Жизнь господина де Мольера – краткое содержание книги Булгакова

Михаил Булгаков « Жизнь господина де Мольера»

Михаил Афанасьевич Булгаков знаменит, в первую очередь, своими мистическими произведениями. Но его перо было столь же гениально и в тех произведениях, которые касались истории. Так, его роман «Жизнь господина де Мольера» отличается не только первоклассно сконструированным сюжетом, но и достоверностью даже в мельчайших деталях.

О жизни Булгакова

Михаил Афанасьевич родился в загадочном и древнем Киеве. Его отец был духовником, что повлияло на творческий путь. Отучившись в 1 Киевской гимназии, юный Булгаков решил связать свою жизнь с врачеванием людей. На выбор повлияли и родственники-доктора, которые неплохо устроились в жизни.

В 1916 году Михаил Афанасьевич скрыл свои проблемы со здоровьем, чтобы попасть медиком в армию. Был самый разгар затяжной и кровавой Первой Мировой войны. Булгаков приступил к работе в госпитале Красного креста. Этот период отобразился в таких его произведениях:

Дальше было много и хорошего, и плохого. Российская империя доживала последние месяцы. Михаил женился на Татьяне Лаппе. В 1917 году начал употреблять морфий, и избавившись от наркотика слег с новой напастью – тифом. Именно болезнь не дала ему возможности эмигрировать из революционной страны.

В 1921 году Михаил Булгаков переехал в Москву и начал писать. Началом карьеры были газетные фельетоны. К концу творческого и жизненного пути Булгаков диктовал правки к «Мастеру и Маргарите» новой жене, уже как бы с той стороны света. В последний год жизни опять начал употреблять морфий, его следы найдены и на рукописях.

В чем-то жизнь Булгакова, умевшего крепко пошутить на страницах книг, и так много страдавшего в жизни, очень похожа на путь Жана-Батиста Мольера.

Краткое содержание книги

Изначально этот роман назывался просто «Мольер», а современное название, вероятно, дала книге Елена Сергеевна, последняя жена писателя, готовившая книги к изданию. Книга долго пылилась в архивах, и только в 1962 году пополнила знаменитую серию «Жизнь замечательных людей». Читать роман смогли только через 30 лет после написания.

Начало повествования переносит нас в ремесленный Париж начала XVIІ в. Жан-Батист родился в семье обойщика, и отец, который снабжал обоями самого короля, надеялся что сын продолжит его дело.

Но юный Жан, однажды увидев театральное выступление, уже не мог заниматься ничем другим. Жизнь юноши изменилась, ведь ему пришлось отказаться от работы в обойной лавке, рассориться со своими родственниками. Он сколотил труппу таких же энтузиастов и отправился с ней покорять подмостки городов и местечек Франции.

Труппа изначально старалась удивлять зрителя новизной, и Булгаков описывает, как Мольер придумывал собственные комедии. Они имели такой успех, что молодой театр получил приглашение в Париж от самого брата короля. Выступив с утерянной ныне комедией «Влюбленный доктор», Мольер обеспечил своей труппе постоянное место в столице.

Особенно драматично Булгаков описывает смерть великого драматурга. Мольер уже был неизлечимо болен, когда написал одно из самых светлых и смешных произведений – «Мнимый больной». На четвертом представлении этой новой пьесы великий Мольер почувствовал себя плохо.

Его едва успели привезти домой, где он попрощался с близкими и любимыми людьми. Умер великий комедиант, не покаявшись. Поэтому его долго не хотели хоронить, и лишь указ короля разрешил провести похоронный обряд, да и то ночью и в том месте, где покоятся самоубийцы. Читать книгу онлайн можно на нашем сайте.

Книга написана Булгаковым очень атмосферно, она раскрывает перед читателем ту особенную атмосферу старой Франции, ее веселых и восприимчивых людей, которые способны даже самые большие страдания перенести с высоко поднятой головой. Таким был Жан-Батист Мольер, и таким был сам М. А. Булгаков, достойно воспевший жизнь великого комедианта.

Краткое содержание Булгаков Жизнь господина де Мольера

Великий комедиограф, повлиял на жизнь и творчество Михаила Булгакова в такой сильной степени, что известный писатель решил написать книгу, посвященную этой неординарной и талантливой личности.

Настоящее имя Мольера — Жан Батист Поклен и он очень рано потерял мать,

а его отец, обойщик по профессии быстро нашел ей замену. Жизнь мальчика складывалась совершенно обыкновенным образом — он учился в школе и должен был перенять профессию отца, если бы не стечение обстоятельств.

Некий господин Крессер — отец мачехи Мольера, решил привить мальчугану любовь к театру. С этого и началась самая главная страсть главного героя. Жан Батист не послушался отца и вместо того, чем занимался его родитель, выбрал профессию актера. В те времена это была позорная и неуважаемая работа. Его близкие не понимали его, он жил в одиночестве и только лишь занимался любимым делом. Он даже провел некоторое время в тюрьме из-за своей деятельности. И лишь спустя три столетия Мольер стал велик, его пьесы ставят и любят по всему миру.

Критики отмечают, что книга «Жизнь господина де Мольера» в какой-то степени похожа на жизнь самого автора. Он так же остался непонят и даже отвергнут своими современниками.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Появление на свет

Жизнь господина де Мольера Михаил Булгаков изложил начиная с того дня, когда великий комедиограф появился на свет. Автор рассуждает о рождении одного из гениев, которые приходят в этот мир раз в несколько столетий.

Творения Мольера будут переводить на все языки мира. Ему будут подражать. О нем будут писать книги, создавать пьесы. Но пока он – всего лишь ничем не примечательный младенец, сын придворного обойщика. Так рассуждал о рождении основоположника комедии русский писатель.



Театральные постановки

  • 1980 — Театр на Юго-Западе, в роли Мольера Виктор Авилов[источник не указан 2075 дней
    ]
  • Национальный академический драматический театр им. М. Горького (Минск)[источник не указан 2075 дней
    ]
  • Национальный драматический театр Литвы[3]
  • 2011 — Тюменский драматический театр[источник не указан 2075 дней
    ]
  • 2012 — Частный театр «Человек в кубе» (Ростов-на-Дону)
  • 2013 — Киевский академический театр юного зрителя на Липках (2013)

Родительский дом

Отца звали Жан-Батист Поклен. Он жил в огромном доме, который располагался в самом центре Парижа, вблизи Нового Моста. Ходили слухи, что обойщик был чрезвычайно скуп и давал деньги в долг под большие проценты. Так это или нет, доподлинно неизвестно. Но когда его сын стал известным театральным деятелем, он поставил пьесу о скряге Арпагоне. Существует предположение, что прототипом для этого героя послужил не кто иной, как отец комедиографа.

Любовь к театру

Жизнь господина де Мольера была омрачена первой утратой, случившейся еще в нежном возрасте. В годы, когда он был известен среди парижан как Жан-Батист Поклен-младший, неожиданно умерла мать. Отец недолго горевал и вскоре женился во второй раз.

Ранний период в биографии Мольера мало примечателен. Будущий комедиограф окончил курс приходской школы, где изучил основы арифметики и латыни. Затем ему предстояло ознакомиться с делом отца, дабы впоследствии тот смог его передать сыну. Но судьба распорядилась иначе.

Однажды в доме Поклена появился некто Крессе. Этот уважаемый муж приходился придворному обойщику новым тестем. Самому же Мольеру – единомышленником. Дело в том, что именно этот человек заразил начинающего обойщика любовью к театру. И всякий раз, когда у Крессе выдавался свободный вечер, он брал за руку своего юного друга, и они направлялись в сторону здания, в котором лицедеи ставили трагедии, комедии и даже фарс.

Неуважаемая профессия

Стоит сказать, что актеры – это люди, которые стали вызывать восторг лишь последние 100-200 лет. В былые времена не было в обществе явления более асоциального, нежели лицедейство. Об этом не преминул напомнить в своем романе и Михаил Булгаков. «Жизнь господина де Мольера», краткое содержание которого представлено в этой статье, – произведение, посвященное непростой судьбе. Жан-Батист Поклен пошел против желания отца. Он отказался от уважаемой работы обойщика при королевском дворе и подался на подмостки. Стоит ли говорить, что отец не одобрил желания сына? Но, увы, не все хотят быть обойщиками.

Опальный комедиограф

«Жизнь господина де Мольера» – это историческое произведение, в котором Михаил Булгаков изложил биографию знаменитого комедиографа с присущим ему юмором. Политического или какого-либо иного подтекста, как уже было сказано, в романе нет. Но в нем наряду с иронией присутствует трагизм. Автор пьес, которые на протяжении трехсот лет ставят в театрах по всему миру, при жизни был одинок и никем не понят.

В жизни Мольера были и взлеты, и падения. Его произведения и превозносили, и запрещали. Несколько месяцев автор бессмертных комедий провел в тюрьме. Возможно, тема, которой посвятил Булгаков роман «Жизнь господина де Мольера», была чрезвычайно близка автору. Ведь русский писатель, так же как и французский театральный деятель, был не признан современниками.

Михаил Булгаков — Жизнь господина де Мольера

Жизнь господина де Мольера

Я разговариваю с акушеркой

Что помешает мне, смеясь, говорить правду?

Молиер был славный писатель французских комедий в царство Людовика XIV.

Некая акушерка, обучившаяся своему искусству в родовспомогательном Доме Божьем в Париже под руководством знаменитой Луизы Буржуа, приняла 13 января 1622 года у милейшей госпожи Поклен, урожденной Крессе, первого ребенка, недоношенного младенца мужеского пола.

С уверенностью могу сказать, что, если бы мне удалось объяснить почтенной повитухе, кого именно она принимает, возможно, что от волнения она причинила бы какой-нибудь вред младенцу, а с тем вместе и Франции.

И вот: на мне кафтан с громадными карманами, а в руке моей не стальное, а гусиное перо. Передо мною горят восковые свечи, и мозг мой воспален.

– Сударыня! – говорю я. – Осторожнее поворачивайте младенца! Не забудьте, что он рожден ранее срока. Смерть этого младенца означала бы тяжелейшую утрату для вашей страны!

– Мой бог! Госпожа Поклен родит другого.

