Падение дома Ашеров – краткое содержание романа Эдгара По

Подробное краткое содержание рассказа Эдгара Аллана По «Падение дома Ашеров» с цитатами (*Общие критические статьи)

В пасмурный день рассказчик направлялся к дому своего друга детства Родерика Ашера. Всё вокруг было серым и неприветливым. Рассказчика терзало смутное предчувствие, и, как только он увидел дом Ашеров, им овладело «нестерпимое уныние». Тот же самый пейзаж в отражения воды заставил рассказчика содрогнуться от ещё более тяжёлого чувства, чем прежде.

Здесь ему предстояло провести несколько недель. Письмо Ашера – «бессвязное и настойчивое» – удивило рассказчика, хотя в детстве они и «были неразлучны». Родерик умолял его приехать, сообщая «о жестоком телесном недуге» и «о гнетущем душевном расстройстве». Всё это показалось, однако, рассказчику странным.

Ашеры – древний род, издавна отличающийся «необычайной утончённостью чувств».

Наши эксперты могут проверить Ваше сочинение по критериям ЕГЭ
ОТПРАВИТЬ НА ПРОВЕРКУ

Эксперты сайта Критика24.ру
Учителя ведущих школ и действующие эксперты Министерства просвещения Российской Федерации.

Ещё одна особенность этого семейства – «как ни стар род Ашеров, древо это ни разу не дало жизнеспособной ветви; род продолжался только по прямой линии».

Поражала древность стен, однако непрочности заподозрить было нельзя. И только внимательный взгляд мог различить «едва заметную трещину, которая начиналась под самой крышей, зигзагом проходила по фасаду и терялась в хмурых водах озера». Интерьер только усилил неприятное впечатление. Ашера рассказчик встретил в полутёмной комнате: небольшие, высоко находящиеся окна, тёмные драпировки на стенах. Рассказчику почудилось, «что самый воздух здесь полон скорби. Все окутано и проникнуто было холодным, тяжким и безысходным унынием».

Ашер рассказал про проклятие его семьи. Болезнь проявляется в противоестественных ощущениях: «Он очень страдает оттого, что все его чувства мучительно обострены; переносит только совершенно пресную пищу; одеваться может далеко не во всякие ткани; цветы угнетают его своим запахом; даже неяркий свет для него пытка; и лишь немногие звуки — звуки струнных инструментов — не внушают ему отвращения. Оказалось, его преследует необоримый страх». Также Ашера терзало более естественное и объяснимое обстоятельство – «давняя и тяжкая болезнь нежно любимой сестры, единственной спутницы многих лет», дни которой уже сочтены. Врачи не могли определить, чем она больна.

Рассказчик стараться занимать друга. На протяжении следующих дней они занимались живописью, читали вслух или Родерик играл на гитаре. Но все плоды творчества Ашера с каждым разом становились всё загадочнее, мрачнее и непонятнее.

Однажды вечером Ашер отрывисто сообщил другу, что леди Мэдилейн умерла, но до похорон он две недели намерен хранить её тело в подземельях замка. Рассказчик не решился спорить и помог другу, по его просьбе, «совершить временное погребение». Они расположили гроб в подвале глубоко под землёй и заперли тяжёлую железную дверь.

Прошло несколько скорбных дней. Поведение Ашера сильно изменилось: он забросили обычные занятия, бесцельно бродил по дому, ещё больше побледнел, глаза угасли. «Порою мне чудилось даже, что смятенный ум его тяготит какая-то страшная тайна и он мучительно силится собрать все свое мужество и высказать ее».

Состояние это понемногу передавалось и рассказчику. Однажды поздно ночью (на 7 или 8 день после погребения леди Мэдилейн) он никак не мог заснуть. Наконец его охватил какой-то необоримый ужас. Смутные глухие звуки доносились откуда-то, когда затихали порывы ветра за окном.

Родерик пришёл к другу и поспешил продемонстрировать странное явление за окном: бушевала буря, а чёрные тучи, проносившиеся рядом, не улетали, а сосредотачивались вокруг башен замка.

Чтобы успокоить Ашера, рассказчик стал читать книгу – старинный роман «Безумная печаль». Мистической образом то, что прочитывал рассказчик тут же сбывалось. Герой Этелред бил, рвал и крошил дверь, что треск и грохот ломающихся досок разнесся по всему лесу – и действительно слышались треск и грохот. Дракона испустил дух со страшным воплем – послышался отдалённый вопль. Щит с оглушительным звоном упал на серебряный пол – стал слышен звон металла.

После третьего такого «совпадения» рассказчик не на шутку разволновался. Он бросился к Ашеру, а тот только безумно шептал: «Теперь слышишь. Да, слышу, давно уже слышу. Мы похоронили ее заживо! Разве я не говорил, что чувства мои обострены? Вот теперь я тебе скажу — я слышал, как она впервые еле заметно пошевелилась в гробу. Я услыхал это… много, много дней назад… и все же не смел… не смел сказать!».

Не Этелред крошил дверь и не щит упал на пол, а ломались стенки гроба и скрежетала железная дверь. Он продолжал: «О, куда мне бежать? Везде она меня настигнет! Ведь она спешит ко мне с укором — зачем я поторопился? Вот ее шаги на лестнице! Безумец! Говорю тебе, она здесь, за дверью!».

И словно сверхъестественная сила распахнула двери – за ними действительно стояла леди Мэдилейн. «На белом одеянии виднелись пятна крови, на страшно исхудалом теле — следы жестокой борьбы». Минуту она, дрожа, стояла на пороге, а затем упала на грудь уже бездыханного брата.

Рассказчик, объятый ужасом, кинулся прочь из комнаты. Внезапно путь ему озарила вспышка света, он обернулся и увидел сияние луны сквозь трещину, которая зигзагом пресекала фасад дома. «. когда я подъезжал сюда впервые, она была едва различима. Теперь, у меня на глазах, трещина эта быстро расширялась…». Налетел порыв ветра, и рассказчик увидел, как рушатся высокие древние стены. Оглушительный грохот – и над домом Ашеров сомкнулись воды зловещего озера.

Посмотреть все сочинения без рекламы можно в нашем

Чтобы вывести это сочинение введите команду /id29040

Краткое содержание Падение дома Ашеров Эдгар Аллан По в сокращении

Рассказчик получает письмо от своего друга детства, Родерика Ашера, в котором тот просит его срочно приехать. Он сообщает, что болен и хочет увидеться. Решившись навестить старого друга, рассказчик прибывает погостить в его родовой замок.

