Повесть о двух городах – краткое содержание романа Диккенса

Повесть о двух городах

XVIII век. Высокопоставленный служащий известной банковской конторы едет во Францию с весьма непростым поручением: он должен сообщить дочери своего старого клиента Люси Манетт о том, что её отец жив. Доктор Манетт провёл в Бастилии восемнадцать лет, всё это время его семья ничего о нём не знала. Дочь считала, что отец давно умер. Люси поражена известием. Вместе со служащим она отправляется забрать отца. Пребывая в состоянии сильного душевного расстройства, Доктор Манетт жил у своего старого слуги и не понимал, что уже свободен. Люси с отцом отправляются в Англию. Дочери удаётся пробудить отца к жизни, теперь он достаточно редко вспоминает о том, что он пережил, и живёт почти нормально.

Пять лет спустя семья Манетт участвует в судебном процессе над Чарльзом Дарнеем, которого обвиняют в государственной измене. Благодаря стараниям адвоката Картона, Дарнея полностью оправдывают и отпускают. Чарльз и Люси влюбляются друг в друга и женятся.

Чарльз Дарней живёт в Англии под чужим именем, во Франции он принадлежал к аристократическому роду, от которого всячески пытался откреститься, отказавшись от наследственных прав. Его французский род известен своим жестоким отношением к простому народу. Именно за это маркиза, дядю Чарльза, убивают так называемые патриоты, будущие революционеры, а весь его род приговаривают к уничтожению. Когда отец Люси узнаёт, что Дарней — потомок маркиза, с ним случается новый приступ: маркиз способствовал незаконному заключению Манетта.

Во Франции начинается революция, власть захватывают широкие народные массы. В стране начинается хаос, французская аристократия бежит, король схвачен, старые законы заменяются новыми, бушует другая, новая жизнь, с насилием над теми, кто многие века угнетал народ. Чарльз Дарней решает ехать в Париж, чтобы спасти от расправы своего управляющего.

Он тайком от семьи уезжает во Францию, где его арестовывают и заточают в тюрьму как представителя ненавистной аристократии. В Париж приезжает вся семья Чарльза, чтобы вызволить его. Доктор Манетт, которого революционеры уважают за его трудное тюремное прошлое, разворачивает бурную деятельность и настраивает всех в пользу Чарльза. Спустя два года суд признаёт Чарльза невиновным и освобождает из-под стражи. В этот же день его снова арестовывают по доносу трёх лиц: старого слуги, у которого после Бастилии жил Маннет, его одержимой местью жены и некого неизвестного человека.

Над Чарльзом начинается новый суд. Публике сообщают, что третьим человеком, по доносу которого судят Чарльза, является отец Люси. Выяснилось, что после штурма Бастилии старый слуга обыскал бывшую камеру Манетта и нашёл написанный им дневник, в котором доктор Манетт рассказывает историю надругательства отца и дяди Дарнея над семьёй крестьян: беременная крестьянка была изнасилована, её мужа замучили до смерти, брата женщины закололи, а сестру спрятали неизвестно где. Манетт был приглашён в дом маркизов, чтобы присмотреть за изнасилованной крестьянкой и её братом. Они рассказали об бесчинствах маркиза, и доктор решил сообщить об этом министру. Однако донесение не дошло, а сам Манетт был заключён в Бастилию. В дневнике он проклинает весь род маркизов. После прочтения этих записей вслух у Чарльза не было ни одного шанса: он единогласно признан виновным и приговорён к смертной казни.

Доктор Манетт не может ничего сделать для Чарльза и снова впадает в беспамятство. Чарльза спасает адвокат Картон, влюблённый в Люси и готовый на всё не только ради неё, но и ради всей её семьи. Он пользуется схожестью с Дарнеем и помогает ему бежать, оставшись в камере вместо него. Дарней с семьёй благополучно выезжает из Франции. Картон казнён вместо Чарльза.

Жена старого слуги оказывается сестрой той крестьянки, над которой надругались отец и дядя Чарльза. Она хочет истребить весь род Дарнеев, включая и его жену. Её планы разрушает воспитательница Люси, которая убивает мстительницу.

История заканчивается описанием последующих событий: большое количество «патриотов» очень скоро последовало за своими жертвами на гильотину. Чарльз и Люси назвали своего ребёнка в честь Картона и передали эту историю потомкам.

Краткое содержание романа Диккенса «Повесть о двух городах»

XVIII век. Высокопоставленный служащий известной банковской конторы едет во Францию с весьма непростым поручением: он должен сообщить дочери своего старого клиента Люси Манетт о том, что ее отец жив. Доктор Манетт провел в Бастилии восемнадцать лет, все это время его семья ничего о нем не знала.

Дочь считала, что отец давно умер. Люси поражена известием. Вместе со служащим она отправляется забрать отца.

Пребывая в состоянии сильного душевного расстройства, Доктор Манетт жил у своего старого слуги и не понимал, что уже свободен. Люси с отцом

Пять лет спустя семья Манетт участвует в судебном процессе над Чарльзом Дарнеем, которого обвиняют в государственной измене. Благодаря стараниям адвоката Картона, Дарнея полностью оправдывают и отпускают. Чарльз и Люси влюбляются друг в друга и женятся.

Чарльз Дарней живет в Англии под чужим именем, во Франции он принадлежал к аристократическому роду, от которого всячески пытался откреститься, отказавшись от наследственных прав. Его французский род известен

Когда отец Люси узнает, что Дарней — потомок маркиза, с ним случается новый приступ: маркиз способствовал незаконному заключению Манетта.

Во Франции начинается революция, власть захватывают широкие народные массы. В стране начинается хаос, французская аристократия бежит, король схвачен, старые законы заменяются новыми, бушует другая, новая жизнь, с насилием над теми, кто многие века угнетал народ. Чарльз Дарней решает ехать в Париж, чтобы спасти от расправы своего управляющего.

Он тайком от семьи уезжает во Францию, где его арестовывают и заточают в тюрьму как представителя ненавистной аристократии. В Париж приезжает вся семья Чарльза, чтобы вызволить его. Доктор Манетт, которого революционеры уважают за его трудное тюремное прошлое, разворачивает бурную деятельность и настраивает всех в пользу Чарльза.

Спустя два года суд признает Чарльза невиновным и освобождает из-под стражи. В этот же день его снова арестовывают по доносу трех лиц: старого слуги, у которого после Бастилии жил Маннет, его одержимой местью жены и некого неизвестного человека.

Над Чарльзом начинается новый суд. Публике сообщают, что третьим человеком, по доносу которого судят Чарльза, является отец Люси. Выяснилось, что после штурма Бастилии старый слуга обыскал бывшую камеру Манетта и нашел написанный им дневник, в котором доктор Манетт рассказывает историю надругательства отца и дяди Дарнея над семьей крестьян: беременная крестьянка была изнасилована, ее мужа замучили до смерти, брата женщины закололи, а сестру спрятали неизвестно где. Манетт был приглашен в дом маркизов, чтобы присмотреть за изнасилованной крестьянкой и ее братом. Они рассказали об бесчинствах маркиза, и доктор решил сообщить об этом министру.