– Госпожа Поклен никогда более не родит такого, и никакая другая госпожа в течение нескольких столетий такого не родит.

– Вы меня изумляете, сударь!

– Я и сам изумлен. Поймите, что по прошествии трех веков, в далекой стране, я буду вспоминать о вас только потому, что вы сына господина Поклена держали в руках.

– Я держала в руках и более знатных младенцев.

– Что понимаете вы под словом знатный? Этот младенец станет более известен, чем ныне царствующий король ваш Людовик XIII, он станет более знаменит, чем следующий король, а этого короля, сударыня, назовут Людовик Великий или Король-солнце! Добрая госпожа, есть дикая страна, вы не знаете ее, это – Московия, холодная и страшная страна. В ней нет просвещения, и населена она варварами, говорящими на странном для вашего уха языке. Так вот, даже в эту страну вскоре проникнут слова того, кого вы сейчас принимаете. Некий поляк, шут царя Петра Первого, уже не с вашего, а с немецкого языка переведет их на варварский язык.

Шут, прозванный Королем Самоедским, скрипя пером, выведет корявые строки:

«…Горжыбус. Есть нужно даты так великыя деньги за вашы лица изрядныя. Скажыте мне нечто мало что соделалысте сым господам, которых аз вам показывах и которых выжду выходящих з моего двора з так великым встыдом…»

Переводчик русского царя этими странными словами захочет передать слова вашего младенца из комедии «Смешные драгоценные» [1]:

«…Горжибюс. Вот уж действительно, нужно тратить деньги на то, чтобы вымазать себе физиономии! Вы лучше скажите, что вы сделали этим господам, что они вышли от вас с таким холодным видом…»

В «Описании комедиям, что каких есть в государственном Посольском приказе мая по 30 число 1709 года» отмечены, в числе других, такие пьесы: шутовская «О докторе битом» (он же «Доктор принужденный») и другая – Порода Геркулесова, в ней же первая персона Юпитер». Мы узнаем их. Первая – это «Лекарь поневоле» – комедия все того же вашего младенца. Вторая – «Амфитрион» – его же. Тот самый «Амфитрион», который в 1668 году будет разыгран сьером де Мольером и его комедиантами в Париже в присутствии Петра Иванова Потемкина, посланника царя Алексея Михайловича.

Итак, вы видите, что русские узнают о том человеке, которого вы принимаете, уже в этом столетии. О, связь времен! О, токи просвещения! Слова ребенка переведут на немецкий язык. Переведут на английский, на итальянский, на испанский, на голландский. На датский, португальский, польский, турецкий, русский…

– Возможно ли это, сударь?

– Не перебивайте меня, сударыня! На греческий! На новый греческий, я хочу сказать. Но и на греческий древний. На венгерский, румынский, чешский, шведский, армянский, арабский…

– Сударь, вы поражаете меня!

– О, в этом еще мало удивительного! Я мог бы назвать вам десятки писателей, переведенных на иностранные языки, в то время как они не заслуживают даже того, чтоб их печатали на их родном языке. Но этого не только переведут, о нем самом начнут сочинять пьесы, и одни ваши соотечественники напишут их десятки. Такие пьесы будут писать и итальянцы, а среди них – Карло Гольдони [2], который, как говорили, и сам-то родился при аплодисментах муз, и русские.

Не только в вашей стране, но и в других странах будут сочинять подражания его пьесам и писать переделки этих пьес. Ученые различных стран напишут подробные исследования его произведений и шаг за шагом постараются проследить его таинственную жизнь. Они докажут вам, что этот человек, который сейчас у вас в руках подает лишь слабые признаки жизни, будет влиять на многих писателей будущих столетий, в том числе на таких, неизвестных вам, но известных мне, как соотечественники мои Грибоедов, Пушкин и Гоголь.

Вы правы: из огня тот выйдет невредим, Кто с вами день пробыть успеет, Подышит воздухом одним, И в нем рассудок уцелеет. Вон из Москвы! Сюда я больше не ездок. Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету, Где оскорбленному есть чувству уголок!

Это строчки из финала пьесы моего соотечественника Грибоедова «Горе от ума».

А я, быв жертвою коварства и измены, Оставлю навсегда те пагубные стены, Ту бездну адскую, где царствует разврат, Где ближний ближнему – враг лютый, а не брат! Пойду искать угла в краю, отсель далеком, Где можно как-нибудь быть честным человеком!

А это строчки из финала пьесы этого самого Поклена «Мизантроп» в переводе русского автора Федора Кокошкина (1816 год).

Есть сходство между этими финалами? Ах, мой бог, я не знаток! Пусть в этом разбираются ученые! Они расскажут вам о том, насколько грибоедовский Чацкий похож на Альцеста-Мизантропа, и о том, почему Карло Гольдони считают учеником этого самого Поклена, и о том, как подросток Пушкин подражал этому Поклену, и много других умных и интересных вещей. Я во всем этом плохо разбираюсь. Меня это совершенно не интересует!

Другое занимает меня: пьесы моего героя будут играть в течение трех столетий на всех сценах мира, и неизвестно, когда перестанут играть. Вот что для меня интересно! Вот какой человек разовьется из этого младенца!

Да, я хотел сказать о пьесах. Весьма почтенная дама, госпожа Аврора Дюдеван, впрочем более известная под именем Жорж Санд [3], будет в числе тех, кто напишет пьесы о моем герое.

В финале этой пьесы Мольер, подымаясь, скажет:

– Да, я хочу умереть дома… Я хочу благословить свою дочь.

И принц Конде, подойдя к нему, подаст реплику:

– Обопритесь о меня, Мольер!

Актер же Дюпарк, которого ко времени смерти Мольера, кстати сказать, не будет на свете, рыдая, воскликнет:

– О, потерять единственного человека, которого я когда-либо любил!

Дамы пишут трогательно, с этим ничего уж не поделаешь! Но ты, мой бедный и окровавленный мастер! Ты нигде не хотел умирать, ни дома и ни вне дома! Да и вряд ли, когда у тебя изо рту хлынула рекою кровь, ты изъявлял желание благословлять свою мало кому интересную дочь Мадлену!

Кто пишет трогательнее, чем дамы? Разве что иные мужчины: русский автор Владимир Рафаилович Зотов [4] даст не менее чувствительный финал.

– Король идет. Он хочет видеть Мольера. Мольер! Что с вами?

И принц, побежав навстречу Людовику, воскликнет:

– Государь! Мольер умер!

И Людовик XIV, сняв шляпу, скажет:

– Мольер бессмертен [5]!

Что можно возразить против последних слов? Да, действительно, человек, который живет уже четвертое столетие, несомненно, бессмертен. Но весь вопрос в том, признавал ли это король?

В опере «Аретуза», сочиненной господином Камбре, было возвещено так:

– Боги правят небом, а Людовик – землей!

Тот, кто правил землей, шляпы ни перед кем никогда, кроме как перед дамами, не снимал и к умирающему Мольеру не пришел бы. И он действительно не пришел, как не пришел и никакой принц. Тот, кто правил землей, считал бессмертным себя, но в этом, я полагаю, ошибался. Он был смертен, как и все, а следовательно – слеп. Не будь он слепым, он, может быть, и пришел бы к умирающему, потому что в будущем увидел бы интересные вещи и, возможно, пожелал бы приобщиться к действительному бессмертию.

Он увидел бы в том месте теперешнего Парижа, где под острым углом сходятся улицы Ришелье, Терезы и Мольера, неподвижно сидящего между колоннами человека. Ниже этого человека – две светлого мрамора женщины со свитками в руках. Еще ниже – их львиные головы, а под ними – высохшая чаша фонтана.

Критика

Всем, кто знаком с творчеством и биографией Михаила Булгакова, известно, какую роль сыграли в его жизни видные литераторы Москвы. В частности, критики, двое из которых стали прототипами Латунского и Лавровича из бессмертного «Мастера…». В романе о Мольере есть глава, в которой речь идет о некоем пасквиле, имеющем заглавие «Ипохондрик». Автор это сатирическое произведение посвятил жизни французского комедиографа. При этом он исказил сведения из биографии Мольера, но главное – раскритиковал всю его деятельность. Комедиограф не ответил своему обидчику. Но пасквиль оказал на него удручающее действие. Как ни странно, в романе, который Булгаков посвятил Мольеру, есть нечто автобиографическое.

Мольера хоронили без почестей. Он был лицедеем, а значит, его место после смерти – за оградой кладбища. Хоронили его ночью. В небольшой похоронной процессии, впрочем, можно было увидеть весьма известных людей: Лафонтена, Буало. И какая-то женщина, проходя мимо, от праздного любопытства спросила: «Кого хоронят?» Другая ответила: «Какого-то Мольера…»

История публикации

При жизни М. А. Булгакова роман опубликован не был. Впервые опубликован издательством «Молодая гвардия» в 1962 году в серии «ЖЗЛ».

11 июля 1932 года Булгаков подписал договор на написание книги о Мольере для серии «Жизнь замечательных людей» с Журнально-газетным издательством. Первое название написанной биографии было «Всадник де Мольер. Полное описание жизни Жана Батиста Поклэна де Мольера с присовокуплением некоторых размышлений о драматургии

Читайте также:  Театральный роман – краткое содержание романа Булгакова (Записки покойника)

Закончил работу над романом Булгаков 5 марта 1933 года. 8 марта он сдал рукопись в издательство. 9 апреля 1933 года он получил развёрнутый отзыв на роман редактора серии «ЖЗЛ» Александра Николаевича Тихонова. Отзыв признавал достоинства булгаковского таланта, но при этом был отрицательным. Главными претензиями были: немарксистская позиция книги, из неё не видно, «интересы какого класса обслуживал театр Мольера», освещение исторических событий с устаревших позиций. Особенно насторожило редактора то, что за замечаниями рассказчика проступает «наша советская действительность». Да и сам рассказчик представляется ему «развязным молодым человеком». Автору предлагалось переделать рукопись в духе исторического повествования, от чего Булгаков отказался. Рукопись была послана М. Горькому в Сорренто, который также отозвался о ней отрицательно. Булгаков несколько раз пытался встретиться с ним в Москве после его возвращения, но безуспешно[1]. Вместо запланированной книги Булгакова издательство выпустило в серии ЖЗЛ книгу другого автора (Мокульский С. С.