Там все весьма жутко и мрачно, наводит тоску и страх. Родерик рассказывает о наследственной болезни, проклятии их семьи. Болезнь эта проявляется в обострении всех чувств.

Он не может переносить яркий свет и громкие звуки и т. д. Сестра Ашера, леди Медилейн, также страдает от этого недуга. И вот, однажды

И вот, порывом ветра распахнулись двери и перед героями является леди Медилейн. Она падает брату на грудь и он вместе с ней падает на пол. Оба оказываются мертвы. В ужасе, рассказчик принимается бежать из этого жуткого дома. Буря становится все сильнее, налетает ураган и дом Ашеров рушится.

Эти руины поглощает озеро.

Пересказ подготовила для Вас Strange

Дайджест:

Краткое содержание рассказа По «Падение дома Ашеров» Рассказчик получает письмо от старого друга Родерика Ашера, с которым они не виделись много лет. Ашер так отчаянно просит его приехать, что тому ничего не остается, как оседлать коня и. .

Анализ новеллы «Падение дома Ашеров» 1) Особенности жанра произведения. Произведение Эдгара По «Падение дома Ашеров» относится к жанру новеллы. Новелла — малая форма эпической литературы; небольшое художественное произведение, изображающее отдельное событие в жизни человека, с. .

Мой любимый рассказ Э. А. По «Падение дома Ашеров» Э. А. По — американский писатель. Его рассказы привлекают мое внимание мистикой и чувством, что для странного, непонятного всегда есть в обычной человеческой жизни. Один из таких рассказов — «Падение. .

Краткое содержание Золотой жук Эдгар Аллан По в сокращении Рассказчик навещает своего друга Уильяма Леграна в его хижине на островке. В одно из этих его посещений, Легран и его слуга Юпитер рассказывают о своей необычной находке — золотом жуке. .

Краткое содержание Убийство на улице Морг Эдгар Аллан По в сокращении Рассказчик, во время своего пребывания в Париже, знакомится с детективом Огюстом Дюпеном. Они быстро становятся друзьями и селятся вместе. Однажды, они, читая газету, видят сообщение о жестоком преступлении. В статье. .

Эдгар Аллан По: биография и творчество По Эдгар Аллан — поэт и писатель; родился в Бостоне, штат Массачусетс. В раннем детстве остался сиротой и воспитывался в доме своего дяди Джона Аллана. Прибыл в Англию с семейством. .

Краткое изложение Лягушонок Эдгар Аллан По Эдгар Аллан По Лягушонок В одном государстве жил король, который любил шутить. Поэтому все его семь министров были известными шутниками. Но был у короля и настоящий карлик-шут, которого все называли. .

Эдгар Аллан По Классик «короткого рассказа», известный американский писатель, основоположник научной фантастики и детективного жанра, выдающийся критик Эдгар Аллан По родился в г. Бостоне в семье странствующих актеров. Оставшись в раннем детстве сиротой. .

Эдгар Аллан По «Необыкновенное приключение некоего Ганса Пфааля» Из ряда вон выходящее событие произошло в голландском городе Роттердаме. А именно: собравшись на площади, горожане могли наблюдать следующую картину: из небесной дали опускался на землю воздушный шар. Склеенный из. .

Пример приема слова учителя — Эдгар Аллан По Писателю оставалось жить лишь один год. Жизнь прошла. На фото мы видим большие глаза, кучерявые волосы, но нет беззаботной улыбки. В глазах — печаль, которая отражает трагическую жизнь художника. Можно. .

Краткое содержание романа Камю «Падение» Встреча читателя с рассказчиком происходит в амстердамском баре под названием «Мехико-Сити». Рассказчик, бывший адвокат, имевший в Париже обширную практику, после переломного периода в своей жизни переселился туда, где его никто. .

Краткое содержание Коварство и любовь в сокращении Сын президента фон Вольтера, Фердинанд влюблен в дочь простого музыканта, Луизу Миллер. Но их брак невозможен. Также на руку Луизы претендует Вурм, секретарь президента. Вурм сообщает президенту об увлечении его. .

«Величие и падение короля Оттокара» краткое содержание В Пражском замке короля Богемии Пршемысла Оттокара среди его придворных царит смятение. Оттокар расторгает брак со своей супругой Маргаритой Австрийской, вдовой германского императора Генриха фон Гогенштауфена. Король заключил этот брак. .

Краткое содержание «Величие и падение короля Оттокара» Грильпарцера Франц Грильпарцер Произведение «Величие и падение короля Оттокара» В Пражском замке короля Богемии Пршемысла Оттокара среди его придворных царит смятение. Оттокар расторгает брак со своей супругой Маргаритой Австрийской, вдовой германского. .

Краткое содержание Дом с мезонином в сокращении Рассказ написан от первого лица. Главный герой вспоминает, что примерно шесть-семь лет назад жил в имении помещика Белокурова в одном из многочисленных уездов Т-ой губернии. Рассказчик по роду своей деятельности. .

Краткое содержание Большой шлем в сокращении Трижды в неделю четыре весьма интересные личности заняты игрой в «винт». В компанию входят Евпраксия Васильевна с братом Прокопием Васильевичем, играющие против Масленникова и Якова Ивановича. При всем при этом. .

Краткое содержание Спать хочется в сокращении Нянька Варька, девочка лет тринадцати, всю ночь качает колыбель. Ребенок плачет, а ей так хочется спать. Она засыпает и видит во сне покойного отца. Он корчится от боли, потому что. .

Краткое содержание Айвенго в сокращении по главам Вальтер Скотт Почти 130 лет минуло с того времени, когда в 1066 году в битве при Гастингсе норманнским герцогом Вильгельмом Завоевателем были разгромлены англосаксонские войска и захвачена Англия. Народ Англии переживает трудные. .

Краткое содержание Черный монах в сокращении У магистра Андрея Васильевича Коврина случилось расстройство нервов. Приятель-доктор советует ему поехать в деревню. В это же время Коврин получает приглашение от своей подруги детства Тани Песоцкой приехать погостить. Коврин. .