Однако донесение не дошло, а сам Манетт был заключен в Бастилию. В дневнике он проклинает весь род маркизов. После прочтения этих записей вслух у Чарльза не было ни одного шанса: он единогласно признан виновным и приговорен к смертной казни.

Доктор Манетт не может ничего сделать для Чарльза и снова впадает в беспамятство. Чарльза спасает адвокат Картон, влюбленный в Люси и готовый на все не только ради нее, но и ради всей ее семьи. Он пользуется схожестью с Дарнеем и помогает ему бежать, оставшись в камере вместо него. Дарней с семьей благополучно выезжает из Франции.

Картон казнен вместо Чарльза.

Жена старого слуги оказывается сестрой той крестьянки, над которой надругались отец и дядя Чарльза. Она хочет истребить весь род Дарнеев, включая и его жену. Ее планы разрушает воспитательница Люси, которая убивает мстительницу.

История заканчивается описанием последующих событий: большое количество «патриотов» очень скоро последовало за своими жертвами на гильотину. Чарльз и Люси назвали своего ребенка в честь Картона и передали эту историю потомкам.

Дайджест:

Роман «Повесть о двух городах». Краткое содержание романа Диккенса «Повесть о двух городах» — роман Чарльза Диккенса, опубликованный в 1859 году. «Два города» — это Париж времен французской революции и Лондон. Француз доктор Мейнетт, однажды приглашенный к молодому крестьянину. .

Краткое содержание: Повесть о том как один мужик двух генералов прокормил ПОВЕСТЬ О ТОМ, КАК ОДИН МУЖИК ДВУХ ГЕНЕРАЛОВ ПРОКОРМИЛ Два генерала очутились на необитаемом остро­ве. «Служили генералы всю жизнь в какой-то ре­гистратуре; там родились, воспитались и состари­лись, следовательно, ничего не. .

Краткое содержание романа Диккенса «Домби и сын» Действие происходит в середине XIX в. В один из обыкновенных лондонских вечеров в жизни мистера Домби происходит величайшее событие — у него рождается сын. Отныне его фирма, в управлении которой. .

Краткое содержание романа А. Кристи «Трагедия в трех актах» Акт первый. Подозрение Сэр Чарльз Картрайт, мужчина средних лет, знаменитый актер, недавно оставивший сцену, собирает гостей на своей вилле. Он не суеверный человек, и тот факт, что должно собраться 13. .

Краткое содержание романа Диккенса «Большие надежды» В окрестностях Рочестера, старинного городка к юго-востоку от Лондона, жил семилетний мальчик, прозванный Пипом. Он остался без родителей, и его «своими руками» воспитывала старшая сестра, которая «обладала редкостным умением обращать. .

Краткое содержание романа Диккенса «Тяжелые времена» В романе «Тяжелые времена» Диккенс наиболее полно и с особенной остротой раскрыл свое отношение к викторианскому обществу. Здесь он ополчается на идею прогресса, как его понимали трезвые капиталисты-викторианцы, исповедовавшие принципы. .

«Посмертные записки Пиквикского клуба»: краткое содержание романа Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба» — роман Диккенса, сначала печатавшийся отдельными выпусками в течение 20 месяцев с ноября 1836 по апрель 1837; в виде книги вышел в 1837. Сэмюэль Пиквик, президент. .

Краткое содержание романа А. Кристи «Нелепый домишко» В возрасте восьмидесяти семи лет умирает миллионер, грек по происхождению, Аристид Леонидис. Его лечащий врач отказывается выдавать свидетельство о смерти и настаивает на вскрытии. Его внучка София просит своего жениха. .

Краткое изложение Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил М. Е. Салтыков-Щедрин Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил Два легкомысленных генерала на пенсии очутились на необитаемом острове. «Служили генералы всю жизнь в какой-то регистратуре; там родились. .

Разум и чувствительность: краткое содержание романа Дж. Остин «Разум и чувствительность» — роман Дж. Остин, выросший из рассказа под названием «Элинор и Марианна»; его текст был пересмотрен и изменен в 1797-1798 и вновь подвергся пересмотру в 1809; опубликован. .

Краткое содержание романа Во «Возвращение в Брайдсхед» Во время второй мировой войны, находясь в Англии и командуя ротой, не принимающей участия в боевых действиях, капитан Чарльз Райдер получает от командования приказ перевезти подчиненных ему солдат на новое. .

Краткое содержание «Домби и сын» Диккенса Чарльз Диккенс Произведение «Домби и сын» Повесть Джека Лондона «Алая чума» написанная в начале двадцатого столетия повествует о событиях будущего. Действующие лица повести — старик, бывший профессор университета и его. .

Краткое содержание «Большие надежды» Диккенса Чарльз Диккенс Произведение «Большие надежды» В окрестностях Рочестера, старинного городка к юго-востоку от Лондона, жил семилетний мальчик, прозванный Пипом. Он остался без родителей, и его «своими руками» воспитывала старшая сестра. .

Краткое содержание «Приключения Оливера Твиста» Диккенса Ч Юный Оливер родился в работном доме — приюте для нищих, готовых на все ради куска хлеба. Ребенок был очень слаб, мать вскоре скончалась. Обручального кольца, означающего законный брак, на руке. .

Краткий пересказ «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» Как и у героя салтыковского очерка «Имярек», «лозунг» М. Е. Щедрина выражался в трех словах: свобода, развитие и спра­ведливость — для родины, которую он, по собственному признанию, «любил до боли. .

Настоящие ценности героев романа Ч. Диккенса «Домби и сын» Роман «Домби и сын» удостоверил творческую зрелость Чарльза Диккенса. В этом произвежении широко отображенное английское общество того времени. Что же за ценности жили в том обществе? И про это можно. .

Краткое содержание «Двух братьев» Шварца «В одном огромном лесу жил-был лесничий по имени Чернобородый». У него было два сына, Старший двенадцати лет, и Младший — девятилетний. Братья часто ссорились, «как чужие», поэтому лесничий был весел. .

Краткое содержание «Возвращение в Брайдсхед» Во Ивлин Во Произведение «Возвращение в Брайдсхед» Во время второй мировой войны, находясь в Англии и командуя ротой, не принимающей участия в боевых действиях, капитан Чарльз Райдер получает от командования приказ. .

Пересказ произведения «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» Салтыкова-Щедрина М. Е План пересказа 1. Два генерала внезапно очутились на необитаемом острове. Их разговоры и бестолковые дела. 2. Генералы нашли мужика, который стал их обслуживать. 3. Мужик строит лодку и доставляет генералов. .

Сюжет о судебной тяжбе двух братьев-крестьян, повесть о шемякином суде В основе повести лежит сюжет о судебной тяжбе двух братьев-крестьян, богатого и бедного. Повесть изобличает неправый суд на Руси в XVII в., рассказывая о поведении судьи-взяточника, прозвище которого связано с. .

Краткое содержание комедии Гольдони «Слуга двух господ» Счастливая помолвка Сильвио, сына доктора Ломбарди, с юной Клариче смогла состояться только благодаря обстоятельству, самому по себе весьма несчастливому — гибели на дуэли синьора Федериго Распони, которому Клариче давно была. .