Кабала святош

Действие первое

Париж века Людовика XIV. Театр Пале-Рояль. На стыке двух уборных, у занавеса, которым они разделены, громадных размеров клавесин. В первой уборной — множество сальных свечей. Во второй уборной на столе только фонарь с цветными стёклами и большое распятие, перед которым горит лампада. На всём печать необыкновенного волнения. Шарль-Варле де Лагранж, актёр по прозвищу Регистр, не занятый в спектакле, сидит в уборной, погружённый в думу. Он в тёмном плаще, молод, красив и важен.

В первой уборной Бутон, тушильщик свечей в театре и слуга Мольера, припал к щели в занавесе. Рожа Шарлатана торчит в дверях. Слышны взрывы смеха, затем финальный раскат хохота. Из-за занавеса показывается Знаменитый актёр и драматург Жан Батист Поклен де Мольер, загримированный Сганарелем — нос лиловый с бородавкой. Левой рукой Мольер держится за грудь. Дверь распахивается, вбегает загримированный Полишинелем актёр дю Круази и говорит, что король аплодирует. Мольер возвращается на сцену и читает сочинённые экспромтом стихи, посвящённые королю франции Людовику XIV, в которых он называет короля Солнцем Франции. Король благодарит Мольера и остаётся посмотреть ещё одну интермедию.

Бутон опускает занавес. Мольер появляется в уборной и хватает слугу за глотку, обвиняя его в том, что «при короле свеча повалилась в люстре, воском каплет на паркет». Бутон уверяет Мольера, что он сам повалил свечу палашом, актриса Мариэтта Риваль подтверждает это. Мольер остывает и дарит Бутону свой кафтан взамен разорванного. Бутон уходит снимать нагар со свечей.

Мольер спрашивает у Шарлатана, в чём секрет его фокуса. Шарлатан садится в некотором расстоянии от клавесина, делает такие движения в воздухе, как будто играет, и клавиши в клавесине вжимаются, клавесин играет нежно. Шарлатан не соглашается открыть Мольеру свой секрет и уходит. Мольер возвращается на сцену.

Портьера, ведущая во вторую уборную, отодвигается и возникает актриса Арманда Бежар. Черты лица её прелестны, она похожа на свою старшую сестру Мадлену Бежар, тоже актрису. Арманде лет семнадцать. Лагранж останавливает Арманду и умоляет её не выходить замуж за Мольера. Арманда делает попытку отстранить Лагранжа и пройти. Лагранж вынимает шпагу и угрожает заколоть девушку, если она не откажется от замужества. Арманда говорит, что она в связи со своим женихом, иначе поступить уже не может и шепчет что-то Лагранжу на ухо. Лагранж вкладывает шпагу в ножны, говорит, что хотел её спасти и уходит.

Арманда остаётся в уборной. Входит Мольер; обнимает её, и в то же мгновение появляется Бутон. Мольер отсылает его прочь, снимает нос и парик, целует Арманду. Она шепчет ему что-то на ухо. «Я хочу жить ещё один век: с тобой! Ты станешь первой, будешь великой актрисой. Но помни: если ты не сдержишь клятву, ты отнимешь у меня всё» — говорит ей Мольер. Арманда клянётся на распятии в вечной любви.

В двери стучат. Влюблённые спешно договариваются встретиться здесь, «когда театр погаснет». Мольер открывает, и входят Бутон, Лагранж и Маркиз д ,Орсиньи, дуэлянт по кличке «Одноглазый, помолись», в костюме Компании Чёрных Мушкетёров с косой чёрной повязкой на лице. Одноглазый вручает Мольеру награду короля — 5000 ливров. Мольер берёт себе 500 ливров, а остальные делит поровну между актёрами, потом уходит проводить короля. Одноглазый начинает флиртовать с Армандой. Желая помешать ему, Бутон встревает в их разговор. Возвращается Мольер, и Одноглазый откланивается. Мольер отсылает Арманду и приказывает позвать Мадлену Бежар. Когда Мадлена приходит, Мольер сообщает ей, что намерен жениться на Арманде. Мадлена становится на колени и умоляет Мольера жениться «на ком угодно, только не на Арманде». Мольер говорит Мадлене, что обязан сделать это. Тогда Мадлена объявляет о своём уходе из театра и просит Мольера не говорить Арманде, что у них был роман. Мольер даёт обещание и уходит.

Мадлена остаётся. Входит Лагранж. Он один посвящён в тайну Мадлены. Лагранж обещает Мадлене, что её тайну никто никогда не узнает. Мадлена прощается и уходит. Лагранж ставит на стол фонарь, садится и записывает события ушедшего дня в свою книгу-регистр. Потом откладывает перо и говорит: «В театре ужасное событие: Жан-Батист Поклен де Мольер, не зная, что Арманда не сестра, а дочь госпожи Мадлены Бежар, женился на ней. Этого писать нельзя, но в знак ужаса ставлю чёрный крест». Лагранж берёт фонарь и уходит, как тёмный рыцарь.

Некоторое время мрак и тишина, затем крышка клавесина приподнимается, и из него выходит знаменитый актёр-любовник Захария Муаррон. Это мальчишка лет пятнадцати с необыкновенно красивым, порочным и измученным лицом. Оборван, грязен. Он хнычет, жалуется, что не спал два дня, потом падает и засыпает. Плывёт свет фонарика, и, крадучись, Мольер ведёт Арманду в тёмном плаще. Арманда пугается мальчика и взвизгивает. Муаррон просыпается и трясётся от ужаса. Мольер грозно спрашивает, кто он такой. Мальчишка отвечает, что он несчастный Захария Муаррон. Мольер хохочет — он понял секрет Шарлатана.

Действие второе

Приёмная короля. За карточным столом известный игрок маркиз де Лессак играет в карты с Людовиком. Толпа придворных, одетых с необыкновенной пышностью, следит за де Лессаком. Перед тем груда золотых монет, пот течёт у него с лица. Сидит один Людовик, все остальные стоят. Все без шляп. За креслом Людовика стоит Одноглазый, ведёт игру короля. Одноглазый замечает, что де Лессак играет краплёными картами. Король спрашивает Одноглазого, как ему следует поступить в этом случае. Одноглазый отвечает, что де Лессака «надлежит ударить по физиономии подсвечником» и обругать. Людовик зовёт Справедливого сапожника и велит ему обругать де Лессака. Шут с удовольствием выполняет приказ. «Посадите маркиза де Лессака на один месяц в тюрьму. Затем отправит его в имение — вместе с деньгами» — приказывает король. Де Лессака уводят.

Перед Людовиком, словно из-под земли, появляется обеденный стол с одним прибором. У камина возникает архиепископ Парижа маркиз де Шаррон и просит у короля позволения представить ему бродячего проповедника, отца Варфоломея. Дверь открывается и появляется отец Варфоломей. Он бос, лохмат, подпоясан верёвкой, глаза безумные. Он приплясывает и поёт. Удивлены все, кроме Людовика. Брат Верность, один из членов Кабалы Священного Писания, — постная физиономия с длинным носом — выделяется из толпы придворных и прокрадывается к Шаррону. Варфоломей, обращаясь к королю, называет Мольера антихристом и призывает: «Сожги его вместе с его богомерзким творением „Тартюф“ на площади. Весь мир верных сынов церкви требует этого!». Людовик раздражён, его сердит слово «требует», он велит посадить отца Варфоломея на три месяца в тюрьму. Отец Варфоломей исчезает.

Людовик ест, потом выражает желание говорить с архиепископом наедине. Придворные всей толпой отступают на лестницу. Людовик спрашивает Шаррона, разделяет ли он мнение отца Варфоломея о Мольере. «Государь, это сатана» — отвечает Шаррон твёрдо. Он льстит королю и умоляет его заступиться за религию, которую оскорбил Мольер своим «Тартюфом». «Дерзкий актёр талантлив. Я попробую исправить его, он может служить к славе царствования. Но если он совершит ещё одну дерзость, я накажу» — говорит Людовик. Потом он позволяет выпустить отца Варфоломея из тюрьмы через три дня.

Входит Мольер. Король приглашает его поужинать, велит подать ему стул. Мольер, бледнея, принимает высокую честь. Людовик говорит Мольеру, что в «Тартюфе» он не осторожен с духовными лицами. Король позволяет играть пьесу в Пале-Рояле при условии, что в дальнейшем творчество Мольера пойдёт по правильному пути. Мольер ликует. Людовик дарует ему ещё одну милость — право стелить королевскую постель. Мольер схватывает со стола два канделябра и идёт впереди короля. Оба скрываются.

Все исчезают, и на сцене остаются только Шаррон и брат Верность, оба черны. Они замышляют какую-то интригу против Мольера. В этом им должна помочь женщина, которая заманит в их сети нужного им человека. Входит Одноглазый. Шаррон и брат Верность исчезают. К Одноглазому подходит шут и даёт ему записку от женщины в маске. Одноглазый задумчиво уходит. Огни начинают гаснуть. Слышатся удаляющиеся голоса: «Король спит!». Шут ложится на карточный стол, закутывается в портьеру с гербами и засыпает.

Дворец исчезает, и возникает квартира Мольера. День. Муаррон, очень красивый, пышно разодетый человек лет двадцати двух, играет на клавесине. Арманда в кресле слушает. Они репетируют новую пьесу. Муаррон называет Арманду маменькой, а Мольера — отцом. Они усыновили его. Муаррон считает себя лучшим актёром Парижа. Во время репетиции Муаррон соблазняет Арманду, уводит её в свою спальню и запирает дверь на ключ. Арманда проклинает день, когда Муаррона нашли в клавесине.

Входит Мольер, зовёт Арманду. Ключ в замке мгновенно поворачивается. Мольер устремляется в дверь, Арманда вскрикивает, затем вбегает Муаррон, держит свой парик в руке. В гневе Мольер выгоняет Муаррона из дома и из труппы. Муаррон угрожает Мольеру, говорит, что владеет его тайной. Напоминает о Мадлене Бежар, которая находится при смерти. Мольер хватает со стены пистолет, и Муаррон исчезает. Мольер просит Арманду: «Потерпи ещё немного, я скоро освобожу тебя. Я не хочу умирать в одиночестве». Арманда выходит в слезах, клянётся, что не оставит Мольера. Мольер жалеет, что выгнал Муаррона. Он не желает скандала и собирается его вернуть.