Краткое содержание Обломов в сокращении Роман «Обломов» является самым известным и значительным произведением Гончарова. Вначале читатель знакомится с главным героем — помещиком Обломовым и его образом жизни. Автор повествует, что Илья Ильич работал в канцелярии. .

Краткое содержание Суходол в сокращении «Суходол» представляет собой семейную хронику столбовых дворян Хрущевых. Судьба Натальи стоит в центре произведения. Это дворовая девушка, жившая у Хрущевых как родная, поскольку была молочной сестрой отца. Много раз рассказчик. .

Читайте также:  Лягушонок - краткое содержание рассказа Эдгара По

Краткое содержание «Кукольного дома» Ибсена Современная Ибсену Норвегия. Уютная и недорого обставленная квартира адвоката Торвальда Хельмера и его жены Норы. Сочельник. В дом с улицы входит Нора, она приносит с собой множество коробок — это. .

Краткое содержание «Витя Малеев в школе и дома» Первого сентября Витя Малеев приходит в четвертый класс. Никогда не успевавший по арифметике, Витя за лето забыл даже таблицу умножения. Его учительница Ольга Николаевна считает, что Витя — способный мальчик. .

Краткое содержание рассказа Дойла «Обряд дома Месгрейвов» К еще никому неизвестному детективу Шерлоку Холмсу обращается его товарищ по колледжу Реджинальд Мейсгрейв, отпрыск одного из древнейших родов королевства. Реджинальд живет в старинном замке, который выстроен на редкость бестолково. .

Краткое содержание Р. В. С. в сокращении Все мальчишки в деревне боятся играть у осевших и полуразрушенных сараев, куда немцы свозили солому, а атаман Криволоб расстреливал там людей. Только Димка не боится. Он прячет в сарае две. .

Краткое содержание Натали в сокращении Молодой человек Виталий Мещерский, недавно поступивший в университет, прибывает на каникулы домой, и у него возникает желание отыскать любовь без романтики. Чтобы осуществить свой план, он посещает соседские имения и. .

Краткое содержание Сказка о золотом петушке в сокращении В тридевятом царстве, в тридесятом государстве жил-был царь Дадон. То и дело смело наносил он соседям обиды, но, став старым, захотел от ратных дел уйти на покой. Стали тут его. .

Краткое содержание После бала в сокращении Среди друзей начался очень интересный разговор о совершенствование. Суть разговора была в том, что нужно изменить условия, среди живущих людей, чтобы начать совершенствоваться. Иван Васильевич, которого многие уважали, рассказал об. .

Краткое содержание Вий в сокращении В семинарии наступает долгожданное событие, когда распускаются по домам бурсаки. Они добираются из Киева группами, зарабатывая по дороге себе на пропитание духовным песнопением по богатым, зажиточным хуторам. Три таких бурсака. .

Краткое содержание Матренин двор в сокращении Лето, 1956 год. В 184 км от Москвы, по направлению Муром-Казань, сходит пассажир. Он и является рассказчиком. Его жизненный путь схож с судьбой самого Солженицына. Его мечта — преподавать где-нибудь. .

Краткое содержание Пир во время чумы Маленькие трагедии в сокращении На улице накрыт стол, за которым пируют молодые мужчины и женщины. Один из них, молодой человек, обращается к председателю пира и вспоминает веселого Джексона, их общего друга, известного своим остроумием. .

Краткое содержание Портрет в сокращении Повесть начинается с трагической истории, которая случилась с талантливым, но очень бедным художником Чартковым. Однажды он за последний двугривенный купил в лавочке на Щукинском дворе портрет азиата, старика в национальных. .

Краткое содержание Выстрел Повести Белкина в сокращении Один из армейских полков расквартирован в местечке ***. Жизнь течет здесь по заведенному распорядку, царит гарнизонная скука, которую нарушает знакомство офицеров с человеком по имени Сильвио, который проживает в этом. .

Краткое изложение повести Альбера Камю «Падение» Встреча читателя с рассказчиком происходит в амстердамском баре под названием «Мехико-Сити». Рассказчик, бывший адвокат, имевший в Париже обширную практику, после переломного периода в своей жизни переселился туда, где его никто. .

Краткое содержание Пиковая дама в сокращении Однажды у конногвардейца Нарумова состоялась игра в карты. После окончания игры Томский поделился удивительной историей своей бабушки, которой известна тайна трех карт, будто бы рассказанная ей знаменитым Сен-Жерменом. Эти карты. .

Краткое содержание Дедушка Мазай и зайцы в сокращении В деревне Малые Вежи живет старый охотник Мазай. Рассказчик приезжает в эту деревню каждое лето, чтобы недельку погостить и поохотиться вместе со стариком. Мазай любит рассказывать всякие истории из жизни. .

Краткое содержание Холостяк в сокращении Петербургский коллежский асессор Михайло Иванович Мошкин решил устроить обед для друзей. Среди приглашенных — молодой человек по имени Петр Ильич Вилицкий, коллежский секретарь и жених сироты Маши, живущей у Мошкина. .

Краткое содержание Обломов в сокращении по главам и частям Первая глава Уже на первых страницах романа Гончаров знакомит читателя с Ильей Ильичом Обломовым — главным героем, дворянином и коллежским секретарем. Он уединенно проживает в Петрограде уже двенадцать лет. У. .

Краткое содержание Укрощение строптивой в сокращении Пьяный медник по имени Кристофер Слай засыпает у порога трактира. В это время лорд со слугами и егерями возвращается с охоты. Обнаружив спящего медника, он решает подшутить над ним. Слуги. .

Краткое содержание Бесприданница в сокращении Первое действие Большой вымышленный город на берегу Волги — Бряхимов. Действие происходит на открытой площадке около кофейни на приволжском бульваре. За столиком сидят Кнуров и Вожеватов. Они заказали шампанское в. .

“Падение дома Ашеров” краткое содержание новеллы Эдгара Аллана По

Пасмурным осенним днем, в полнейшей тишине автор едет верхом по направлению к дому Ашеров. Окружающая местность выглядит безотрадной и неприветливой. Само строение с угрюмыми стенами и безучастно глядящими окнами вызывает чувство душевной тяжести.

Расположенное рядом с домом черное озеро усугубляет сложившееся впечатление.