По сказкам «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил», «Дикий помещик» В своих сказках М. Е. Салтыхов-Щедрин выступал против социальной несправедливости и общественного зла в любых его проявлениях. Основная проблема, затрагиваемая автором в произведениях, — взаимоотношения эксплуататоров и эксплуатируемых, помещиков и. .

Анализ сказки М. Е. Салтыкова-Щедрина «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» 1) История создания сатирических сказок М. Е. Салтыкова-Щедрина. Цикл сказок Салтыкова-Щедрина считают итогом его сатирического творчества. Его обращение к сказочному жанру обусловлено тем, что общественное зло в эпоху 80-х годов. .

М. Е. Салтыков-Щедрин. Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил Почему сказка о двух генералах названа авто­ром «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил»? Что в этом произведении от жанра сказки? Почему в сборнике сказок оказалась по­весть? В. .

Краткое содержание романа А. Кристи «Загадка Ситтафорда» В небольшом местечке Ситтафорд капитан в отставке Джозеф Тревильян, слывущий женоненавистником, выстроил дом Ситтафорд-Хаус. Рядом, на купленной им земле, он построил несколько маленьких домиков, в одном из которых поселился его. .

Гипербола и гротеск в сказке Салтыкова Щедрина «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» Творчество Салтыкова‑Щедрина можно с полным правом назвать высшим достижением социальной сатиры 1860-1880‑х гг. Ближайшим предшественником Щедрина не без основания принято считать Н. В. Гоголя, создавшего сатирико‑философскую картину современного мира. Однако. .

Отзыв М. Е Салтыков-Щедрин «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» В 1869 году была опубликована книга «повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил», автором этой повести был Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. Также книга была иллюстрирована художником М. Черемных. Смысл. .

Краткое содержание романа С. Хилл «Я в замке король» Уорингс — фамильный дом Хуперов. Купил его еще прадед Эдмунда, Денег в семье было немного, землю пришлось со временем продать, а дом остался. Теперь умер дед, который жил в Уорингсе. .

Краткое содержание романа В. Вулф «На маяк» Семья Рэмзи: отец — мистер Рэмзи, мать — миссис Рэмзи, дети — Нэнси, Джеймс, Кэм, Пру, Роза, Эндрю, Джеспер, Роджер. Живут на острове Скай. Вдалеке виден маяк. Сначала в повествовании. .

Салтыков-Щедрин, Анализ произведения Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил Анализ произведения Это продолжение серии обличительных сказок М. Е. Салты­кова-Щедрина. В повести сатирически высмеиваются не сами ге­нералы, а основы русской жизни. В основе благополучия боль­шой прослойки дворянства и чиновничьего класса. .

Как изображен мужик по произведению Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» — это сатира на беспомощных, ничего не знающих и не умеющих господ, считающих русского мужика ленивым лежебокой. При этом автор изображает. .

Изображение русского мужика в сказке Салтыкова Щедрина «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» Сатира М. Е. Салтыкова‑Щедрина правдива и справедлива, хотя нередко ядовита и зла. Его сказки — это и сатира на самодержавных правителей, и изображение трагического положения угнетенного народа, его каторжного труда. .

Героиня романа Диккенса «Крошка Доррит» Это одна из самых трагических фигур в мире героев Диккенса, хотя ее внешняя уравновешенность и тихая деликатность создают впечатление душевной умиротворенности. «Дитя Маршальси», лондонской долговой тюрьмы, где она родилась и. .

Краткое содержание новеллы Бо Синцзяня «Повесть о красавице Ли» Ы В стародавние времена подрастал в семье знатного сановника сын, юноша необычайных дарований. Отец гордился им. Пришла пора отправляться на государственные экзамены в столицу. Юноша въехал в Чанъань через ворота. .

Краткое содержание «Повести о том, как один мужик двух генералов прокормил» Два легкомысленных генерала на пенсии очутились на необитаемом острове. «Служили генералы всю жизнь в какой-то регистратуре; там родились, воспитывались и состарились, следовательно, ничего не понимали. Даже слов никаких не знали. .

Народные сказки как основа сюжета произведения Салтыкова Щедрина «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» М. Е. Салтыков‑Щедрин — русский сатирик, создавший множество замечательных произведений. Его сатира всегда справедлива и правдива, он бьет точно в цель, вскрывая проблемы современного ему общества. Вершин выразительности автор достиг. .

Образы генералов в сказке «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» В сказке «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» автор показывает двух генералов беспомощными, глупыми и высокомерными. «Служили генералы всю жизнь в какой то регистратуре; там родились, воспитались. .

Изображение генералов в сказке Салтыкова Щедрина «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» Творчество М. Е. Салтыкова‑Щедрина занимает особое место в русской литературе XIX в. Все его произведения проникнуты любовью к народу, желанием сделать жизнь лучше. Однако сатира его нередко едкая и злая. .

Краткое содержание романа Грина «Почетный консул» Действие происходит в маленьком аргентинском городке на границе с Парагваем в конце 1960-х — начале 1970-х гг. Главный герой — врач Эдуардс Пларр, политический эмигрант из Парагвая, откуда уехал с. .

Краткое содержание романа Отцы и Дети Непримиримость и непонимание поколений детей и родителей трудность многовековая. Иван Сергеевич Тургенев в романе «Отцы и Дети» максимально раскрыл проблему примирения поколений. Отец Николай Петрович Кирсанов, рано овдовевший и самостоятельно. .

Краткое изложение романа Диккенса «ПОВЕСТЬ О ДВУХ ГОРОДАХ»

Диккенс всегда любил театр. Он с увлечением играл на домашней сцене. Он часто принимал участие в любительских спектаклях, которые ставились в поместье его друга, романиста и драматурга Булвера-Литтона. Играл в пьесах самого Литтона и молодого писателя Уилки Коллинза; например, в его мелодраме «Замерзшая пучина». Здесь Диккенс превосходно выступил в роли трагического героя, пожертвовавшего жизнью за соперника ради счастья любимой женщины. Тогда же, летом 1857 года, Диккенс знакомится с молодой актрисой Эллен Тернак.

Еще со времен «Дэвида Копперфилда» Диккенс знал, что его брак не удался. Между ним и Кэтрин нет взаимного понимания. Она равнодушна (как он считает) к его делам, трудам, дому и даже к детям. Для человека импульсивного, искреннего, крайне впечатлительного, которого к тому же угнетают уныние и разочарование в делах общественных, это невыносимо. Встреча с миссис Винтер и любовь к Эллен Тернан, любовь тоже безрадостная, усугубляют чувство горечи. Он принимает бесповоротное решение расстаться с Кэтрин и зажить отдельным домом.

Диккенс обосновался в поместье Гэдсхилл-Плейс, в окрестностях Чэтэма. Когда-то в детстве, гуляя здесь с отцом, он любовался этим прекрасным особняком, а теперь стал его хозяином. С Диккенсом поселились обе дочери и свояченица Джорджина. Старший сын, Чарльз, родившийся еще при жизни Мери Хогарт, остался с матерью. Другие сыновья, кроме самого младшего, шестилетнего, учились в закрытых асколах (они приезжали на каникулы) или служили за границей.

