихах рекомендует всем, кто любит рассуждать о свободе, о положении личности в современном мире, отказаться от небольших радостей. Это главное, на что нужно обратить внимание, если вы делаете анализ стихотворения Бродского. Пусть они попробуют выгнать «живую милку», т. е. девушку, зашедшую в гости. Ведь как можно принимать ее в доме, если она не является законной женой? «Не вызывай мотора», т. е. такси, ведь среднестатистический гражданин СССР не может себе этого позволить.

«На улице, чай, не Франция» — иронически подмечает Бродский («Не выходи из комнаты»). Анализ стихотворения, приведенного нами, раскрывает основные позиции поэта и его мировоззрение.

Ссылка на основную публикацию