Владелец мрачного пристанища – Родерик Ашер, друг автора в ранней юности. Долгие годы они не общались, но некоторое время назад автор получил от него письмо, в котором Ашер называл его лучшим другом, упоминал

Древний род Ашеров отличался утонченностью чувств и страстью к музыке. Родовой замок всегда передавался по прямой линии – от отца к сыну. Каменная кладка поместья кажется автору прочной, но, взглянув на дом получше, он замечает едва видимую трещину, зигзагом проходящую по фасаду.

Внутреннее убранство замка только усиливает сложившееся гнетущее впечатление.

Лакей провожает автора в “студию” хозяина. По дороге им встречается лечащий врач Ашера. Родерик тепло приветствует друга. Автор приходит

Родерик рассказывает о наследственной болезни Ашеров, выражающейся в обостренности чувств и страхе перед будущим. Кроме того, он боится одиночества, которое наступит сразу же, как только его нежно любимая сестра Мэдилейн скончается от давней и тяжелой болезни. Чем именно больна женщина, никто из врачей понять не может: она – равнодушна ко всему и временами словно уходит из жизни.

Следующие несколько дней автор пытается развлечь Ашера, занимаясь вместе с ним живописью и слушая его игру на гитаре. В полотнах друга автора поражает способность выразить через простые вещи художественную идею, а в музыке – тяга к погребальным песням. По мнению Родерика, растения способны чувствовать.

Все, что его окружает в поместье, Ашер одухотворяет и считает судьбоносным в своем влиянии для его рода.

Леди Мэдилейн умирает. Родерик планирует две недели хранить тело сестры в одном из подземелий замка, расположенных под спальней автора. Последний узнает, что Родерик и Мэдилейн – близнецы. На губах умершей блуждает легкая улыбка, на щеках имеется слабый румянец.

Несколько дней мертвенно-бледный Родерик в безумии ходит по дому с видом человека, хранящего важную тайну. На седьмую или восьмую ночь после погребения леди Мэдилейн на дом Ашеров надвигается буря. Автору не спится. К нему в комнату приходит Родерик и распахивает окно, чтобы показать сгустившиеся над замком тяжелые, испускающие сияние тучи.

Чтобы отвлечь друга, автор начинает читать ему книгу Ланселота Каннинга “Безумная печаль”. На сцене, где рыцарь Этелред ломает дверь в хижину пустынника, автору слышится что-то похожее в замке; там, где речь идет об убийстве дракона, автор слышит сходный вопль в районе подземелья; при чтении места о падении медного щита на серебряный пол до автора вновь доносятся аналогичные звуки. Раскачивающийся в кресле Родерик шепчет себе под нос страшное признание о том, что он заживо похоронил сестру и, зная это, не помог ей выбраться из склепа. На пороге комнаты появляется окровавленная леди Мэдилейн. Она падает на грудь брата.

Близнецы умирают. Автор в ужасе бежит из дома Ашеров. Последнее, что он видит, – яркую вспышку, расколовшую дом вдоль трещины, рушащиеся стены и сомкнувшиеся над обломками замка воды черного озера.

Краткое изложение В овраге А. П. Чехов В овраге Село Уклеево известно тем, что “на поминках у фабриканта Костюкова старик дьячок увидел среди закусок зернистую икру и стал есть ее с жадностью; его толкали.

Краткое содержание “Домби и сын” Диккенс Действие происходит в середине XIX в. В один из обыкновенных лондонских вечеров в жизни мистера Домби происходит величайшее событие – у него рождается сын. Отныне его фирма , в управлении.

Краткое изложение Нана Эмиль Золя Эмиль Золя Нана Анна Купо по прозвищу Нана, дочь спившейся прачки Жервезы Маккар и покалечившегося рабочего Купо, умерла в Париже в 1870 г. восемнадцати лет от роду от оспы, пережив.

Краткое изложение Завещание Жан Мелье Завещание В предисловии автор сообщает, что при жизни не мог открыто высказать свои мысли о способах управления людьми и об их религиях, поскольку это было бы сопряжено с.

Краткое содержание “Василий Теркин Пересказ 2” Твардовский Перед боем Армия отступает. Солдаты чувствуют себя виноватыми перед советскими людьми, которые с их уходом попадут в оккупацию. Теркин, “как более идейный”, исполняет обязанности политрука: Будем живы – не помрем.

Переказ романа Дудинцева “Білий одяг” Чи любите ви читати? Якщо вас цікавлять не тільки детективи, кримінальні історії, любовні романи, так часто зустріч-ющиеся сьогодні на книжкових развалах, якщо для вас читання – не просто спосіб убити.

Дубровский – А. С. Пушкин В своем поместье Покровское живет богатый и знатный барин Кирила Петрович Троекуров. Зная его крутой нрав, его боятся все соседи, кроме бедного помещика Андрея Гавриловича Дубровского, отставного поручика гвардии и.

Краткое изложение Узеир Абдул Гусейн-оглы Гаджибеков УЗЕИР АБДУЛ ГУСЕЙН-ОГЛЫ ГАДЖИБЕКОВ 1885-1948 Гаджибеков – выдающийся азербайджанский композитор, основоположник национальной музыкальной школы, крупный музыкальный ученый и общественный деятель. Проявляя особый интерес к театру, он заложил основы азербайджанской оперы.

Краткое изложение Счастливчик Джим Кингсли Эмис Счастливчик Джим Джим Диксон, главный герой романа, работает преподавателем истории в английском провинциальном университете. Преподает он там первый год и еще не зачислен на работу окончательно, а проходит.

Краткое изложение Барбюс А Анри Барбюс – французский писатель, журналист и общественный деятель в международном коммунистическом движении. Иностранный почетный член АН СССР . Член Французской коммунистической партии с 1923. Известность к Анри Барбюсу пришла.

Краткое содержание “Кошка превращенная в женщину” Лафонтен Давным-давно жил-был некий чудак, страстно любивший свою кошку. Он не может без нее жить: кладет спать в свою постель, ест с ней из одной тарелки; наконец, решает на ней жениться.

Краткое изложение Обмен Ю. В. Трифонов Обмен Действие происходит в Москве. Мать главного героя, тридцатисемилетнего инженера Виктора Дмитриева, Ксения Федоровна тяжело заболела, у нее рак, однако сама она считает, что у нее язвенная.