Разрыв с Кэтрин мог оказаться роковым для писательской репутации Диккенса. Он столько раз славил радости домашнего очага, что стал олицетворением семейного счастья и незыблемости буржуазного брака. Диккенс решается еще на один смелый шаг: 12 июня 1858 года он публикует в своем журнале обращение к читателям и объясняет свой поступок. Объяснение было принято сочувственно; во всяком случае, когда в июне того же года Диккенс выступил с чтением своих произведений, зал встретил его восторженно.

И еще одно важное решение принял Диккенс: он создает новый журнал «Круглый год», а чтобы привлечь читателей, начинает печатать на сто страницах роман «Повесть о двух городах». Это был второй исторический роман Диккенса. От «Барнеби Раджа» его отделяло почти двадцать лет. А за это время многое переменилось в жизни писателя. Однако как бы горьки ни были личные разочарования, как бы ни мучило гражданское отчаяние и какое бы отвращение ни внушали ему «крикливые», «наглые», «жадные», «тщеславные», он оставался истинным другом народа, писателем-демократом и гуманистом.

Он был гражданином в том высоком смысле слова, что не умел собственные невзгоды отделять от своих общественных страстей. Даже если бы семейная жизнь Диккенса сложилась так же благополучно, как у Дэвида Копперфилда, он бы и тогда не чувствовал себя вполне счастливым и умиротворенным, живя в обществе, где царит социальное зло. Отсюда все возрастающая горечь, разочарованность, непримиримость его социальных романов 50-х годов. Эта непримиримость вызывает нападки буржуазной прессы, которой особенно не понравилась «Крошка Доррит». Чего Диккенс хочет? — с негодованием спрашивало «Эдинбургское обозрение». Почему он проявляет политическую «безответственность», рисуя в неприглядных красках государственный аппарат? И как должен, по мнению автора, отнестись к этой критике народ?

Но как раз о народе Диккенс думал больше всего: и в связи с новым экономическим кризисом, и преступным равнодушием верхов. Только, в отличие от «Эдинбургского обозрения», он считал, что правду надо говорить как она есть — ни о чем не умалчивая. «Игроки» в правительстве слишком увлеклись «карточной игрой». Оки не замечают, что народу надоело терпеть и он в любой момент может перевернуть «стол», и «свечи», и «ставки», и жестокая судьба постигнет самих «игроков». За примером ходить недалеко, Французская революция 1789— 1793 годов — вот яркий пример. Разве только, пока не пробил роковой час, господствующие классы Англии одумаются и внемлют голосу разума и совести.

Второй исторический роман Диккенса, рожденный этой тревогой и этой надеждой, тоже, как «Барнеби Радж», роман «предупреждение», и поводом для его создания была опять-таки современная Англия. Диккенс тут не оставляет никаких сомнений: «время это было очень похоже на нынешнее»’,— пишет он, начиная повествование. И «нынешнее время» должно извлечь урок из «похожего» прошлого.

Роман состоит из трех книг, из которых первая, «Возвращен к жизни», служит вступлением к последующим: «Золотая нить» и «По следам бури». Она знакомит читателя с Францией и Англией в канун Французской революции. Диккенс не только сближает настоящее с прошлым,— он сравнивает Англию и Францию XVIII века и находит много общего при не очень значительных «внешних» различиях:

«В то время на английском престоле сидел король с тяжелой челюстью и некрасивая королева; король с тяжелой челюстью и красивая королева сидели на французском престоле. И в той и в другой стране лорды, хранители земных благ, считали незыблемой истиной, что существующий порядок вещей установлен раз навсегда, на веки вечные»2. Англия гордится своим порядком и благоденствием, но на самом деле «похвастаться было нечем»3. Разбой, грабежи, постоянные столкновения толпы с солдатами, когда с обеих сторон летяг пули, палачи, не покладающие рук: то надо клеймить заключенных, то жечь политические памфлеты, то вешать громилу, то воришку, «стянувшего» медяк,— вот каковы эти порядок и благоденствие.

Но Франция, где умирает с голоду нищий, задавленный податями народ, где паразитическое дворянство утопает в безумной роскоши, Франция быстро катится «под гору», а Дровосек Судьба и Хозяин Смерть готовят гибель прогнившей монархии. Правда, расплата еще далека. Народ молчит и повинуется. Лишь бочка с красным вином разбилась у погребка Эрнеста Дефаржа, что в Сент-Антуанском предместье Парижа, где живет беднота, и люди, жадно припав к мостовой, пьют, пьют, пьют красное, как кровь, вино. Да вяжет свое бесконечное вязанье хозяйка погребка Тереза Дефарж: петельку к петельке вывязывает она узоры, понятные ей одной. Это «список» преступных деянии, за которые придется ответить, это имена обидчиков.

Жертвой произвола был и доктор Александр Манетт. Два жестоких брата маркиза д’Эвремонд заточили его в Бастилию, где он провел восемнадцать лет. За это время Манетт почти лишился рассудка. Мистер Лорри, его бывший поверенный, клерк английского банка Теллсона, приехавший в Париж за Манеттом вместе с его дочерью Люси, не узнает некогда блестящего молодого доктора в старике с безумным взглядом. Тереза Дефарж занесла в свой вязаный «список» и это преступление.

Доктора увозят в Англию, и там благодаря заботам Лю^и к Манетту опять возвращается разум. Он становится практикующим врачом. Только однажды доктора посетит безумие: сразу после свадьбы дочери, которая выходит замуж за преподавателя французского языка Чарльза Дарнея. Лишь доктору открылся Чарльз перед свадьбой: он сын одного из маркизов д’Эвремонд и племянник другого. Но злейших врагов Манетта нет в живых, а Чарльз — порядочный, благородный человек. Он отказался от титула и наследства, он живет своим трудом и Люси любит его, так стоит ли ворошить прошлое? Александр Манетт тоже добр и самоотвержен, он дает согласие на брак, живет одним домом с дочерью и зятем, счастлив их счастьем, своим делом и дружбой с верным мистером Лорри.

Бывает в доме Дарнея и адвокат Сидни Картон. Есть у него примечательная особенность: он так похож на Дарнея, что их принимают за двойников. Это сходство уже сослужило службу Чарльзу, когда английский суд едва не приговорил его к лютой казни за «шпионаж». Тогда сходство с Картоном помогло установить алиби Дарнея. Но Сидни Картон похож на Дарнея еще в одном: он безгранично предан Люси Манетт. Редко приходит он в этот счастливый дом, и только Люси знает, как горячо он ее любит.

Итак, жизнь в тихом зеленом тупичке Лондона идет себе безмятежно, и единственный диссонанс в этой уютной тишине — громкий звук шагов прохожих; такое у тупичка странное акустическое свойство. Да еще волнуют вести из Франции. Они становятся все тревожнее, и все громче, настойчивее, оглушительнее звучат «шаги». Они все ближе и ближе, они наконец врываются в жизнь обитателей домика. Это грозная поступь Революции, и от нее нигде не укрыться. Чарльз Дарней должен ехать во Францию. Если он, эмигрант-аристократ, не вернется, то погибнет заложник, бывший управляющий поместья д’Эврем-ондов. Но на родине Чарльза арестовывают. Доктору Манетту, приехавшему с дочерью и внучкой во Францию, сначала удалось вызволить Чарльза. Народ чтит бывшего узника Бастилии, из уважения к нему суд пощадил бывшего маркиза Шарля д’Эвремонда, но на следующий день Чарльза снова судят, и на этот раз одним из обвинителей выступает. доктор Манетт. Правда, не сам: обвиняет скорбная исповедь, которую узник Бастилии писал тайком от тюремщиков собственной кровью и которую читают в суде

. Маркизы д’Эвремонд привезли молодого доктора к больной — красивой крестьянской женщине, потерявшей от горя рассудок. Братья замучили ее мужа. Младший из маркизов надругался над ней самой, смертельно ранил ее брата, вступившегося за честь сестры.