Действие третье

Каменный подвал, освещённый трёхсвечной люстрой. За столом сидят члены Кабалы Священного Писания в масках; в кресле отдельно, без маски, сидит Шаррон. Двое в чёрном — люди жуткого вида — вводят Муаррона со связанными руками и с повязкой на глазах. Руки ему развязывают, повязку снимают. Утром этого дня Муаррон наклеветал на Мольера, и теперь Шаррон заставляет его повторить свой донос при свидетелях. Муаррон рассказывает, как несколько лет назад он сидел в клавесине и слышал голос Лагранжа. Голос говорил, что «господин де Мольер женился не на сестре Мадлены Бежар, а на её дочери».

Муаррону завязывают глаза, связывают руки и уводят. Шаррон надвигает капюшон на лицо и скрывается в полутьме. Брат Верность открывает дверь. Появляется Незнакомка в маске, которая ведёт за руку Одноглазого. Глаза у него завязаны платком. Одноглазый снимает повязку, оглядывается и выхватывает шпагу решив, что его заманили в ловушку. Брат Сила и брат Верность успокаивают его. Они говорят маркизу, что по вине Мольера над ним смеются при дворе, потому что образ Дон Жуана Мольер писал с него. Одноглазый меняется в лице от ярости. Ему опять завязывают глаза, и Незнакомка уводит его. Шаррон объявляет заседание Кабалы Священного Писания закрытым.

Необъятный собор. Маленькая исповедальня архиепископа. Появляются Арманда и Лагранж, ведут под руки Мадлену. Та — седая, больная. Мадлена входит в исповедальню, Арманда и Лагранж садятся на скамью, и тьма их поглощает. Шаррон возникает в исповедальне и говорит Мадлене, что сам решил исповедовать её. Под давлением Шаррона Мадлена признаётся: «Я жила с двумя и прижила дочь Арманду и всю жизнь терзалась, не зная, чья она. Когда же она выросла, я привезла её в Париж и выдала её за свою сестру». Шаррон отпускает ей грехи и просит позвать Арманду. Лагранж уводит Мадлену. Арманда входит в исповедальню. Шаррон возникает страшен, в рогатой митре, крестит Арманду обратным дьявольским крестом. «Она твоя мать. Тебя я прощаю. Но сегодня же беги от него, беги» — говорит Шаррон. Арманда падает и остаётся неподвижной на пороге исповедальни. Шаррон исчезает.

День. Приёмная короля. Людовик — у стола. Перед ним тёмный и измученный Шаррон. На полу сидит Справедливый сапожник, чинит башмак. Шаррон рассказывает королю о преступлении Мольера. Людовик велит вызвать господина де Мольера и привести Муаррона. Входит Муаррон. Он запуган и имеет такой вид, точно он спал не раздеваясь. Людовик, которого он впервые видит так близко, производит на него сильное впечатление. Король объявляет Муаррону, что его донос подтверждён следствием и спрашивает, какое вознаграждение он желает получить. Муаррон просит место в Королевском бургонском театре или в Театре дю Марэ. Король отказывает ему, потому что он слабый актёр, и даёт ему место на королевской службе, в сыскной полиции.

Муаррон выходит. В других дверях появляется Лагранж, вводит Мольера и тотчас же скрывается. Мольер в странном виде: одежда в беспорядке, лицо свинцовое, руки трясутся, шпага висит криво. Он жалуется королю на здоровье, которое пошатнулось из-за сердечного приступа, случившегося, когда от него ушла жена. Людовик объявляет своё решение: «Запрещаю вам появляться при дворе, запрещаю играть „Тартюфа“. Только с тем, чтобы ваша труппа не умерла с голоду, разрешаю играть в Пале-Рояле ваши смешные комедии, но ничего более. Лишаю вас покровительства короля». Произнеся эти слова, Людовик удаляется.

Шаррон входит и долго смотрит на Мольера. У архиепископа удовлетворённо мерцают глаза. Мольер в гневе выхватывает шпагу. Из-за двери выходит Одноглазый с тростью и затевает ссору с Мольером, называя его лгуном. В это мгновение входит Лагранж. Мольер в гневе вызывает Одноглазого на дуэль. Шаррон и Лагранж пытаются их остановить. Одноглазый бросается на Мольера. Мольер, отмахиваясь шпагой, прячется за стол. Одноглазый вскакивает на стол. Мольер бросает шпагу, опускается на пол, говорит, что он болен и ничего не понимает. Одноглазый заявляет, что убьёт Мольера после первого спектакля. Шут вдруг срывается с места и исчезает. Лагранж поднимает Мольера с пола и увлекает вон.

Шаррон с горящими глазами спрашивает Одноглазого, почему тот не заколол Мольера. Они ругаются. Шаррон вдруг плюёт в Одноглазого. Одноглазый до того оторопел, что плюнул в Шаррона. Дверь открывается, влетает взволнованный шут, за ним входит Людовик. Ссорящиеся до того увлечены, что не сразу перестают плевать. Четверо долго и тупо смотрят друг на друга. «Извините, что помешал,» — говорит Людовик и скрывается, закрыв за собой дверь.

Действие четвёртое

Квартира Мольера. Вечер. Беспорядок. Разбросаны рукописи. Мольер в парике и халате сидит в громадном кресле. Бутон в другом. На столе две шпаги и пистолет. На другом столе ужин и вино, к которому Бутон время от времени прикладывается. Лагранж в тёмном плаще ходит взад и вперёд. Он упрекает себя в том, что Муаррон узнал тайну. Мольер его успокаивает. Слышен скрип лестницы. Входит Муаррон. Он в какой-то грязной куртке, потёрт, небрит и полупьян, в руке фонарь. Узнав Муаррона, Лагранж схватывает со стола пистолет. Мольер бьёт Лагранжа по руке. Лагранж стреляет и попадает в потолок, потом бросается на Муаррона, валит его на пол и начинает душить. Мольер и Бутон оттаскивают Лагранжа от Муаррона. Лагранж грозится его убить. Муаррон становится перед Мольером на колени и говорит, что не позже полуночи повесится у него под окнами, а на Арманду даже и не взглянет. Мольер говорит, что Арманда ушла, а Муаррона он прощает и возвращает в свой дом. Муаррон плачет. Лагранж обвиняет Мольера в излишней мягкости. Мольер сообщает Муаррону, что на него «спустили одноглазую собаку-мушкетёра», и король лишил своего покровительства. Муаррон знает, что «мэтра признали безбожником за «Тартюфа» и берётся его защищать. Лагранж и Муаррон берут оружие, фонарь и уходят караулить. Пауза.

Мольер громко называет короля Франции тираном. Бутон успокаивает его, пытается заставить замолчать, боится, что его вместе с хозяином повесят за эти слова на площади. Мольер велит ему укладывать вещи, намереваясь после последнего спектакля сбежать в Англию. Дверь открывается, и в ней появляется голова старухи Ренэ, дряхлой няньки Мольера. Она говорит, что пришла монашка, чтобы взять в стирку театральные костюмы. Мольер велит, чтобы она пришла завтра в Пале-Рояль к концу спектакля. Ренэ скрывается. Мольер вдруг забирается с головой под одеяло. Бутон начинает прославлять короля так громко, что это слышит даже Муаррон на улице.

Уборная актёров в Пале-Рояле. Всё также горит лампада у распятия и зелёный фонарь. За занавесом слышны гул и свистки. В кресле сидит Мольер в халате и колпаке, в гриме с карикатурным носом. Мольер в странном состоянии, как будто пьян. Возле него Лагранж и актёр Филибер дю Круази в чёрных костюмах врачей, но без грима. Муаррон стоит неподвижно в отдалении. Вбегает Бутон с сообщением, что привратник, раненный мушкетёрами, умер. Лагранж сообщает, что «театр полон безбилетными мушкетёрами и неизвестными личностями». Бутон умоляет Мольера не доигрывать спектакль, а бежать. Потом сообщает, что в театре Одноглазый. За занавесами свист и грохот. Мольер испуганно бросается к Муаррону и прячется у него в плаще. Муаррон молчит, обняв Мольера.

Дверь открывается, и вбегает Мариэтта Риваль. Она в оригинальном костюме, на голове шляпа врача, очки колёсами. Риваль долго смотрит на Мольера и говорит, что надо играть. Мольер вылазит из-под плаща и извиняется перед всеми. Риваль говорит: «Сейчас же после вашей последней фразы мы спустим вас в люк, спрячем у меня в уборной до утра, а на рассвете вы покинете Париж». Мольер согласен.

Дю Круази, Лагранж, Муаррон и Риваль скрываются. Мольер снимает халат. На сцене громадная кровать. В будке появляется суфлёр. Мольер, резко изменившись, с необыкновенной лёгкостью взлетает на кровать, укладывается, накрывается одеялом. Бутон поднимает главный занавес. Актёры играют сцену из пьесы «Мнимый больной». Во время спектакля из ложи внезапно показывается Одноглазый, садится на борт её и застывает в позе ожидания.

Внезапно Мольер зовёт Мадлену и падает. Музыка смолкает. В уборной Мольера возникает страшная монашка, быстро собирает все костюмы Мольера и исчезает с ними. На сцене смятение. Лагранж взволнованно говорит публике, что спектакль не может быть окончен. Публика требует деньги обратно. Муаррон достаёт шпагу и называет Одноглазого грязным зверем. Одноглазый, вынув шпагу, поднимается на сцену и идёт плавной кошачьей поступью на встречу Муаррону. Поравнявшись с Мольером, смотрит на него, втыкает шпагу в пол, поворачивается и уходит со сцены. Суфлёр в будке плачет. Актёры бросаются к Мольеру, окружают его толпой, и он исчезает. Бутон опускает занавеси бросается вслед за группой, уносящей Мольера. Занавес вздувается, любопытные пытаются лезть на сцену. Дю Круази тушит люстру. Гул в зале стихает.