Униженные и оскорбленные краткое содержание Достоевский Ф. М. Иван Петрович, двадцатичетырехлетний начинающий писатель, в поисках новой квартиры встречает на петербургской улице странного старика с собакой. Невозможно худой, в лохмотьях, он имеет обык – новение часами.

“Чертухинский балакирь” Клычкова в кратком изложении Было это в Чертухине давно, “когда еще ямщик Петр Еремеич молодой был”. Жили два брата, Аким и Петр Кирилычи Пенкины. Аким рано женился, детей у него было много, и работал.

Краткое содержание “Баня” Маяковского Маяковский Владимир Владимирович Произведение “Баня” Действие пьесы происходит в СССР в 1930 г. Изобретатель Чудаков собирается включить сконструированную им машину времени. Он объясняет своему приятелю Велосипедкину всю важность этого изобретения.

Краткое содержание “Убийство Роджера Экройда” Кристи Агата Кристи Произведение “Убийство Роджера Экройда” События романа “Убийство Роджера Экройда” Агаты Кристи разворачиваются в небольшой деревне Кингз-Эббот. Действующие лица романа – доктор Шеппард, Эркюль Пуаро и, конечно же, жители.

Читайте также:  Черный кот - краткое содержание рассказа Эдгара По

Краткое содержание “Тишина” Бондарева Бондарев Юрий Васильевич Произведение “Тишина” Эйфория московского предновогодья в декабре 45-го г. как нельзя лучше совпала с настроением недавно демобилизовавшегося из Германии капитана Сергея Вохминцева, “когда казалось, что все прекрасное.

Краткое содержание “Братская ГЭС” Евтушенко Евтушенко Евгений Александрович Поэма Е. А. Евтушенко “Братская ГЭС” Молитва перед плотиной “Поэт в России – больше, чем поэт”. Автор подводит итог всему, что случилось прежде, смиренно становясь на колени.

Краткое содержание “Школа мужей” Мольера Мольер Жан Батист Произведение “Школа мужей” Тексту пьесы предшествует авторское посвящение герцогу Орлеанскому, единственному брату короля. Братья Сганарель и Арист безуспешно пытаются убедить друг друга в необходимости измениться. Сганарель, всегда.

Краткое содержание “Знак четырех” Дойла Дойл Артур Конан Произведение “Знак четырех” События повести “Знак четырех” разворачиваются в Лондоне в 1888 г. Во время вынужденного безделья, связанного с отсутствием заказов, известный сыщик-консультант Шерлок Холмс, проживающий на.

Сейчас вы читаете: “Падение дома Ашеров” краткое содержание новеллы Эдгара Аллана По

Эдгар По – Падение дома Ашеров

99 Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания.

Скачивание начинается. Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Описание книги “Падение дома Ашеров”

Описание и краткое содержание “Падение дома Ашеров” читать бесплатно онлайн.

Классика готической истории. Родерик Ашер, последний отпрыск старинного рода, приглашает друга навестить его в родовом поместье. Но даже приезд товарища не в силах поднять ему настроение: сестра Родерика тяжело больна, и дни ее сочтены. Через несколько дней после ее смерти и погребения выясняется страшное: на самом деле сестра была похоронена заживо.

Падение дома Ашеров

Son coeur est un luth suspendu;

Sitôt qu’on le touche il résonne.

В течение всего унылого, темного, глухого осеннего дня, когда тучи нависали гнетуще низко, я в одиночестве ехал верхом по удивительно безрадостной местности и, когда сумерки начали сгущаться, наконец обнаружил в поле моего зрения Дом Ашеров. Не знаю отчего, но при первом взгляде на здание я ощутил невыносимую подавленность. Я говорю «невыносимую», ибо она никак не смягчалась полуприятным из-за своей поэтичности впечатлением, производимым даже самыми угрюмыми образами природы, исполненными запустения или страха. Я взглянул на представший мне вид – на сам дом и на незатейливый ландшафт поместья – на хмурые стены – на пустые окна, похожие на глаза, – на редкую, высохшую осоку – и на редкие белые стволы гнилых деревьев – и испытал совершенный упадок духа, который могу изо всех земных ощущений достойнее всего сравнить с тем, что испытывает, приходя в себя, курильщик опиума, – горький возврат к действительности – ужасное падение покрывала. Сердце леденело, замирало, ныло – ум безысходно цепенел, и никакие потуги воображения не могли внушить ему что-либо возвышенное. Что же – подумал я, – что же так смутило меня при созерцании Дома Ашеров? Тайна оказалась неразрешимою; не мог я справиться и с призрачными фантазиями, что начали роиться, пока я размышлял. Мне пришлось вернуться к неудовлетворительному выводу о том, что хотя и существуют очень простые явления природы, способные воздействовать на нас подобным образом, но анализ этой способности лежит за пределами нашего понимания. Быть может, подумалось мне, если бы хоть что-то в этом виде, так сказать, какие-то детали картины были расположены иначе, то этого оказалось бы достаточным, дабы изменить или вовсе уничтожить впечатление, им производимое; и, последовав этой мысли, я направил коня к крутому обрыву зловещего черного озера, невозмутимо мерцавшего рядом с домом, и посмотрел вниз – но с еще бо́льшим содроганием – на отраженные, перевернутые стебли седой осоки, уродливые деревья и пустые, похожие на глазницы, окна.

И все же я предполагал провести несколько недель в этой мрачной обители. Владелец ее, Родерик Ашер, был один из близких товарищей моего отрочества; но с нашей последней встречи протекло много лет. Однако недавно ко мне издалека дошло письмо – письмо от него, – на которое, ввиду его отчаянной настоятельности, письменного ответа было бы недостаточно. Оно свидетельствовало о нервном возбуждении. Ашер писал о тяжком телесном недуге – об изнуряющем его душевном расстройстве – и о снедающем желании видеть меня, его лучшего, да и единственного друга, дабы попытаться веселостью моего общества хоть как-то облегчить болезнь. Именно тон, каким было высказано это, и гораздо большее – очевидная пылкость его мольбы – не оставили мне места для колебаний; и я незамедлительно откликнулся на призыв, который все еще почитал весьма необычным.