Потрясенный доктор не может молчать. Он сообщает о преступлении властям, но разве можно надеяться на правосудие в стране, где царит произвол знати? Д’Эвремонды незаконно получают ордер на арест доктора, бросают его в Бастилию, и отчаявшийся узник призывает проклятие на весь род д’Эвремондов, а значит, на своего будущего зятя и на свою внучку. Голос узника Манетта убеждает сильнее, чем доводы доктора Манетта. Чарльз осужден на казнь. Но на помощь приходит Сидни Картон, последовавший за Люси во Францию. Он спасает ее мужа. Проникнув в камеру Дарнея-д’Эвре-монда, Сидни меняется с ним одеждой и усыпляет его наркотиком. Бесчувственного Дарнея выносят из камеры и доставляют в дом Люси, где мистер Лорри уже приготовил карету. Он, Люси и ее дочь, доктор, снова впавший в безумие, и еще бесчувственный Чарльз мчатся в Кале, к Ла-Маншу, к спасению.

А Сидни Картон погибает на гильотине, пожертвовав жизнью во имя счастья любимой женщины

Роман Чарльза Диккенса «Повесть о двух городах»: краткое содержание

«Повесть о двух городах» – один из поздних романов Чарльза Диккенса, увидевший свет в последнее десятилетие творческой карьеры писателя. Опубликованный в 1859 году, он стал хрестоматийным произведением и ключевым историческим романом английской прозы. В то же время для отечественного читателя этот роман не является приоритетным в литературном наследии Диккенса и явно уступает таким культовым вещам, как «Оливер Твист», «Дэвид Копперфильд», «Домби и сын» и другим.

Любимый роман англичан был неоднократно экранизирован Великобританией. В 1958 году одноименную ленту выпустил режиссер Ральф Томас, в 1980-м Майкл Э. Брайант снял многосерийный фильм с тем же названием. От Соединенных Штатов с экранизациями выступали Джек Конуэй и Джим Годдар. Австралийский режиссер Уорвик Гилберт в 1984 году выпустил мультипликационную версию знаменитого романа.

Давайте вспомним сюжет «Повести о двух городах», истории, которая продолжает вдохновлять спустя столетия.

Прекрасный ужасный век

XVIII век – самый прекрасный, ужасный, кровопролитный, жизнеутверждающий и самый противоречивый. «Век мудрости, век безумия, дни веры, дни безверия, пора света, пора тьмы, весна надежд, стужа отчаяния… У нас было все впереди, у нас впереди ничего не было, мы то витали в небесах, то вдруг обрушивались в преисподнюю…»

Это было лето 1775 года. Две великие европейские державы – Англия и Франция – погрязли в грехе, разврате, жестокости и несправедливости. Францией правил король с тяжелой челюстью и красивая королева. Франция транжирила деньги и быстро катилась под гору. А еще она смотрела, чтобы ее подданные вели себя пристойно. Так, одному негодному юнцу, который не упал на колени перед шестью монахами в дождливую погоду, отрубили обе руки, вырвали язык и после всех пережитых мучений сожгли живьем.

Англией правил король с тяжелой челюстью и некрасивая королева. Англия кичилась своим порядком и благоденствием, в то время как разбои проходили сплошь и рядом. Грабили и убивали не только на больших дорогах, но и в городах. Не зная страху, разбойничьи шайки орудовали в королевских лесах, в театральных ложах и сияющих гостиных. Закон карал виновников выборочно: в один день он вешал убийцу и насильника, в другой – мелкого воришку, укравшего кусок булки.

Социальная нищета

Города этих двух держав находились под гнетом неизменных властелинов – Холода, Грязи, Болезни, Невежества, Нужды и Голода. Особенно чудовищной была сила Голода. Он, как мельница с огромными жерновами, превращал молодых в стариков. Печать Голода лежала на каждом лице горожанина. Голод лез из старых домов, из убогого тряпья, он прятался в подвалах, глазел из печных труб, он облизывал полки булочных и бакалейных и утробно выл в пустых животах.

Немногие знали, но уже тогда в городах и маленьких деревушках зарождалась неведомая новая сила. Совсем скоро она даст о себе знать. И имя ей Революция.

Возрождение семейства Манетт

Пока в мире намечались коренные перемены, банковского служащего мистера Лорри занимали совсем другие вопросы. Дело в том, что в данный момент он направлялся во Францию на встречу с одной молодой особой. Юную знакомую мистера Лорри звали Люси Манетт. За свои семнадцать лет девушка никогда не знала родительской ласки. Круглая сирота, она лишилась отца и матери, будучи еще совсем малышкой. Ее отец пропал без вести, а мама сгорела от горя в считанные месяцы.

В свое время мистер Лорри был поверенным Александра Манетта, отца Люси. Это он вывез двухлетнюю сиротку из страны и устроил, чтобы она ни в чем не нуждалась. Теперь Лорри встретился с Люси, чтобы сообщить ей шокирующую весть – ее отец жив!

Оказывается, на протяжении восемнадцати лет Александр Манетт был несправедливо заключен в тюрьме. Теперь он освобожден, находится у своего друга Дефаржа, однако сильно сдал за годы пребывания в заточении. Он практически никого не признает, часто впадает в забытье и думает, что по-прежнему находится в темнице.

Люси вместе с мистером Лорри отправляется знакомиться с «воскресшим» родителем. Вид Александра Манетта приводит визитеров в шок. Бывший заключенный больше похож на живой труп. Его голос походит на эхо, которое уже давным-давно отзвучало. Это был голос человека, утратившего все надежды, мечты, стремления, человека, погибшего безвозвратно.

Однако облик Люси, ее золотистые локоны, точь-в-точь такие же, как у покойной матери, ее нежный голос и ласковые прикосновения пробуждают «мертвеца», он выходит из забытья и плачет вместе со своей новообретенной дочерью.

Дурная наследственность Чарльза Дарнлея

Проходит пять лет. В Олд-Бейли (прим. – традиционное название лондонского суда) судят только что прибывшего Чарльза Дарнлея. Молодого человека обвиняют в государственной измене. На судебном заседании присутствует семейство Манетт, отец и дочь. Они становятся свидетелями того, как адвокат Сидни Картон с блеском выигрывает дело и обеспечивает своему подопечному свободу.

Чарльз Дарнлей появился в английской столице под вымышленным именем. На самом деле его семейство носит фамилию Эвремонд. Эвремонды – высокопоставленные особы, печально знаменитые среди английского народонаселения своей ненавистью к простым людям. Народ платит Эвремондам тем же. В день освобождения Чарльза из-под стражи разъяренный горожанин убил маркиза Эвремонда (дядю Дарнлея) за то, что он переехал каретой его брата и не понес наказания.

