Сказание о гордом Аггее – краткое содержание рассказа Гаршина

Сказание о гордом Аггее – краткое содержание рассказа Гаршина

Пересказ старинной легенды

(из книги Гаршина В. «Рассказы»)
Жил в некоторой стране правитель; звали его Аггей. Был он славен и силен: дал ему господь полную власть над страною; враги его боялись, друзей у него не было, а народ во всей области жил смирно, зная силу своего правителя. И возгордился правитель, и стал он думать, что никого нет на свете сильнее и мудрее его. Жил он пышно; множество у него было богатства и слуг, с которыми он никогда не говорил: считал их недостойными. С женою своею жил в ладу, но держал и ее строго, так, что не смела она сама заго­варивать, а ждала, пока не спросит ее или не скажет ей что-нибудь муж.

Жил так Аггей один, точно на высокой башне сто­ял. Снизу толпы народа на него смотрят, а он не хочет никого знать и стоит на своем низеньком помосте; думает, что одно это место его достойно: хоть одиноко, да высоко.

Пошел в праздник Аггей в церковь. Пришел он туда с женою своею в пышных одеждах: мантии на них были златотканые, пояса с дорогими каменьями, а над ними несли парчевый балдахин. И впереди их и сзади шли воины с мечами и секирами и довели их до царского места, откуда им слушать службу. Вокруг них стали начальники да чиновники. И слушал Аггей службу и думал по-своему, как ему казалось, верно или неверно говорится в Святом писании.

Начал протопоп книгу читать, и дошел он до того места, где написано: «богатые обнищают, а нищие обогатеют». Услышал Аггей такие слова и разгневал­ся.

— Что ты, — говорит, — поп, вздумал читать такую ложь? Не знаешь разве, как славен я и богат? Как мне обнищать и нищему обогатеть против меня?

Протопоп же не слушал его, и дальше стал читать книгу, и службу отслужил до конца, не отвечая Аггею.

И разъярился правитель: протопопа велел заковать в кандалы и посадить в темницу, а лист, на котором те слова были написаны, велел из книги выдрать.

Отвели протопопа в темницу и лист выдрали, а правитель Аггей пошел в свои палаты пировать и на пиру пил, ел и веселился.

Шел за городом один юноша и увидел оленя, такого рослого и красивого, что до тех пор и не виды­вал. И захотел он угодить правителю: побежал в город, пришел в его палаты и сказал об олене слугам. Донесли о том Аггею, и приказал он собираться на охоту.

Выехала охота в поле; увидели оленя и поскакали к нему. Стоит олень, голову поднял, на охоту огляды­вается, будто ждет чего-то. Не видал такого зверя и сам Аггей: рослый и гладкий, морда тонкая, умная; рога как дерево ветвистое, от конца до конца целая сажень. Шерсть гнедая, блестит, как лощеная; ляжки белые как снег. Скачет к нему Аггей и дивится, что не уходит олень, а на него все смотрит большими глазами, точно сказать что-то хочет. Подскакал Аггей, думал уж копье метнуть; повернулся зверь, взмахнул ветвистыми рогами, прянул первым скоком на три сажени и пошел по полю; конь был у Аггея такой, что и цены ему не было, а стал отставать. Обернулся правитель на своих охотников, а их уже едва и видно; посмотрел вперед на оленя и видит, что зверь пошел тише. «Ну, — дума­ет, — догоню!» Скачет во всю конскую мочь и видит — все ближе и ближе к нему белые ляжки оленьи мелькают. Только хотел было копье бро­сить — олень обернул голову, наддал, — опять Аггей далеко от него. Охоты уже давно не видно, и скачут в чистом поле только олень да Аггей на коне.

Гонялся он за ним полдня; видит наконец, что олень к реке бежит. «Ну, — думает, — если направо пойдет — пропал, а налево — мой!» Налево река луку сделала, и некуда зверю было оттуда уйти: сзади охотник, спереди река широкая, ни человеку, ни зверю не переплыть. Повернул олень налево; задрожало у Аггея сердце от радости. Скачет, а сам думает: «Скоро река, некуда тебе уйти». Подскакал олень к берегу, а недалеко от берега островок небольшой, а на острове кусты густые и лес мелкий. Прыгнул олень со всего размаха в воду, окунулся, вынырнул и поплыл на остров. Подскакал Аггей и видит, что зверь в кусты ушел. Погнал и он коня в воду.

Ступил конь в воду, шагнул три раза и ушел в воду по шею, а дальше нога и дна не достает. Повернул Аггей назад на берег, думает: «Олень от меня и так не уйдет, а на такой быстрине, пожалуй, и коня утопишь». Слез с коня, привязал его к кусту, снял с себя дорогое платье и пошел в воду. Плыл, плыл, едва не унесло. Наконец попробовал ногой — дно. «Ну, — дума­ет, — сейчас я его достану», — и пошел в кусты.

Разгневался господь на Аггея. Призвал он к себе ангела и повелел ему, приняв на себя вид Аггеев, одеться в его платье, сесть на коня и ехать в город. И исполнил ангел волю господню по слову его.