Читайте также:  Бег – краткое содержание пьесы Булгакова

Сцена погружается во тьму. Потом выплывает фонарь — идёт тёмный Лагранж. Он проходит в свою уборную, разворачивает книгу и пишет: «Семнадцатого февраля. В десять часов вечера господин де Мольер, исполняя роль Аргана, упал на сцене и тут же был похищен без покаяния неумолимой смертью. Причиной этого явилась немилость короля и чёрная Кабала». Пишет и угасает во тьме.

Понравился ли пересказ?

Ваши оценки помогают понять, какие пересказы написаны хорошо, а какие надо улучшить. Пожалуйста, оцените пересказ:

Что скажете о пересказе?

Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.

Михаил Булгаков – Жизнь господина де Мольера

  • 100
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Описание книги “Жизнь господина де Мольера”

Описание и краткое содержание “Жизнь господина де Мольера” читать бесплатно онлайн.

«Жизнь господина де Мольера» (1932 – 1933, опубл. 1962) – одно из своеобразнейших произведений выдающегося отечественного писателя и драматурга Михаила Афанасьевича Булгакова (1891-1940).

Романизированная биография Мольера, основанная Булгаковым на известных ему документальных свидетельствах, стала, в силу личности главного героя и его чаяний, произведением глубоко личного свойства – писатель повествовал не только о Мольере, но и о себе. Именно это и задержало на десятилетие приход книги к читателям.

Горячо принятый всеми любителями настоящей литературы, замечательный роман М.А. Булгакова со времени своей публикации и по сей день остается одним из самых востребованных произведений писателя.

Жизнь господина де Мольера

Я разговариваю с акушеркой

Что помешает мне, смеясь, говорить правду?

Молиер был славный писатель французских комедий в царство Людовика XIV.

Некая акушерка, обучившаяся своему искусству в родовспомогательном Доме Божьем в Париже под руководством знаменитой Луизы Буржуа, приняла 13 января 1622 года у милейшей госпожи Поклен, урожденной Крессе, первого ребенка, недоношенного младенца мужеского пола.

С уверенностью могу сказать, что, если бы мне удалось объяснить почтенной повитухе, кого именно она принимает, возможно, что от волнения она причинила бы какой-нибудь вред младенцу, а с тем вместе и Франции.

И вот: на мне кафтан с громадными карманами, а в руке моей не стальное, а гусиное перо. Передо мною горят восковые свечи, и мозг мой воспален.

– Сударыня! – говорю я. – Осторожнее поворачивайте младенца! Не забудьте, что он рожден ранее срока. Смерть этого младенца означала бы тяжелейшую утрату для вашей страны!

– Мой бог! Госпожа Поклен родит другого.

– Госпожа Поклен никогда более не родит такого, и никакая другая госпожа в течение нескольких столетий такого не родит.

– Вы меня изумляете, сударь!

– Я и сам изумлен. Поймите, что по прошествии трех веков, в далекой стране, я буду вспоминать о вас только потому, что вы сына господина Поклена держали в руках.

– Я держала в руках и более знатных младенцев.

– Что понимаете вы под словом знатный? Этот младенец станет более известен, чем ныне царствующий король ваш Людовик XIII, он станет более знаменит, чем следующий король, а этого короля, сударыня, назовут Людовик Великий или Король-солнце! Добрая госпожа, есть дикая страна, вы не знаете ее, это – Московия, холодная и страшная страна. В ней нет просвещения, и населена она варварами, говорящими на странном для вашего уха языке. Так вот, даже в эту страну вскоре проникнут слова того, кого вы сейчас принимаете. Некий поляк, шут царя Петра Первого, уже не с вашего, а с немецкого языка переведет их на варварский язык.

Шут, прозванный Королем Самоедским, скрипя пером, выведет корявые строки:

«…Горжыбус. Есть нужно даты так великыя деньги за вашы лица изрядныя. Скажыте мне нечто мало что соделалысте сым господам, которых аз вам показывах и которых выжду выходящих з моего двора з так великым встыдом…»

Переводчик русского царя этими странными словами захочет передать слова вашего младенца из комедии «Смешные драгоценные» [1]:

«…Горжибюс. Вот уж действительно, нужно тратить деньги на то, чтобы вымазать себе физиономии! Вы лучше скажите, что вы сделали этим господам, что они вышли от вас с таким холодным видом…»

В «Описании комедиям, что каких есть в государственном Посольском приказе мая по 30 число 1709 года» отмечены, в числе других, такие пьесы: шутовская «О докторе битом» (он же «Доктор принужденный») и другая – Порода Геркулесова, в ней же первая персона Юпитер». Мы узнаем их. Первая – это «Лекарь поневоле» – комедия все того же вашего младенца. Вторая – «Амфитрион» – его же. Тот самый «Амфитрион», который в 1668 году будет разыгран сьером де Мольером и его комедиантами в Париже в присутствии Петра Иванова Потемкина, посланника царя Алексея Михайловича.

Итак, вы видите, что русские узнают о том человеке, которого вы принимаете, уже в этом столетии. О, связь времен! О, токи просвещения! Слова ребенка переведут на немецкий язык. Переведут на английский, на итальянский, на испанский, на голландский. На датский, португальский, польский, турецкий, русский…

– Возможно ли это, сударь?

– Не перебивайте меня, сударыня! На греческий! На новый греческий, я хочу сказать. Но и на греческий древний. На венгерский, румынский, чешский, шведский, армянский, арабский…

– Сударь, вы поражаете меня!

– О, в этом еще мало удивительного! Я мог бы назвать вам десятки писателей, переведенных на иностранные языки, в то время как они не заслуживают даже того, чтоб их печатали на их родном языке. Но этого не только переведут, о нем самом начнут сочинять пьесы, и одни ваши соотечественники напишут их десятки. Такие пьесы будут писать и итальянцы, а среди них – Карло Гольдони [2], который, как говорили, и сам-то родился при аплодисментах муз, и русские.

Не только в вашей стране, но и в других странах будут сочинять подражания его пьесам и писать переделки этих пьес. Ученые различных стран напишут подробные исследования его произведений и шаг за шагом постараются проследить его таинственную жизнь. Они докажут вам, что этот человек, который сейчас у вас в руках подает лишь слабые признаки жизни, будет влиять на многих писателей будущих столетий, в том числе на таких, неизвестных вам, но известных мне, как соотечественники мои Грибоедов, Пушкин и Гоголь.

Вы правы: из огня тот выйдет невредим,
Кто с вами день пробыть успеет,
Подышит воздухом одним,
И в нем рассудок уцелеет.
Вон из Москвы! Сюда я больше не ездок.
Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,
Где оскорбленному есть чувству уголок!

Это строчки из финала пьесы моего соотечественника Грибоедова «Горе от ума».

А я, быв жертвою коварства и измены,
Оставлю навсегда те пагубные стены,
Ту бездну адскую, где царствует разврат,
Где ближний ближнему – враг лютый, а не брат!
Пойду искать угла в краю, отсель далеком,
Где можно как-нибудь быть честным человеком!

А это строчки из финала пьесы этого самого Поклена «Мизантроп» в переводе русского автора Федора Кокошкина (1816 год).

Есть сходство между этими финалами? Ах, мой бог, я не знаток! Пусть в этом разбираются ученые! Они расскажут вам о том, насколько грибоедовский Чацкий похож на Альцеста-Мизантропа, и о том, почему Карло Гольдони считают учеником этого самого Поклена, и о том, как подросток Пушкин подражал этому Поклену, и много других умных и интересных вещей. Я во всем этом плохо разбираюсь. Меня это совершенно не интересует!

Другое занимает меня: пьесы моего героя будут играть в течение трех столетий на всех сценах мира, и неизвестно, когда перестанут играть. Вот что для меня интересно! Вот какой человек разовьется из этого младенца!

Да, я хотел сказать о пьесах. Весьма почтенная дама, госпожа Аврора Дюдеван, впрочем более известная под именем Жорж Санд [3], будет в числе тех, кто напишет пьесы о моем герое.

В финале этой пьесы Мольер, подымаясь, скажет:

– Да, я хочу умереть дома… Я хочу благословить свою дочь.

И принц Конде, подойдя к нему, подаст реплику:

– Обопритесь о меня, Мольер!

Актер же Дюпарк, которого ко времени смерти Мольера, кстати сказать, не будет на свете, рыдая, воскликнет:

– О, потерять единственного человека, которого я когда-либо любил!

Дамы пишут трогательно, с этим ничего уж не поделаешь! Но ты, мой бедный и окровавленный мастер! Ты нигде не хотел умирать, ни дома и ни вне дома! Да и вряд ли, когда у тебя изо рту хлынула рекою кровь, ты изъявлял желание благословлять свою мало кому интересную дочь Мадлену!

Кто пишет трогательнее, чем дамы? Разве что иные мужчины: русский автор Владимир Рафаилович Зотов [4] даст не менее чувствительный финал.

– Король идет. Он хочет видеть Мольера. Мольер! Что с вами?

И принц, побежав навстречу Людовику, воскликнет:

– Государь! Мольер умер!

И Людовик XIV, сняв шляпу, скажет:

– Мольер бессмертен [5]!

Что можно возразить против последних слов? Да, действительно, человек, который живет уже четвертое столетие, несомненно, бессмертен. Но весь вопрос в том, признавал ли это король?

В опере «Аретуза», сочиненной господином Камбре, было возвещено так:

– Боги правят небом, а Людовик – землей!

Тот, кто правил землей, шляпы ни перед кем никогда, кроме как перед дамами, не снимал и к умирающему Мольеру не пришел бы. И он действительно не пришел, как не пришел и никакой принц. Тот, кто правил землей, считал бессмертным себя, но в этом, я полагаю, ошибался. Он был смертен, как и все, а следовательно – слеп. Не будь он слепым, он, может быть, и пришел бы к умирающему, потому что в будущем увидел бы интересные вещи и, возможно, пожелал бы приобщиться к действительному бессмертию.