Чарльз, однако, не скорбит по безвременно почившему родственнику – он страстно влюблен в Люси Манетт и больше всего на свете мечтает, чтобы она стала его женой.

Чувства молодых людей взаимны. Главная проблема в отце Люси, ведь именно дядя Чарльза обрек его на восемнадцатилетнее заточение. Александр Манетт дает согласие на брак дочери. Однако от пережитых волнений его психическое состояние сильно ухудшается, и он опять впадает в продолжительное забытье.

Жертвы великой революции

Тем временем во Франции разгорается революция. Дарнлей мчится в Париж, чтобы спасти от расправы своего бывшего слугу, но, как только он оказывается на французской земле, его задерживают, ведь он представитель аристократического рода Эвремондов – прославленных народных угнетателей.

Во время слушания интересы Дарнлея защищает Сидни Картон, в его пользу ходатайствует Александр Манетт, который на правах пострадавшего от аристократического беспредела пользуется уважением революционеров. Тяжба по делу Дарнлея длится практически два года и завершается оправданием подсудимого.

Но не успели друзья и родные заключенного отпраздновать победу, как его вновь берут под стражу. Против Дарнлея выдвинуты новые обвинения. Среди обвинителей мосье Дефарж, его супруга мадам Дефарж и… Александр Манетт. Последний выступает против своего зятя из прошлого. Дело в то, что в камере Манетта были найдены дневниковые записи, в которых говорилось, что дядя и отец Дарнлея-Эвремонда жестоко обошлись с одной крестьянской семьей: глава семейства был до смерти замучен, брат заколот, а мать, вынашивавшая ребенка, изнасилована. Манетт был приставлен смотрителем за беременной крестьянкой. Решив предать бесчинства маркизов огласке, Манетт был тут же устранен. Так, собственно, он и попал в тюрьму.

Мадам Дефарж оказалась младшей сестрой замученной крестьянки. Она чудом спаслась и поклялась мстить каждому из рода Эвремондов. Расплачиваться за грехи отцов теперь вынужден Чарльз. Его признали виновным и приговорили к смертной казни через повешение.

Во имя любви

На выручку обреченному Дарнлею вновь приходит Сидни Картон. Его знания по юриспруденции и адвокатское красноречие уже бессильны. Сидни предлагает Дарнлею поменяться местами. Внешне молодые люди очень похожи, так что вряд ли кто-то заметит подмену. План предельно прост. Картон взойдет вместо Дарнлея на эшафот, а тот отправится обратно к семье.

К чему такая жертва? Оказывается, все это время адвокат Сидни Картон был безответно влюблен в Люси Манетт. Его любовь оказалась так благородна и чиста, что самое главное счастьем для него – благополучие возлюбленной. Пусть для этого нужно уступить любимую сопернику, пусть отдать жизнь, главное, чтобы Она была счастлива.

Утром того же дня в Париже казнили Чарльза Дарнлея. Собравшаяся толпа зевак и не подозревала, что настоящий Дарнлей мчался прочь от ненавистного места, а в грязной канаве лежало тело адвоката Сидни Картона.

Чарльз и Люси Дарнлеи были счастливы в браке. Вскоре у них родился первенец. Его назвали Сидни в честь спасителя их семьи.

Кареев Н.И.: Французская революция в историческом романе.
V. «Повесть о двух городах» Диккенса.

V. «Повесть о двух городах» Диккенса.

Один пз первых исторических романов о французской революции с глубоким значением появился еще в Англии, вышедши из под пера знаменитого романиста Чарльза Диккенса (1812—1870), автора ряда превосходных произведений, до сих пор находящих многочисленных читателей и почитателей 1 . Диккенс был писателем гораздо более глубоким, чем его французский современник Дюма и в этом смысле должен быть поставлен рядом с Жорж Санд. Вместе с высоким пафосом истины, добра и красоты Диккенс соединял в себе добродушный юмор, с широтой философского созерцания, гуманное отношение к людям, грустное сознание о тщете многих их упований, сострадание к труждающ шея и обремененным, и с легкой, безобидной насмешкой над одними явлениями жизни, не имеющими нравственного значения, беспощадность к порочности и к лицемерию. Диккенс даже как бы сживается с героями своих произведений, относится к ним так, как будто это все живые и притом близкие ему люди, из-за которых он готов волноваться, что передается и его читателю, и как бы его заражает. В романах Диккенса всегда найдется много такого, что заставит то расчувствоваться, то приходить в веселое настроение. Одним словом, это был чрезвычайно привлекательный писатель, умевший затрогивать в своих читателях наиболее задушевные, благородные струны.

Говоря о Диккенсе, как об авторе одного из романов о французской революции, нельзя обойти молчанием его дружбу с другим знаменитым английским писателем, Карлейлем, оказавшим на него большое влияние. В числе главных произведений Карлейля имеется в высшей степени своеобразная история французской революции, вышедшая в свет в 1837 году, до сих пор продолжающая издаваться и в подлиннике, и в переводах, иногда с художественными иллюстрациями. Несколько слов об этом произведении сказать здесь тем более уместно, что оно само занимает положение среднее между настоящей историей и исторической поэмой, и что Диккенс писал свой роман под несомненным влиянием этой полуистории, полуэпопеи.

В своей «Французской революции» Карлейль хотел, не прибегая к романическому вымыслу, пережить в своем воображении события и настроения революционной эпохи на основании сохранившихся исторических источников. Пользовался он ими, как настоящий историк, но воссоздавал эпоху на их основании, как художник. В результате и получилась книга, о которой лучший в наше время знаток французской революции Олар отзывается, как о добросовестном историческом исследовании, и которая в то же время вышла чем-то вроде поэмы, в которой многое взято интуицией, чутьем, добыто путем угадывания, воображения. Самый стиль Карлейля чисто литературный, я сказал бы романтический, если бы такое определение не могло быть понято не в том смысле, в каком я желал бы его употребить. Общее отношение Карлейля к революции сказалось и на отношении Диккенса,—один из примеров того, как исторические исследования отражались на исторической беллетристике. Лучшие исторические романисты должны были считаться прежде всего с настоящими историками 2 .

Роман Диккенса называется «Повесть о двух городах» (1859), потому что действие происходит в обеих столицах, в английской и во французской, как перед революцией, так и во время революции. Вот краткий, конспективный пересказ содержания романа.

Его героем является маркиз Эвремон, еще задолго до начала революции отказавшийся от своего титула и имени, от привилегий своего сословия и от своих поместий, от высоких связей и блестящей карьеры. Мотивом такого решения было нежелание участвовать в угнетении народа и стремление загладить, искупить грехи своих предков. Под именем Шарля Дарнэ этот, как мы могли бы его назвать, «кающийся дворянин» поселился в Лондоне, где стал зарабатывать пропитание даванием уроков французского языка. Здесь он имел несчастье навлечь на себя подозрение в шпионстве в интересах французского правительства и попал под суд, что грозило ему смертной казнью. Присяжные, однако, его оправдали к чести английского судопроизводства. О числе свидетелей добропорядочности Дарнэ, вызванных в суд, были один доктор-француз Манет и его дочь — девушка Люси, впоследствии (забегаем несколько вперед) сделавшаяся женою Дарнэ. До своего переселения в Лондон этот доктор просидел несколько лет в одиночном заключении в знаменитой парижской государственной тюрьме, Бастилии, где преждевременно физически состарился, а духовно чуть не впал в идиотизм, временно забывши совершенно свое прошлое, и только мало-по-малу к нему вернулись его прежние умственные способности. Диккенс об’ясняет и причину постигшей Манета беды.