Хотя в отрочестве мы были очень близки, я по-настоящему очень мало знал о моем друге. Он всегда отличался чрезмерной и неизменной замкнутостью. Однако я знал, что его весьма древний род с незапамятных времен отличался необычною душевною чувствительностью, выражавшейся на протяжении долгих веков в создании многочисленных высоких произведений искусства, а с недавних пор – в постоянной, щедрой, но ненавязчивой благотворительности, равно как и в страстной приверженности даже не к привычным и легко узнаваемым красотам музыки, но к ее изыскам. Узнал я и весьма замечательный факт: что родословное древо Ашеров никогда в течение многих столетий не давало прочных ветвей; иными словами, что весь род продолжался по прямой линии и что так было всегда, лишь с весьма незначительными и скоропреходящими исключениями. Быть может, раздумывал я, мысленно дивясь, сколь полно облик поместья соответствует общепризнанному характеру владельцев, и гадая о возможном влиянии, какое за сотни и сотни лет первое могло оказать на второй, – быть может, именно отсутствие боковых ветвей рода и неизменный переход владений и имени по прямой линии от отца к сыну в конце концов так объединили первое со вторым, что название поместья превратилось в чу́дное и двузначное наименование «Дом Ашеров» – наименование, которое объединяло в умах окрестных поселян и род, и родовой замок.

Я сказал, что мой несколько ребяческий опыт – взгляд на отражения в воде – лишь углубил необычное первоначальное впечатление. Несомненно, сознание быстрого роста моей суеверной – почему бы не назвать ее так? – моей суеверной подавленности лишь способствовало ему. Таков, как я давно знал, парадоксальный закон всех чувств, зиждущихся на страхе. И, быть может, лишь по этой причине, снова подняв глаза к самому дому от его отражения, я был охвачен странною фантазией – фантазией, воистину столь нелепою, что упоминаю о ней лишь с целью показать, сколь сильно был я подавлен моими ощущениями. Я так взвинтил воображение, что вправду поверил, будто и дом, и поместье обволакивала атмосфера, присущая лишь им да ближайшим окрестностям, – атмосфера, не имеющая ничего общего с воздухом небес, но поднявшаяся в виде испарений от гнилых деревьев, серой стены и безмолвного озера, – нездоровая и загадочная, отупляющая, сонная, заметного свинцового оттенка.

Отогнав от души то, что не могло не быть грезой, я с большею пристальностью осмотрел истинное обличье здания. Казалось, главною его чертою была крайняя ветхость. Века сильно переменили его цвет. Все здание покрывали плесень и мох, свисая из-под крыши тонкою, спутанною сетью. Но какого-либо явного разрушения не наблюдалось. Каменная кладка вся была на месте; и глазам представало вопиющее несоответствие между все еще безупречной соразмерностью частей и отдельными камнями, которые вот-вот раскрошатся. Многое напоминало мне обманчивую цельность старого дерева, долгие годы гнившего в каком-нибудь заброшенном склепе, не тревожимом ни единым дуновением извне. Однако, помимо этого свидетельства большого запустения, сам материал не обладал признаками непрочности. Быть может, взор дотошного наблюдателя разглядел бы едва заметную трещину, что зигзагом спускалась по фасаду от крыши и терялась в угрюмых водах озера.

Заметив все это, я по короткой аллее подъехал к дому. Слуга принял моего коня, и я вступил под готические арки, ведущие в холл. После этого неслышно ступающий лакей повел меня по темным и запутанным коридорам в кабинет своего господина. Многое по дороге туда, не знаю уж каким образом, усиливало неясные ощущения, о которых я ранее говорил. Если все вокруг – резьба потолков, мрачные гобелены по стенам, эбеновая чернота полов, а также развешанное оружие и фантасмагорические латы, громыхавшие от моих шагов, – было мне привычно с детства или напоминало что-нибудь привычное – и я не мог этого не признать, – я все же изумлялся, обнаруживая, какие неожиданные фантазии рождались во мне знакомыми предметами. На одной из лестниц нам повстречался домашний врач. Лицо его, как мне показалось, носило смешанное выражение низменной хитрости и растерянности. Он испуганно поздоровался со мною и пошел своей дорогой. Затем лакей распахнул дверь и ввел меня к господину.

Комната, в которой я очутился, была очень большая и высокая. Длинные, узкие, остроконечные окна находились так высоко от черного дубового пола, что до них никак нельзя было дотянуться. Слабые отблески красноватых лучей пробивались сквозь частые оконные переплеты, отчего более крупные предметы в комнате были достаточно видны; однако глаз тщетно пытался достичь отдаленных уголков покоя или углублений в сводчатом, покрытом резьбою потолке. На стенах висели темные драпировки. Стояло много мебели, неудобной, старинной, изношенной. В обилии разбросанные книги и музыкальные инструменты не оживляли вида. Я почувствовал, что дышу атмосферою скорби. Все пронизывала суровая, глубокая и безысходная мрачность.

Когда я вошел, Ашер поднялся с дивана, где лежал, вытянувшись во весь рост, и приветствовал меня с веселостью и жаром, заключавшими в себе многое, как мне сперва показалось, от преувеличенной сердечности, от принужденных потуг пресыщенного светского человека. Но один взгляд на лицо его убедил меня в его совершенной искренности. Мы сели; и несколько мгновений, пока он молчал, я взирал на него наполовину с жалостью, наполовину в испуге. Нет, никогда за столь краткий срок не менялся человек так ужасно, как изменился Родерик Ашер! С трудом заставил я себя признать в изможденном существе, сидевшем предо мною, товарища моего раннего отрочества. Но все же лицо его было замечательно в любую пору. Мертвенный цвет лица; большие влажные глаза, полные несравненного блеска; губы, довольно тонкие и очень бледные, но поразительно красивые по рисунку; тонкий нос еврейского типа, но с необычно широкими для подобной формы ноздрями; изящно вылепленный подбородок, недостаточно выступающий вперед, что говорило о душевной слабости; волосы мягче и тоньше паутины – эти черты, в сочетании с непропорционально высоким лбом, составляли в совокупности облик, который нелегко забыть. А теперь сама преувеличенность главного характера этих черт и их выражения так их меняла, что я усумнился, с кем же я разговариваю. Ужасающая бледность кожи и сверхъестественный блеск в глазах более всего поразили и даже испугали меня. А шелковистые волосы, давно не чесанные, тонкие и почти невесомые, не обрамляли ему лицо, а как бы парили вокруг него, и я даже с усилием не мог объединить его фантастическое выражение с понятием о простом смертном.