Он увидел бы в том месте теперешнего Парижа, где под острым углом сходятся улицы Ришелье, Терезы и Мольера, неподвижно сидящего между колоннами человека. Ниже этого человека – две светлого мрамора женщины со свитками в руках. Еще ниже – их львиные головы, а под ними – высохшая чаша фонтана.

Вот он – лукавый и обольстительный галл, королевский комедиант и драматург! Вот он – в бронзовом парике и с бронзовыми бантами на башмаках! Вот он – король французской драматургии!

Жизнь господина де Мольера

Михаил Булгаков

  • №52 в Классическая литература
  • №83 в Биографии и мемуары

Пожалуй, только два русских писателя, страстно мечтавших побывать за границей, так никогда и не осуществили свою мечту. И даже замышлявшемуся побегу их не дано было осуществиться. Первый – Пушкин. Второй – Булгаков.
Какие чувства должен был испытывать Булгаков, заключив в 1932 году договор на книгу о своем любимом драматурге Мольере в серии “Жизнь замечательных людей” и зная при этом, что никогда не сможет побывать на родине своего героя! Атмосферу Парижа второй половины семнадцатого века он создавал силой своего воображения, имея в качестве исходного материала лишь отечественные и зарубежные литературные источники. Он пишет брату Николаю…

Серия: Азбука-классика (pocket-book)
Издательство:Азбука-классика

Лучшая рецензия на книгу

26 октября 2020 г. 18:46

Прекрасная художественная биография. С учетом того, что Мольер меня никогда не интересовал. Да, мы изучали его в школьном курсе литературы. Да, некоторые его произведения всегда на слуху (“Тартюф”, “Мещанин во дворянстве” регулярно ставят в местных театрах). Но мне как-то даже не приходило в голову изучать его личность. А это делает книгу еще более ценной. Автор сумел не просто рассказать о своем герое, но и заинтересовать читателя (меня) его личностью. Мне даже захотелось посмотреть/почитать упоминаемые в книге пьесы, чтобы составить собственное мнение и сравнить его с булгаковским. А почитать тут есть о чем. Тут и нищенское существование бродячих артистов, и придворные интриги, и религиозное противостояние. Кстати, оказывается Мольер был похоронен за пределами кладбищенской…

Год издания: 2007

Возрастные ограничения: 12+

Роман написан в 1933 г. При жизни Булгакова не публиковался. Впервые: Булгаков М. Жизнь господина де Мольера. М.: Молодая гвардия, 1962 г. (серия «ЖЗЛ»).
Название «Жизнь господина де Мольера» было дано вдовой писателя Е. С. Булгаковой при подготовке романа к публикации в альманахе «Литературная Москва» в 1956 г. (издание не осуществилось). Во всех сохранившихся в булгаковском архиве авторских экземплярах машинописи роман назван «Мольер». Еще в октябре 1929 г. Булгаков занес в записную книжку названия интересовавших его авторов и произведений: «Казанова, Мольер, Записки Пиквикского клуба» (последнее — название романа (1837) великого английского реалиста Чарльза Диккенса (1812-1870), в инсценировке которого в МХАТе драматург в 1934-1935 гг. сыграл роль Судьи, и один из героев которого, мошенник Джингль, послужил прототипом Аметистова в пьесе «Зойкина квартира»).
Здесь же Булгаков набросал список литературы о великом французском комедиографе Жане Батисте Мольере (Поклене) (1622-1673), использованной при работе как над пьесой «Кабала святош», так и над Мольером.

Подробнее о книге

  • Рецензии 66
  • О книге
  • Истории 1
  • Цитаты 48
  • Подборки 147
  • Книгообмен 4/-
  • Читатели 1K

Напишите рецензию!

по организации беспорядка в своей голове

14 сентября 2020 г. 21:19

Конечно, я слышала что-то о Мольере, мы даже читали в школе “Мещанин во дворянстве”, но не помню уже совершенно ничего. К тому же, Булгаков говорит, это не самое выдающееся произведение автора. После замечательной биографии, которая скорее художественная книга, причём весьма интересная, захотелось познакомиться поближе с Мольером, надо будет почитать его пьесы. Жизнь у великого драматурга и актёра была словно кинофильм, как говорится, лучшие сюжеты придумывает сама жизнь. И для меня прямо поразительно, что в те далёкие годы сын обойщика, причём весьма обеспеченного, отказался от всего навязанного отцом, чтобы стать актёром. Жан-Батист де Бунтовщик. Но с родителями ему, конечно, повезло, они от него всё-таки не отвернулись. Особенно, когда слава постучалась в дверь. Но правда, личность…

11 декабря 2020 г. 14:29

5 Трудный путь комедианта.

Я не большой поклонник театрального искусства и не очень люблю Мольера, но его жизнеописание в исполнении Булгакова прочитала с удовольствием. Автор ведет повествование от имени некоего рассказика легко, непринужденно и с определенной долей иронии. Булгаков в своем произведении не просто рассказывает о жизни и творчестве великого французского драматурга, но и анализирует его произведения. Он определяет сильные и слабые стороны Мольера, причины взлетов и падений, но ни в коем случае не навязывает своего мнения. И это здорово! Думаю, что данное жизнеописание можно было бы использовать в качестве хрестоматии при изучении творчества Мольера в рамках «Зарубежной литературы».

«Бег», краткое содержание по действиям пьесы Булгакова

Действие первое

Сон первый

Происходит в Северной Таврии в октябре 1920 года.

В монастырской келье идет разговор. Сюда недавно приходили буденовцы и у всех проверили документы. Молодой питерский интеллигент Сергей Павлович Голубков не может понять: откуда взялись красные, если местность под властью белых. Беременная Барабанчикова говорит, что генерал, которому пришла депеша о красных в тылу, отложил расшифровку. У Барабанчиковой интересуются, где находится штаб генерала Чарноты, но она уходит от ответа. Молодая петербурженка Серафима Владимировна Корзухина, которая в компании интеллигента Голубкова бежала в Крым ради встречи с мужем, предлагает вызвать акушерку для беременной мадам, но та отказывается.

Слышится топот конских копыт и голос белого командира де Бризара. Барабанчикова узнает его и, сбросив с себя тряпки, превращается в генерала Григория Чарноту. Он объясняет де Бризару и своей походной супруге Люське, что его товарищ Барабанчиков очень спешил, поэтому вместо своих документов дал ему документы беременной жены. Генерал Чарнота предлагает план побега. Но тут у Корзухиной поднимается температура – она больна тифом. Голубков ведет Серафиму в двуколку. Все разъезжаются.

Сон второй

Происходит в начале ноября 1920 года в Крыму.

Из зала станции белогвардейцы сделали штаб. В том месте, где раньше был буфет, теперь сидит командующий фронтом Роман Валерьянович Хлудов. Он все время морщится и дергается. Друг министра торговли и муж больной Серафимы Парамон Ильич Корзухин просит провезти в Севастополь вагоны с ценным товаром. Но Хлудов отдает приказ сжечь эти вагоны. На расспросы Корзухина о положении дел на фронте, Хлудов еще больше сердится и говорит, что красные завтра будут здесь. Корзухин обещает все доложить главнокомандующему, который вскоре приходит вместе с архиепископом Африканом. Хлудов докладывает главному, что большевики в Крыму.

Архиепископ молится, но Хлудов считает, что зря. Бог, по его мнению, не на стороне белых. Главком уходит. Появляется Корзухина, а следом за ней Голубков и вестовой генерала Чарноты Крапилин. Серафима обвиняет Хлудова в бездействии. Штабные перешептываются, они считают Корзухину коммунисткой. Голубков же уверен, что женщина бредит из-за тифа. Хлудов зовет мужа Серафимы, но тот чует ловушку и отрекается от жены. Голубкова и Корзухину уводят.

Крапилин, находясь в забытьи, говорит, что Хлудов мировой зверь, обвиняет его в трусости и умении только вешать. Крапилин приходит в себя и начинает молить о пощаде, но Хлудов отдает приказ отвести вестового на виселицу. Тот, по мнению генерала, начал хорошо, а вот закончил плохо.

Действие второе

Сон третий

Происходит в начале ноября 1920 года в Крыму.

Начальник контрразведки по прозвищу Тихий принуждает Голубкова дать показания против Серафимы. Тихий угрожает питерскому интеллигенту смертоносной иглой. Голубков со страху рассказывает, что Серафима коммунистка и приехала сюда ради пропаганды. После дачи показаний Голубкова отпускают.

Работник контрразведки Скунский сообщает Тихому, что Корзухин заплатит 10 000 долларов для откупа. Из этой суммы начальник готов «отстегнуть» Скунскому 2000 зеленых.

Заводят Корзухину, которая вся горит от температуры. Тихий дает ей прочесть показания Голубкова. За окном в это время проходит конница генерала Чарноты. Серафима, прочитав показания, разбивает окно и зовет Чарноту на помощь. Тот врывается в комнату с револьвером и спасает Корзухину.

Сон четвертый

Происходит в начале ноября 1920 года в Крыму.

Главнокомандующий говорит, что в течение года Хлудов маскирует свою ненависть к нему. Роман Валерьянович этого не отрицает, он действительно ненавидит главкома. Из-за него Хлудов вовлечен в эту отвратительную и бесполезную работу.

Главком уходит. Хлудов ведет разговор с призраком. Входит интеллигент Голубков. Он не узнает стоящего к нему спиной Хлудова и рассказывает о преступлениях, которые тот совершил. Голубков думает, что докладывает главкому. Хлудов поворачивается. Интеллигент впадает в панику, но все же осмеливается рассказать об аресте Корзухиной и хочет узнать о ее судьбе.

Читайте также:  Бег - краткое содержание пьесы Булгакова

Хлудов приказывает привести Серафиму во дворец, если ее еще не расстреляли. От таких слов Голубков приходит в ужас. Хлудов, потупившись, начинает лепетать оправдания призраку-вестовому и молит не забирать у него душу. Хлудов спрашивает Голубкова, кем ему является Корзухина. Сергей Павлович признается, что она – случайная знакомая, которую он полюбил всем сердцем. Хлудов сообщает, что Серафима мертва. Ее расстреляли. От такого известия Голубков приходит в бешенство.