Оказывается, что вся его вина заключалась в следующем. Он был случайным свидетелем преступления, совершенного одним из Эвремонов, т. е. членом того рода, из которого происходил Дарнэ. Преступление состояло в тайном убиении этим аристократом молодой крестьянской девушки и ее брата, еще подростка, заступившегося за свою сестру. Вот неудобный очевидец злодеяния и был, благодаря связям заинтересованного лица, упрятан в Бастилию. Попал он в Англию, где наконец и пришел в себя, благодаря тому, что его друзьям удалось его вызволить из заключения и отправить заграницу. Все это происходило до начала революции во Франции, а когда она вспыхнула, дочь Манета была уже счастливою супругою Дарнэ и старый доктор был дедушкой.

Дарнэ, конечно, не мог иначе отнестись к происшедшему во Франции перевороту, как с сочувствием, но его дух угнетали приходившие из Франции известия об эксцессах, там совершавшихся. Как-то в одном разговоре со своими домашними он сказал, что стоило бы поехать на родину, чтобы посодействовать успокоению расходившихся страстей. Вскоре он так и поступил, когда однажды получил из Парижа отчаянное письмо. от одного политического заключенного с мольбою о спасении его от смертной казни засвидетельствованием его невинности. Не сказав ни слова жене и тестю, совершенно тайно он полетел в Париж, куда, однако, последовали за ним и Люси, и Манет. В Париже над Дарнэ стряслась беда. По доносу людей, имевших основания мстить роду Эвремонов (из которого был, как мы знаем, Дарнэ), он был арестован, предан революционному суду и приговорен им к смертной казни, от которой его, без его ведома, очень искусно спасает некто Сидни Картон, спившийся с круга адвокат, бывший безнадежно влюбленным в Люси. Ему удалось подменить Дарнэ собою так, что тот ничего и не подозревал. Он был спасен, а великодушный Картон сложил голову на плахе гильотины вместо Дарнэ.

Я изложил только голый остов «повести» Диккенса, устранив из нее все усложняющие сюжет эпизоды и имена лиц, с ними связанные. Ее можно называть повествованием о невинных жертвах, вызывающих в читателе сострадание. Такими жертвами были убитые Эвремоном крестьянская девушка и её брат, Манет, чуть-было не сделавшийся безвозвратно слабоумным в Бастилии; Дарнэ, который едва избег смерти, и казненный, вместо него, Картон. Этот список, при более подробном изложении, мог бы быть пополнен. Упомяну, например, о ребенке, задавленном па парижской улице каретой Эвремона, о бедной швее, подвергшейся казни без всякой вины. Гибель невинных, вот что составляет трагизм жизни в этом романе Диккенса. В нем автор обличает всю неправду старого порядка, породившего в свою очередь мстительные чувства, ожесточившего тех, которые страдали от этой неправды, но и потом автор видел новую неправду, когда вместо наказания виновных, по злобе и неразумию, тоже гибли невинные. Диккенс самыми мрачными красками рисует нравы аристократической среды, унижение и нищету народа, во всем этом видя причину революции, как возмездия, усвоившего, однако, многие черты старого порядка. Читатель понимает, почему она приняла такой жестокий характер.

«Старый порядок,- говорит в одном месте Диккенс, – под руководительством своих христолюбивых пастырей занимался, между прочим, такими христолюбивыми делами: по приговору суда, одному молодому человеку отрубили руки, вырвали клещами язык, а потом сожгли его самого — и все за то, что он во время дождя не стал на колени перед крестным ходом монахов, проходивших и нескольких десятках сажен от него». Уголовные наказания старого порядка и, между прочим, за так называемые религиозные преступления, были варварски жестоки и порождали жестокость в тех, которые мстили за испытанные унижения, оскорбления и обиды.

Представительницею мстительных чувств в романе Диккенса является кабатчица Дефарж, одна из тех „трикотёз”, которые с вязанием в руках сопровождали повозки отправляемых на гильотину и присутствовали при казнях. Вот еще выдержка из романа, изображение того, как оттачивались ножи для резни. „Точило вертели два беснующихся человека, лица которых из-под длинных волос отбрасываемых назад при быстрых поворотах камня, обнаруживали такое зверство, такую жестокость, какую едва ли можно встретить у дикарей. Во всей толпе, окружавшей точильный камень, не было человека, не вымазанного кровью. Обнаженные до пояса мужчины, тело которых было покрыто кровяными пятнами, женщины, укутанные в кружева, ленты и шелк, тоже залитые кровью,—все теснились и толкались, пробирались к точильному колесу, и кровь рдела на ножах, топорах, кинжалах и саблях, принесенных сюда для точения. С диким беснованием вырывали они свое оружие из потока искр, струившихся с колеса и бросались назад к прерванной резне. И такие же кровавые искры сверкали в их глазах”.

Краски в этой картине кажутся, конечно, сильно сгущенными фантазией романиста, но нечто подобное было в сентябрские дни 1792 года, когда в Париже была паника перед надвигавшимся внешним врагом, несшим с собою контрреволюпшо. В романе есть и несколько сцен, бывавших при публичных казнях, когда в толпе, состоявшей не из лучших, разумеется, людей, видны были пляшущие и слышны были и песни, и шутки, и брань, а знаменитая гильотина рубила себе головы.

И вот что еще читаем мы у Диккенса об этой машине. “С тех пор, -говорит он, – как человеческое воображение стало придумывать ненасытных чудовищ, пожирающих людей, не было выдумано ни одного, более совершенного, чем гильотина. И как ни разнообразна почва Франции, как ни благодатен ее климат, нет в ней ни одного листочка, ни одной травки, ветки, ни одного зерна, которые возрасли бы и созрели при условиях более благоприятных, чем это самое чудовище. Попробуйте еще раз изувечить человечество ударами таких же молотков и увидите, что его изуродованное чело примет такую же форму. Посейте те же семена хищною произвола и притеснения, и они дадут такие же плоды».

Общая мысль Диккенса та, что в революции взошло многое, посеянное старым порядком, в котором и нужно искать объяснения мрачных сторон революции. „Гильотина, -говорит еще он,- была символом возрождения человечества; она заменила собою крест. Ей поклонялись и верили в нее, тогда как крест совсем оставили и сдали его в архив».

Таких общих замечаний в романе разбросано много. «Шибко, например—читаем мы в одном месте, — шибко бился пульс Сент-Антуанского предместья (рабочего квартала), и все были как в горячечном бреду. Каждое из населявших его существ ни в грош не ставило свою собственную жизнь и было одушевлено пламенной верой пожертвовать ею для общего блага».