Анализ новеллы Эдгара По «Падение дома Ашеров»

Автор: Guru · Опубликовано 13.11.2016 · Обновлено 08.10.2017

«Падение дома Ашеров» — это новелла Эдгара Аллана По, впервые опубликованная в 1839 году в Бартонском журнале для джентльменов. В 1840 году автор немного переработал ее для сборника «Гротески и арабески».

Сюжет новеллы Эдгара По «Падение дома Ашеров»

Автор приезжает навестить своего давнего друга Родерика Ашера, с которым они когда-то вместе учились. В письме Родерик очень просит, буквально умоляет автора приехать. Взору рассказчика предстает обветшалый мрачный замок, где живет последний его владелец с сестрой, леди Мэдилейн. Прекрасная женщина неизлечимо больна и почти не выходит из своих покоев. Родерик тоже страдает нервной болезнью. Он очень привязан к сестре, когда она умирает, он не находит себе места. С особой восприимчивостью он сквозь шум грозы слышит странные звуки, которым находит сверхъестественное объяснение: Мэдилейн жива. Брат слышит, как пытается вырваться из гроба заживо похороненная им в фамильном склепе сестра, но он не в силах пойти и помочь ей, его волю парализует страх. Восставшая покойница появляется перед ним в окровавленном саване, ужас убивает Родерика. Замертво падает и леди Мэдилейн. Автор становится свидетелем того, как замок Ашеров падает, разрушенный грозой.

Читайте также:  Дом, где разбиваются сердца - краткое содержание пьеса Бернард Шоу

Природа ужасного в новеллах Эдгара По на примере новеллы «Падение дома Ашеров»

«Он почти всегда берет самую исклю­чительную действительность, ставит своего героя в самое исключительное внешнее или психологическое состояние и с какою силою проницательности, с какою поражающею верностью рассказывает он о состоянии души этого человека, объятого ужасом» — так о творчестве Эгара По отзывался Федор Михайлович Достоевский.

С самого начала автор методично нагнетает обстановку: читатель чувствует опасность, но беззащитен перед ней, как и герои Эдгара По. Неотвратимость рокового суда проступает во всех деталях: явления природы, образ дома Ашеров, гнетущая атмосфера комнат. Нет шанса на спасение, герой идет навстречу злому гению своей судьбы. Эдгар По воссоздает эффект кошмарного сна: читатель видит опасность, но не может убежать, закричать, спастись.

Автор играет на распространенных фобиях: темнота, гроза, боязнь замкнутого пространства. Цветопись, звукопись поражают своими угнетающими оттенками. Особенности творческого метода Эдгара По в том, что он выхватывает из реальности представления человека об ужасном и тайном и строит из них романтический мир психологического триллера. Например, показателен образ фамильного склепа, который у всех ассоциируется с духами, ожившими мертвецами и страшными проклятиями древнего родового гнезда.

Самое страшное в новеллах Эдгара По – не событие, а ожидание события. Читатель ожидает развязки, ситуация нагнетается, и вот его уже запугивают собственные кошмары: у каждого есть время вообразить свои тайные страхи.

Диагностика болезни Ашера. Чем болен Родерик Ашер?

Многие исследователи приписывают герою Эдгара По черную меланхолию. Это наследственная болезнь, характерная для того времени. Например, этот недуг свел с ума поэта Константина Батюшкова, который унаследовал болезнь от матери.

Болезнь Родерика Ашера – одновременно душевная и телесная. Родовой недуг, а именно «болезненная обостренность чувств» гнездится в жилище Ашеров. Дом – рассадник наследственного заболевания. Его гнетущая атмосфера давит на психику обитателей и постепенно поражает ее.

Перманентное и, казалось бы, беспричинное угасание леди Медилейн – это символ угасания рода. Меланхолия, ипохондрия, лихорадка – все это атрибуты вырождения Ашеров.

По другой интерпретации, Родерик Ашер страдает расстройством всей нервной системы, у него маниакальная депрессия.

Социально-исторический подтекст новеллы «Падение дома Ашеров»

В конце 18 века на родине Эдгара По (краткая биография) происходили процессы расширения территорий и укрепления суверенитета. Писатель родился после национальной освободительной войны в Америке – борьбы за независимость бывшей колонии от метрополии (Англии). В этой войне аристократы были на проигравшей стороне, ведь они были лояльны к королевской метрополии, которая и даровала им привилегии, регалии, право на знатность и гарантии таковой. После войны многие земельные аристократы лишились своей власти, своих денег, своего положения в обществе. Это повлекло за собой увядание дворянства, и, как следствие, депрессию целого социального слоя, который оказался не у дел. Дворяне не смогли встроиться в новую социальную реальность, адаптироваться к новым условиям существования. Поэтому дворянство вырождалось. Этим людям некуда было деть себя, а в наследство от славных предков они получили лишь высокомерие, нетрудоспособность, завышенные амбиции. Они обладали манерами и воспитанием, которые лишь отдаляли их от деятельного мира.

Во многих Европейских странах были аналогичные процессы: менялись режимы, социальная реальность, а привилегированные слои лишались прав и переставали существовать. Поэтому «Падение дома Ашеров» — это иллюстрация вырождения целого класса в условиях перемены политического строя страны. Писатель сам стал свидетелем этого процесса и не смог пройти мимо такого драматического сюжета.

Эдгар По – Падение дома Ашеров

Эдгар По – Падение дома Ашеров краткое содержание

Падение дома Ашеров – читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Падение дома Ашеров

Son coeur est un luth suspendu;

Sitôt qu’on le touche il résonne.