Хлудов дает Голубкову револьвер и кому-то говорит, что его душа двоится. Заходит есаул и докладывает, что Серафима Корзухина жива. Сегодня генерал Чарнота забрал ее в Константинополь. Хлудова дожидаются на корабле. Голубков напрашивается вместе с ним в Константинополь. Хлудов серьезно болен, он говорит с вестовым, и они уходят. Тьма.

Действие третье

Сон пятый

Происходит летом 1921 года в Константинополе.

На одной из улиц Константинополя висит плакат с рекламой тараканьих бегов. Мрачный генерал Чарнота подходит к кассе, где принимают ставки. Чарнота хочет сделать ставку в кредит, но «тараканий царь» Артур отказывает в просьбе. Генерал впадает в тоску и ностальгирует по России. Он решается и продает газыри из серебра и целый ящик своих игрушек. Затем возвращается к кассе тараканьих бегов, где все деньги ставит на фаворита Янычара.

Народ собирается на зрелище. Тараканы, которые обитают в ящике под наблюдением профессора, выходят на бега с наездниками из бумаги. Слышится крик: «Янычар сбоит!» Как оказалось, «тараканий царь» Артур опоил фаворита. Каждый, кто поставил на Янычара, бросается на Артура, и тот вынужден звать полицию. Красавица-проститутка подбадривает итальянцев, которые ставили не на Янычара. Тьма.

Сон шестой

Происходит летом 1921 года в Константинополе.

Генерал Чарнота поссорился с Люсей. Та догадывается, что генерал деньги проиграл и открывает свои карты, говорит, что она – проститутка. А еще Люся упрекает Чарноту в том, что он разрушил контрразведку и вынужден был бежать из армии, а теперь ведет жизнь нищего. Чернота возражает, он спас Корзухину от смерти. Люся обвиняет Серафиму в бездействии, а затем уходит в дом.

Во двор заходит Голубков. Генерал Чарнота убеждает интеллигента, что Корзухина жива и пошла на панель. Серафима приходит вместе с каким-то греком, у которого в руках много покупок. Чарнота с Голубковым бросаются на иностранца, и тому приходиться бежать.

Сергей Павлович начинает говорить Корзухиной о своих чувствах, но она разворачивается и уходит. На прощание бросает фразу, что предпочитает погибнуть сама.

Люся хочет развернуть сверток, который оставил грек, но генерал не дает ей это сделать. Красавица забирает шляпу и говорит, что уедет в Париж. Заходит Хлудов в штатском. Его разжаловали из армии. Голубков утверждает, что поедет в Париж к мужу Серафимы, чтобы помочь женщине. Он уверен: ему обязательно помогут перейти границу. Голубков умоляет Хлудова беречь Серафиму и не позволить ей уйти на панель. Хлудов обещает интеллигенту присмотреть за Серафимой и дает две лиры и медальон. Чарнота отправляется с Голубковым в Париж. Темнота.

Действие четвертое

Сон седьмой

Происходит осенью 1921 года в Париже.

Голубков приезжает в Париж, находит мужа Корзухиной и просит у него тысячу долларов для Серафимы. Тот отказывает, мотивируя свой поступок тем, что на Серафиме он не был женат, а в скором времени собирается предложить руку и сердце своей русской секретарше. Голубков говорит Корзухину, что он бездушный человек. Сергей Павлович уже собирается уйти, но в этот момент заходит генерал Чарнота. Он сообщает Корзухину, что с радостью бы записался к большевикам, чтобы расстрелять его.

Чарнота видит карты и предлагает Корзухину сыграть. Он продает сопернику медальон Хлудова за десять долларов. После игры генерал становится обладателем 20 000 долларов. За 300 он выкупает медальон назад. Корзухин хочет вернуть все проигранные деньги. Он кричит от досады, и на его рев выбегает Люся. Генерал в шоке, но не выдает, что знаком с проституткой. Люся презирает мужа Серафимы. Она считает, что Корзухин сам виноват в проигрыше.

Все расходятся. Люся высовывается в окно и тихонько говорит Голубкову, чтобы он берег Корзухину, а генерал, наконец-то купил себе новые штаны. Темнота.

Сон восьмой и последний

Происходит осенью 1921 года в Константинополе.

Хлудов ведет разговор с призраком вестового. Заходит Серафима Корзухина и доказывает Хлудову, что тот сильно болен. Еще она кается, что отпустила Голубкова. Корзухина собирается вернуться в Петербург. Хлудов объявляет, что тоже хочет вернуться туда под своим именем. Серафима приходит в ужас, если Хлудов поступит так неосмотрительно, его сразу убьют. Но генерал рад такому итогу.

Беседу прерывает стук в дверь. Пришли Голубков и Чарнота. Корзухина с Сергеем Павловичем признаются друг другу в любви. Чарнота хочет остаться здесь, а Хлудов намерен вернуться. Он уговаривает Чарноту ехать вместе, но тот не хочет: генерал нормально относится к большевикам и не испытывает ненависти к ним. Голубков хочет отдать Хлудову медальон, но тот возвращает его паре, после чего Корзухина и Голубков уходят.

Хлудов сидит один и что-то пишет. Он очень рад, что призрак исчез и не беспокоит его. Затем Хлудов встает, подходит к окну, приставляет револьвер к виску и нажимает на курок. Темнота.

Краткое содержание пьесы «Бег» М. Булгакова

Пьеса Булгакова «Бег» написана в 1927 году. Действие разворачивается в период Гражданской войны в России, когда остатки белой армии отчаянно сопротивляются красным на Крымском перешейке. Краткое содержание «Бег» для читательского дневника поможет ознакомиться с сюжетом произведения. Пьеса состоит из 4 действий, 8 снов.

  1. Основные персонажи пьесы
  2. «Бег» очень краткое содержание
  3. Короткий пересказ «Бег»
  4. Сюжет пьесы «Бег» Булгаков

Основные персонажи пьесы

  • Серафима Владимировна Корзухина — молодая петербургская дама, добрая, честная, пожалела удавленных, за что была арестована, жена Парамона Корзухина, который от неё отрёкся.
  • Сергей Павлович Голубков — приват — доцент, сын профессора, тоже петербуржец. Любит Серафиму. Слабый человек.
  • Африкан — архиепископ Симферопольский, он же химик Махров, приехал благословлять воинов.
  • Григорий Лукьянович Чарнота — запорожец по происхождению, генерал — майор в армии белых. Игрок, справедлив честен.
  • Барабанчикова — существует только в воображении генерала Чарноты.
  • Люська — походная жена Чарноты, смелая, нервная, без принципов.
  • Крапилин — вестовой Чарноты, повешен по приказу Хлудова из-за своего красноречия, будет преследовать Хлудова в виде призрака.
  • Роман Валерьянович Хлудов, больной, странный человек.
  • Жесток, злодей Де Бризар — командир гусар у белых, слегка не в себе из — за контузии.
  • Парамон Ильич Корзухин — муж Серафимы, труслив, жаден, бездушен.
  • Белый главнокомандующий — вспыльчив.
  • Артур Артурович — владелец тараканьих бегов в Константинополе, жаден до денег, жуликоват.

«Бег» очень краткое содержание

М. Булгаков «Бег» краткое содержание для читательского дневника:

Действие происходит 20‑х годах. Несколько эмигрантов и остатки белой гвардии пытаются перебраться из Крыма за границу.

В монастыре скрываются люди, бегущие к белым Серафима Корзухина, молодая петербургская дама, приват-доцент Голубков, химик Махров, Барабанчикова – беременная дама. В монастыре появляются Будёновцы и проверяют у всех документы. Следом за красными появляются белые. Барабанчикова притворяется генералом Чарнота перед командиром де Брезара. Все уходят.

Несколько человек оказываются в Константинополе – Серафима Корзухина, генерал Чарнота, его жена Люська. Все они бедствуют. Влюблённый в Серафиму Голубков находит её в Константинополе, получает заботу о ней Хлудову, хоть тот и болен.

Чарнота и Голубков едут в Париж к мужу Серафимы просить денег. Корзухин не даёт денег, тогда Чарнота обыгрывает его в карты. Люська живёт с Корзухиным и собирается за него замуж.

Серафима и Голубков решают вернуться в Россию, с ними и Хлудов, хотя знает, что его там расстреляют. Чарнота остаётся в Константинополе.

Произведения Булгакова всегда отличаются интересным сюжетом, данная же пьеса ещё и загадочна, как сон. Неслучайно она состоит из 8 снов. Пьеса показывает читателю, что бегство ни к чему хорошему не приведет и Родина является частью души человека.

Пьеса «Кабала святош» Булгакова была написана в 1929 году. На нашем сайте рекомендуем прочитать краткое содержание «Кабала святош» по действиям, которое пригодится для читательского дневника и подготовки к уроку литературы. В основу сюжета пьесы, которая ставилась также под названием «Мольер», лег автобиографический мотив – непростые взаимоотношения писателя с действующей властью.

Короткий пересказ «Бег»

Краткое содержание «Бег» Булгаков:

На перепутье временных коллизий: во время Гражданской войны, в Крыму встречаются интеллигент из Петербурга Голубков и Серафима Корзухина. Идет война, гибнут люди. Голодно, страшно и безрадостно. Женщина разыскивает в это непростое, неспокойное время своего мужа. Эти двое, вместе, преодолевая трудности, голод, болезнь Серафимы, когда Голубков не отходит от нее ни на шаг, спасая во время тифа.

Ее муж служит у генерала Хлудова, который отличается жестокостью и зверствами. Боясь за свое будущее, он отказывается от Серафимы. Ее обвиняют в том, что она большевичка и вместе с Голубковым арестовывают. Женщину спасает и помогает ей перебраться за границу, конница Чарноты, который увозит Серафиму в Турцию. Голубков попадает туда с армией генерала Хлудова.

Корзухина в Константинополе живет в одной комнате с Люсей и играющем, и часто проигрывающем, Чернотой. Денег у них нет. Уже давно все продано. Люська занимается проституцией, чтобы платить за квартиру. Серафима, понимает, что больше не может сидеть у них на шее и решается тоже зарабатывать на панели.