Есть и характерные места о суровом революционном правосудии. “Если бы, -думает Диккенс, -в прежнее время не было никакого чудовищного злоупотребления всеми законами, формами и обрядностями, не было бы и такой революции, которая в порыве самоубийственного мщения уничтожила всякие законы и развеяла их по ветру».

Суд смотрел на себя, как на учреждение, которое должно было внушить «цивические» (гражданские) чувства. Когда Манет на суде в Париже сказал, что дочь дороже ему, чем сама жизнь, судья его перебил словами: «какое нам дело до того, кто вам дорог. Для честного гражданина ничего не должно быть дороже республики». Этот урок цивизма был встречен одобрением всей аудитории.

shvetsovmn

Лучше старенький ТТ, чем дзюдо и карате 🙂

Пост навеян прочтением замечательного исторического романа Чарльза Диккенса “Повесть о двух городах” (Charles Dickens “A Tale of Two Cities”) о жизни разных слоев населения во времена Французской революции (конец 18 века).

Краткое содержание романа Чарльза Диккенса “Повесть о двух городах”
Сюжет “Повести о двух городах” Диккенса переносит нас в XVIII век. Высокопоставленный служащий известной банковской конторы мистер Лорри едет во Францию с весьма непростым поручением: он должен сообщить дочери своего старого клиента Люси Манетт о том, что ее отец, Александр Манетт, жив. Александр Манетт провел в Бастилии 18 лет без суда, его семья ничего о нем не знала все это время, а его дочь считала, что он давно умер. Люси была поражена этим известием, и они вместе отправились забрать Александра Манетта, который в состоянии сильного душевного расстройства жил у своего старого слуги Дефаржа, не отдавая себе отчет, что он на свободе.

Люси и Александр Манетт отправляются в Англию. Люси удается пробудить отца к жизни, теперь он достаточно редко вспоминает о том, что он пережил и живет почти нормально. Тем временем семья Манетт участвует в судебном процессе над Чарльзом Дарнеем, которого обвиняют в государственной измене. Благодаря стараниям помощника адвоката Сидни Картона, Дарнея полностью оправдывают и отпускают, а Чарльз и Люси влюбляются друг в друга.

Чарльз Дарней живет в Англии под чужим именем, во Франции он принадлежал к аристократическому роду, от которого всячески пытался откреститься, отказавшись от своих наследственных прав. Его французский род известен своим жестоким отношением к простому народу. Именно за это маркиза (дядю Чарльза) убивают так называемые патриоты (будущие революционеры), а весь его род приговаривают к уничтожению. Когда Александр Манетт узнал, что Дарней – потомок маркиза, с ним случается новый приступ (этот маркиз способствовал незаконному заключению Манетта).

Мистер Лорри и Синди Картон, талантливый, но нелюдимый молодой человек, становятся друзьями семьи Дарнеев, мистер Лорри испытывает искренние теплые чувства к отцу семейства и к самой Люси, а Сидни влюблен в Люси и готов на все не только ради нее, но и ради всей ее семьи.

Во Франции тем временем начинается революция, и власть захватывают широкие народные массы. В стране начинается хаос, французская аристократия бежит, король схвачен, старые законы заменяются новыми, бушует другая, новая жизнь, с насилием над теми, кто многие века угнетал народ. Чарльз Дарней решает ехать в Париж, чтобы спасти от расправы своего управляющего. Он тайком от семьи уезжает во Францию, где его практически немедленно арестовывают и заточают в тюрьму как представителя ненавидимой аристократии. В Париж приезжает вся семья Чарльза, чтобы вызволить его. Доктор Манетт, которого сейчас уважают революционеры за его трудное тюремное прошлое, разворачивает бурную деятельность и настраивает всех в пользу Чарльза. Спустя 2 года над Чарльзом состоялся суд, который его полностью оправдал, и Чарльз был освобожден. Тем не менее в этот же день его снова арестовывают по доносу трех лиц: Дефаржа, его одержимой местью жены и некого неизвестного человека.

Над Чарльзом начинается новый суд. Публике сообщают, что третьим человеком, по доносу которого судят Чарльза, является . Александр Манетт. Оказывается, после штурма Бастилии Дефарж обыскал бывшую камеру Манетта и нашел написанный им дневник, в котором Манетт рассказывает историю надругательства отца и дяди Дарнея над семьей крестьян: был замучен до смерти муж крестьянки, сама она, беременная, была изнасилована, ее брат был заколот, а сестра была спрятана неизвестно где. Манетт был приглашен в дом маркизов, чтобы присмотреть за умирающими сестрой (изнасилованной) и братом (заколотым). Они ему рассказывают об этих бесчинствах, и Манетт решает сообщить об этом министру. Донесение не дошло до министра, а сам Манетт был заключен в Бастилию. В дневнике Манетт накладывает проклятие на весь род маркизов. После прочтения этих записей вслух у Чарльза не было ни одного шанса: он был единогласно признан виновным и приговорен к смертной казни.

Доктор Манетт не смог ничего сделать для Чарльза и сам снова впал в беспамятство. Чарльза спас беспутный Сидни Кортон, который заменил Дарнея в камере собой (они были очень похожи) из любви к Люси. Дарней с семьей благополучно выбрались из Франции, а Сидни был казнен вместо Чарльза. Жена Дефаржа оказалась спрятанной сестрой той самой женщины, над которой надругались отец и дядя Дарнея. Она хотела истребить весь их род, включая жену Дарнея Люси и его дочь. В этом ей помешала воспитательница Люси мисс Просс, которая убила мадам Дефарж.

Книга “Повесть о двух городах” Диккенса заканчивается кратким описанием последующих событий: большое количество “патриотов” очень скоро последовали за своими жертвами на гильотину. Чарльз и Люси назвали своего ребенка именем Сидни Картона и передали эту историю своим потомкам.

Смысл
В романе “Повесть о двух городах” Чарльза Диккенс критикует сложившийся уклад, когда аристократия выжимала народ до последней капли. Диккенс показывает, что это должно было неизбежно закончится бурей, которая сметет все, что строилось веками. При этом, однако, автор крайне страшился бесконтрольного насилия, сопровождавшего слом всего и вся, когда победители делали с побежденными все то, что раньше делали с ними.

Человеком, который мог бы примирить непримиримых в романе “Повесть о двух городах”, называется Чарльз Дарней, происходящий из рода угнетателей, но ничего не имеющий с ними общего. Несмотря на то, что он всю жизнь старался жить честно, его могли казнить в Англии и чуть не казнили во Франции. Аристократы считали его предателем, а простые люди – врагом.

Тему любви и самопожертвования в “Повести о двух городах” Диккенса раскрывает Сидни Картон, талантливый, но опустившийся адвокат, который дважды спасает Чарльза от казни, один раз из профессиональных соображений, другой – из желания пожертвовать всем ради своей любви к Люси, жене Чарльза. Делая это он понимает, что первый раз в жизни он сделать что-то важное и что этот его поступок навсегда оставит его имя в памяти семьи Дарнеев.

Вывод
Книгу “Повесть о двух городах” Диккенса читать было очень интересно. Заново открыл для себя Диккенса! Рекомендую к прочтению!

Ссылка на основную публикацию