Искал, искал зверя Аггей по кустам — нет зверя. Весь остров кругом обошел; поперек сквозь кусты излазил — нет ничего. И не придумает Аггей, куда девался олень: впереди — река широкая, никакому зверю не переплыть; да и увидел бы он оленя, если бы тот поплыть вздумал. Досадно стало Аггею; однако делать нечего, надо назад ворочаться. Он вышел к воде, бросил копье, чтоб не мешало, и приплыл к берегу. Смотрит — ни коня, ни платья нет. Рассер­дился правитель, подумал, что украли, и решил строго наказать вора. Вышел он из воды, поднялся на крутой берег — чистое поле, нет никого. Нечего делать, нужно голому идти. Идет, а трава ему ноги режет; непри­вычны они босиком ходить; солнце печет голое тело и голову. Шел, шел Аггей, поднялся на пригорок; видит, в лощине пастух коров и телят пасет. Остано­вился Аггей и начал ему рукой махать.

— Эй, ты, — говорит, — поди сюда!

Пастух на него смотрит, удивляется: «Откуда, — думает, — среди чистого поля голый человек взялся?» Пошел к нему потихоньку; в одной руке кнут длин­ный, в другой — труба берестовая; сам в лаптях и в зипунишке худом; через плечо мешок для хлеба по­вешен.

Аггей на него закричал:

— Ты чего не идешь, когда зовут?

— А ты кто такой? — спрашивает пастух. — Чего тебе надобно?

— Не видел ли, кто мое платье взял и коня увел?

— Да ты кто такой сам-то? — опять спрашивает пастух.

— Как, ты меня не знаешь? Я правитель ваш, Аггей.

Посмотрел на него пастух и засмеялся.

— Что ты, дурак, городишь! Правитель наш сейчас мимо меня в город с охоты проехал. Долго его тут охотники искали и нашли: вместе поехали.

— Как ты смеешь, раб, негодяй! — закричал Аггей.

— Пошел, пошел, — говорит пастух, — а то кнута отведаешь.

Не вспомнил себя правитель от гнева. Забыл он, что наг и безоружен, и бросился на пастуха. Схватил за плечо, хотел ударить, но пастух был сильнее: повалил он Аггея на землю и начал бить берестовою трубою. Бил-бил, пока береста вся не расплелась, и отошло тогда у него сердце.

— Вот, — говорит, — тебе за такие слова. Ступай!

Поднялся Аггей, весь избитый, побрел потихоньку. А пастух подумал, и жаль ему стало. «Напрасно, — думает, — я человека изобидел: может, он шальной какой или сумасшедший».

Отошел Аггей немного от пастуха, слышит, тот зовет его.

Аггей обернулся, смотрит, а пастух в одной руке что-то держит, а другою рукою к себе его манит.

— Воротись! — кричит. — Куда ты голый пой­дешь. На тебе хоть мешок.

Стоит Аггей, не шевелится. Горько и стыдно стало душе его. Пастух достал нож из-за пояса, прорезал в мешке три дыры: одну для головы, а две для рук, и подошел к Аггею.

— Мешок-то у меня пустой, хлеб весь съел. Нехо­рошо человеку голому ходить; надень вместо рубахи.

Надел он на него мешок. Пошел Аггей, ни слова не сказавши, в город. Идет, а сам думу думает, о своей напасти и не знает, откуда она на него пришла. Обман­щик, видно, какой-нибудь, на него похожий, его пла­тье взял и коня увел. И чем дальше идет Аггей, тем больше сердце у него разгорается. «Уж покажу я ему, что я Аггей — настоящий, грозный правитель. При­кажу на площадь отвести и голову отрубить. А пастуха тоже так не оставлю», — подумал Аггей, да вдруг вспомнил про мешок и застыдился.

Шел он до вечера, а до города еще далеко. При­шлось ему в поле ночевать; зарылся в копну и проспал всю ночь. Поднялся с зарею и опять пошел; недалеко от города вышел на большую дорогу. По дороге много народу в город на базар идет и едет. Догоняет его обоз; стали его извозчики спрашивать, что он за человек и отчего это он в мешок одет.

Вспомнил Аггей про пастуховы побои и побоялся сказать правду.

— Я, — говорит, — не здешний житель; ехал я через ваш город по делам, да дорогой напали на меня разбойники, всего избили и ограбили, и коня, и платье, и деньги отняли. Надели на меня мешок, да и пустили.

Пожалели его добрые люди: собрали кто рубаху, кто штаны; один дал ему опорки старые, другой — кафтан, а третий — шапку. Поблагодарил их Аггей, спросил, как зовут и где их найти, и пошел в город уже повеселее.

«Скоро, — думает, — моему мучению конец. Зло­дея накажу, а тех, кто мне помог, награжу».