В течение всего унылого, темного, глухого осеннего дня, когда тучи нависали гнетуще низко, я в одиночестве ехал верхом по удивительно безрадостной местности и, когда сумерки начали сгущаться, наконец обнаружил в поле моего зрения Дом Ашеров. Не знаю отчего, но при первом взгляде на здание я ощутил невыносимую подавленность. Я говорю «невыносимую», ибо она никак не смягчалась полуприятным из-за своей поэтичности впечатлением, производимым даже самыми угрюмыми образами природы, исполненными запустения или страха. Я взглянул на представший мне вид – на сам дом и на незатейливый ландшафт поместья – на хмурые стены – на пустые окна, похожие на глаза, – на редкую, высохшую осоку – и на редкие белые стволы гнилых деревьев – и испытал совершенный упадок духа, который могу изо всех земных ощущений достойнее всего сравнить с тем, что испытывает, приходя в себя, курильщик опиума, – горький возврат к действительности – ужасное падение покрывала. Сердце леденело, замирало, ныло – ум безысходно цепенел, и никакие потуги воображения не могли внушить ему что-либо возвышенное. Что же – подумал я, – что же так смутило меня при созерцании Дома Ашеров? Тайна оказалась неразрешимою; не мог я справиться и с призрачными фантазиями, что начали роиться, пока я размышлял. Мне пришлось вернуться к неудовлетворительному выводу о том, что хотя и существуют очень простые явления природы, способные воздействовать на нас подобным образом, но анализ этой способности лежит за пределами нашего понимания. Быть может, подумалось мне, если бы хоть что-то в этом виде, так сказать, какие-то детали картины были расположены иначе, то этого оказалось бы достаточным, дабы изменить или вовсе уничтожить впечатление, им производимое; и, последовав этой мысли, я направил коня к крутому обрыву зловещего черного озера, невозмутимо мерцавшего рядом с домом, и посмотрел вниз – но с еще бо́льшим содроганием – на отраженные, перевернутые стебли седой осоки, уродливые деревья и пустые, похожие на глазницы, окна.

И все же я предполагал провести несколько недель в этой мрачной обители. Владелец ее, Родерик Ашер, был один из близких товарищей моего отрочества; но с нашей последней встречи протекло много лет. Однако недавно ко мне издалека дошло письмо – письмо от него, – на которое, ввиду его отчаянной настоятельности, письменного ответа было бы недостаточно. Оно свидетельствовало о нервном возбуждении. Ашер писал о тяжком телесном недуге – об изнуряющем его душевном расстройстве – и о снедающем желании видеть меня, его лучшего, да и единственного друга, дабы попытаться веселостью моего общества хоть как-то облегчить болезнь. Именно тон, каким было высказано это, и гораздо большее – очевидная пылкость его мольбы – не оставили мне места для колебаний; и я незамедлительно откликнулся на призыв, который все еще почитал весьма необычным.

Хотя в отрочестве мы были очень близки, я по-настоящему очень мало знал о моем друге. Он всегда отличался чрезмерной и неизменной замкнутостью. Однако я знал, что его весьма древний род с незапамятных времен отличался необычною душевною чувствительностью, выражавшейся на протяжении долгих веков в создании многочисленных высоких произведений искусства, а с недавних пор – в постоянной, щедрой, но ненавязчивой благотворительности, равно как и в страстной приверженности даже не к привычным и легко узнаваемым красотам музыки, но к ее изыскам. Узнал я и весьма замечательный факт: что родословное древо Ашеров никогда в течение многих столетий не давало прочных ветвей; иными словами, что весь род продолжался по прямой линии и что так было всегда, лишь с весьма незначительными и скоропреходящими исключениями. Быть может, раздумывал я, мысленно дивясь, сколь полно облик поместья соответствует общепризнанному характеру владельцев, и гадая о возможном влиянии, какое за сотни и сотни лет первое могло оказать на второй, – быть может, именно отсутствие боковых ветвей рода и неизменный переход владений и имени по прямой линии от отца к сыну в конце концов так объединили первое со вторым, что название поместья превратилось в чу́дное и двузначное наименование «Дом Ашеров» – наименование, которое объединяло в умах окрестных поселян и род, и родовой замок.

Я сказал, что мой несколько ребяческий опыт – взгляд на отражения в воде – лишь углубил необычное первоначальное впечатление. Несомненно, сознание быстрого роста моей суеверной – почему бы не назвать ее так? – моей суеверной подавленности лишь способствовало ему. Таков, как я давно знал, парадоксальный закон всех чувств, зиждущихся на страхе. И, быть может, лишь по этой причине, снова подняв глаза к самому дому от его отражения, я был охвачен странною фантазией – фантазией, воистину столь нелепою, что упоминаю о ней лишь с целью показать, сколь сильно был я подавлен моими ощущениями. Я так взвинтил воображение, что вправду поверил, будто и дом, и поместье обволакивала атмосфера, присущая лишь им да ближайшим окрестностям, – атмосфера, не имеющая ничего общего с воздухом небес, но поднявшаяся в виде испарений от гнилых деревьев, серой стены и безмолвного озера, – нездоровая и загадочная, отупляющая, сонная, заметного свинцового оттенка.

Отогнав от души то, что не могло не быть грезой, я с большею пристальностью осмотрел истинное обличье здания. Казалось, главною его чертою была крайняя ветхость. Века сильно переменили его цвет. Все здание покрывали плесень и мох, свисая из-под крыши тонкою, спутанною сетью. Но какого-либо явного разрушения не наблюдалось. Каменная кладка вся была на месте; и глазам представало вопиющее несоответствие между все еще безупречной соразмерностью частей и отдельными камнями, которые вот-вот раскрошатся. Многое напоминало мне обманчивую цельность старого дерева, долгие годы гнившего в каком-нибудь заброшенном склепе, не тревожимом ни единым дуновением извне. Однако, помимо этого свидетельства большого запустения, сам материал не обладал признаками непрочности. Быть может, взор дотошного наблюдателя разглядел бы едва заметную трещину, что зигзагом спускалась по фасаду от крыши и терялась в угрюмых водах озера.

Заметив все это, я по короткой аллее подъехал к дому. Слуга принял моего коня, и я вступил под готические арки, ведущие в холл. После этого неслышно ступающий лакей повел меня по темным и запутанным коридорам в кабинет своего господина. Многое по дороге туда, не знаю уж каким образом, усиливало неясные ощущения, о которых я ранее говорил. Если все вокруг – резьба потолков, мрачные гобелены по стенам, эбеновая чернота полов, а также развешанное оружие и фантасмагорические латы, громыхавшие от моих шагов, – было мне привычно с детства или напоминало что-нибудь привычное – и я не мог этого не признать, – я все же изумлялся, обнаруживая, какие неожиданные фантазии рождались во мне знакомыми предметами. На одной из лестниц нам повстречался домашний врач. Лицо его, как мне показалось, носило смешанное выражение низменной хитрости и растерянности. Он испуганно поздоровался со мною и пошел своей дорогой. Затем лакей распахнул дверь и ввел меня к господину.

Ссылка на основную публикацию