Чарнота на улице встречает Голубкова, он играет на шарманке, и рассказывает ему об их делах. Вместе они разыскивают Корзухину и не дают ей совершить « нравственное падение». Появляется генерал Хлудов, который дает кое-какие средства Голубкову, чтобы он смог поехать в Париж, попросить денег у Корзухина.

Когда он его находит, то узнает, что денег у него нет, а еще он собирается жениться на своей секретарше, и дает своей жене полную свободу, поручая заботу о ней Голубкову.

Серафима принимает предложение Хлудова и собирается вернуться с ним в Питер. В Турцию возвращаются Чарнота и Голубков. Они нашли способ разбогатеть. Но Корзухина, связанная словом, уезжает с генералом в Россию, где он от переживаний и страха стреляется.

Вывод:

Описанные события дают представление о том, что пережила русская интеллигенция в трудные годы перед эмиграцией и во время ее.

Фантастическая повесть «Роковые яйца» Булгакова была написана в 1924 году. Первоначальное название – «Луч жизни» – Булгаков изменил уже во время публикации рассказа, сюжет которого развивается в 1928 году. Рекомендуем прочитать краткое содержание «Роковые яйца» по главам для читательского дневника, а также для подготовки к уроку литературы.

Сюжет пьесы «Бег» Булгаков

«Бег» Булгаков краткое содержание по главам (снам):

Сон 1. Северная Таврия, октябрь 1920 г.

В келье монастырской церкви идёт беседа. Только что пришли будённовцы и проверили документы. Голубков, молодой питерский интеллигент, удивляется, откуда взялись красные, когда местность в руках белых. Барабанчикова, беременная, лежащая тут же, объясняет, что генерал, которому прислали депешу о том, что красные в тылу, отложил расшифровку.

На вопрос, где штаб генерала Чарноты, Барабанчикова не даёт прямого ответа. Серафима Корзухина, молодая петербургская дама, которая бежит вместе с Голубковым в Крым, чтобы встретиться с мужем, предлагает вызвать акушерку, но мадам отказывается. Слышны цокот копыт и голос белого командира де Бризара.

Узнав его, Барабанчикова сбрасывает тряпье и предстаёт в виде генерала Чарноты. Он объясняет де Бризару и вбежавшей походной жене Люське, что его друг Барабанчиков в спешке дал ему документы не свои, а беременной жены. Чарнота предлагает план побега. Тут у Серафимы начинается жар — это тиф. Голубков уводит Серафиму в двуколку. Все уезжают.

Сон 2. Крым, начало ноября 1920 г.

Зал станции превращён в штаб белых. Там, где был буфет, сидит генерал Хлудов. Он чем-то болен, дёргается. Корзухин, товарищ министра торговли, муж Серафимы, просит протолкнуть в Севастополь вагоны с ценным пушным товаром. Хлудов приказывает сжечь эти составы. Корзухин спрашивает о положении на фронте.

Хлудов шипит, что красные завтра будут тут. Корзухин обещает всё доложить главнокомандующему. Появляется конвой, за ним — белый главнокомандующий и архиепископ Африкан. Хлудов сообщает главкому, что большевики в Крыму. Африкан молится, но Хлудов считает, что Бог отступился от белых.

Главком уходит. Вбегает Серафима, за ней — Голубков и вестовой Чарноты Крапилин. Серафима кричит, что Хлудов ничего не делает, а лишь вешает. Штабные шепчут, что это — коммунистка. Голубков говорит, что она бредит, у неё тиф. Хлудов зовёт Корзухина, но тот, учуяв ловушку, отрекается от Серафимы.

Серафиму и Голубкова уводят, а Крапилин в забытьи называет Хлудова мировым зверем и говорит о войне, которой Хлудов не знает. Он возражает, что ходил на Чонгар и ранен там дважды. Крапилин, очнувшись, молит о пощаде, но Хлудов приказывает повесить его за то, что «начал хорошо, кончил скверно».

Сон 3. Крым, начало ноября 1920 г.

Начальник контрразведки Тихий, угрожая смертоносной иглой, вынуждает Голубкова показать, что Серафима Корзухина состоит в компартии и приехала с целью пропаганды. Вынудив написать показание, Тихий отпускает его. Служащий контрразведки Скунский оценивает, что Корзухин даст 10 000 долларов, чтобы откупиться.

Тихий показывает, что доля Скунского — 2000. Вводят Серафиму, она в жару. Тихий даёт ей показание. За окном с музыкой идёт конница Чарноты. Серафима, прочитав бумагу, выбивает локтем оконное стекло и зовёт на помощь Чарноту. Он вбегает и с револьвером отстаивает Серафиму.

Сон 4. Крым, начало ноября 1920 г.

Главком говорит, что уже год Хлудов прикрывает свою ненависть к нему. Хлудов признается, что он ненавидит главкома за то, что его вовлекли в это, что нельзя работать, зная, что все напрасно. Главком уходит. Хлудов один говорит с призраком, хочет его раздавить…

Входит Голубков, он пришёл жаловаться на преступление, совершенное Хлудовым. Тот оборачивается. Голубков в панике. Он пришёл рассказать главкому об аресте Серафимы и хочет узнать её судьбу. Хлудов просит есаула доставить её во дворец, если она не расстреляна. Голубков в ужасе от этих слов.

Хлудов оправдывается перед призраком-вестовым и просит его оставить его душу. На вопрос Хлудова, кто ему Серафима, Голубков отвечает, что она — случайная встречная, но он любит её. Хлудов говорит, что её расстреляли. Голубков в бешенстве, Хлудов бросает ему револьвер и говорит кому-то, что душа его двоится.

Входит есаул с докладом, что Серафима жива, но сегодня Чарнота с оружием отбил её и увёз в Константинополь. Хлудова ждут на корабле. Голубков просит взять его в Константинополь, Хлудов болен, говорит с вестовым, они уходят. Тьма.

Сон 5. Константинополь, лето 1921 г.

Улица Константинополя. Висит реклама тараканьих бегов. Чарнота, выпивший и мрачный, подходит к кассе тараканьих бегов и хочет поставить в кредит, но Артур, «тараканий царь», отказывает ему. Чарнота тоскует, вспоминает Россию. Он продаёт за 2 лиры 50 пиастров серебряные газыри и ящик своих игрушек, ставит все полученные деньги на фаворита Янычара.

Собирается народ. Тараканы, живущие в ящике «под наблюдением профессора», бегут с бумажными наездниками. Крик: «Янычар сбоит!» Оказывается, Артур опоил таракана. Все ставившие на Янычара бросаются на Артура, тот зовёт полицию. Проститутка-красавица подбадривает итальянцев, которые бьют англичан, ставивших на другого таракана. Тьма.

Сон 6. Константинополь, лето 1921 г.

Чарнота ссорится с Люсей, врёт ей, что ящик и газыри украли, она понимает, что Чарнота деньги проиграл, и признается, что она — проститутка. Она упрекает его, что он, генерал, разгромил контрразведку и вынужден был из армии бежать, а теперь нищенствует. Чарнота возражает: он спас Серафиму от гибели. Люся упрекает в бездействии Серафиму и уходит в дом.

Во двор входит Голубков, играет на шарманке. Чарнота уверяет его, что Серафима жива, и объясняет, что она пошла на панель. Приходит Серафима с греком, увешанным покупками. Голубков и Чарнота кидаются на него, он убегает. Голубков говорит Серафиме о любви, но она уходит со словами, что погибнет одна.

Вышедшая Люся хочет открыть свёрток грека, но Чарнота не даёт. Люся берет шляпу и сообщает, что уезжает в Париж. Входит Хлудов в штатском — он разжалован из армии. Голубков объясняет, что нашёл её, она ушла, а он поедет в Париж к Корзухину — он обязан ей помочь. Ему помогут перейти границу. Он просит Хлудова беречь её, не дать уйти на панель, Хлудов обещает и даёт 2 лиры и медальон. Чарнота едет с Голубковым в Париж. Они уходят. Тьма.

Сон 7. Париж, осень 1921 г.

Голубков просит у Корзухина 1000 долларов взаймы для Серафимы. Корзухин не даёт, говорит, что женат он не был и хочет жениться на своей русской секретарше. Голубков называет его страшным бездушным человеком и хочет уйти, но приходит Чарнота, который говорит, что записался бы к большевикам, чтобы его расстрелять, а расстреляв, выписался бы.

Увидев карты, он предлагает Корзухину сыграть и продаёт ему за 10 долларов хлудовский медальон. В итоге Чарнота выигрывает 20 000 долларов, выкупает за 300 медальон. Корзухин хочет вернуть деньги, на его крик прибегает Люся.

Чарнота поражён, но не выдаёт её. Люся презирает Корзухина. Она уверяет его, что он сам проиграл деньги и их не вернуть. Все расходятся. Люся в окно тихонько кричит, чтобы Голубков берег Серафиму, а Чарнота купил себе штаны. Тьма.

Сон 8. Константинополь, осень 1921 г.

Хлудов один разговаривает с призраком вестового. Он мучается. Входит Серафима, говорит ему, что он болен, казнится, что отпустила Голубкова. Она собирается вернуться в Питер. Хлудов говорит, что тоже вернётся, причём под своим именем. Серафима в ужасе, ей кажется, что его расстреляют.

Хлудов рад этому. Их прерывает стук в дверь. Это Чарнота и Голубков. Хлудов с Чарнотой уходят, Серафима и Голубков признаются друг другу в любви. Хлудов и Чарнота возвращаются. Чарнота говорит, что останется здесь, Хлудов хочет вернуться.

Все отговаривают его. Он зовёт с собой Чарноту, но тот отказывается: у него нет ненависти к большевикам. Он уходит. Голубков хочет вернуть Хлудову медальон, но он дарит его паре, и они уходят. Хлудов один пишет что-то, радуется, что призрак исчез. Подходит к окну и стреляет себе в голову. Темно.

Роман «Белая гвардия» Булгакова – первое произведение автора в этом жанре. Произведение было написано в 1923 году, а опубликовано в 1925. Книга написана в традициях реалистической литературы XIX века. Прочитать краткое содержание «Белой гвардии» по главам и по частям полезно тем, кто хочет вспомнить события романа перед уроком литературы. Также краткое изложение книги пригодится для читательского дневника.

Ссылка на основную публикацию