Пошел он прямо на соборную площадь: там его палаты стояли. Думал он в свои ворота войти, не узнала его стража и не пустила. Побоялся он, как бы опять бить не стали, отошел и стал думать, что ему делать. Идти прямо в дом к себе нельзя: пока дойдешь до обманщика, и изобьют, и в тюрьму посадят, и убьют, пожалуй. «Надо потерпеть», — думает. Пошел на базар, где поденщики нанимались, и стал в толпу. Наняли его за малые деньги кирпичи на постройку носить. Трудна была ему работа: все плечи в кровь с непривычки истер, а сам весь будто разбитый. Получил он под вечер деньги и разделил их на три части: на одну хлеба купил, поел, другую про запас на ночлег оста­вил, а на третью купил бумаги, чтобы написать жене своей письмо. Была у них одна великая тайна: знал про нее лишь он да жена его, и чтоб поверила она письму, написал он про эту тайну и, подойдя к своему дому, увидел одну женщину из прислужниц жены и отдал ей письмо для передачи. Не узнала его в дурном платье и женина служанка. Стал Аггей недалеко от ворот, ответа поджидает.

А жена его, видя, что муж ее при ней, не могла поверить тому письму. Подумала, не проговорился ли муж кому про ту тайну и не злодей ли какой хочет смутить ее. Боялась она своего грозного мужа и знала, что, если узнает он, что ей такие письма приносят, то накажет ее, не разобрав дела. И, чтобы отогнать того человека, что письмо написал, и напугать его, чтобы никогда больше не смел смущать ее, приказала слугам схватить его, привести во двор и высечь жестоко. Исполнили это слуги, отпустили Аггея чуть живого. Приплелся он на постоялый двор и всю ночь промучился: к утру лишь заснул. И телу его бы­ло больно, а на душе и того хуже: гнев бессиль­ный и ярость связанная терзали его, а хуже мучения нет.

На другой день пришел праздник, и стали хозяева с постоялого двора в церковь собираться. Нарядилась хозяйка и вышла за ворота, а муж во дворе чем-то замешкался. Стала жена мужа звать:

— Иди, — кричит, — а то правитель в церковь пройдет, и не увидим его.

Услышал это Аггей и спрашивает:

— А кто у вас правитель?

— А ты не здешний, видно, что не знаешь? Прави­тель у нас Аггей. Правит он городом и всею областью уже двенадцать лет. Грозный у нас правитель: вчера увидела я его на улице, со страху чуть не упала.

Пошли хозяева в церковь, а Аггей не знает, что ему и думать. Махнул он рукой. «Будь что будет, — дума­ет, — хуже того, что теперь, себе не сделаю: хоть и казнят меня, а пойду и обличу злодея». И пошел за хозяевами к собору и стал с народом на паперти, где проходить правителю.

И видит Аггей: идут его воины-телохранители с секирами и мечами, и начальники, и чиновники в празд­ничных одеждах. И идут под балдахином парчовым правитель с правительницей: одежды на них золото­тканые, пояса, дорогими каменьями украшенные. И взглянул Аггей в лицо правителю и ужаснулся: открыл ему господь глаза, и узнал он ангела божия. И бежал Аггей в ужасе из города.

Бежал он долго, сам не зная где и куда. И очутился он в дремучем лесу, и упал от усталости под деревом, и долго лежал без сил и без памяти, как будто бы оста­вила его на время душа его.

Проснулся он ночью, и дико ему стало. Забыл, что случилось в последние три дня, и не знает, отчего звезды из-за веток смотрят на него, отчего над ним деревья от ветра шумят, отчего ему холодно и лежит он не на своей пуховой постели, а на сырой траве. Стал вспоминать и все припомнил.

И горько плакал Аггей. Вспомнил он всю жизнь свою и понял, что не за выдранный лист наказал его господь, а за всю жизнь. «Прогневал я господа,— думает, — и будет ли мне теперь пощада и спасение?»

Долго лежал он и плакал, каясь в грехе своем и про­ся у бога помощи и силы. И послал ему господь силу.

Рассвело; Аггей встал, и вышел из леса, и пошел на светлый божий мир, к людям.
Год прошел, другой проходит, а жена Аггеева все думает, что муж ее вместе с нею в палатах живет. Только удивляется она, отчего муж ее стал смирен и добр: не казнит никого и не наказывает; на охоту не ездит, а только в церковь ходит да разбирает ссоры и

тяжбы и мирит поссорившихся. Видится она с ним ред­ко; посмотрит он на нее кротко, не по-прежнему, ска­жет ласковое слово и уйдет в свою горницу, и там затворится и сидит один.

Приступила она к нему наконец:

— Господин мой, скажи мне, чем я прогневала тебя, что ты удалил от себя жену свою? Не знаю за собой никакой вины; за что же ты другой год меня чуждаешься?

Посмотрел на нее ангел, улыбнулся тихо и сказал:

— Ничем ты меня не прогневала, любезная жена, но я дал богу обет три года не знать тебя. Вот третий год уже наступает, и скоро будешь ты жить по-прежнему с мужем своим.

Сказал и ушел в свой покой и затворился. За­плакала жена и тоже пошла к себе.

Так прожили они три года. За неделю прежде, чем пойти четвертому, отдал правитель приказ собрать со всей области нищих и убогих. Будет на правителевом дворе всем им прием и угощение, и наделит их прави­тель дарами. Поскакали гонцы во все города, послали из городов приказ по селам и деревням, и со всех концов потянулись нищие. И не знал никто до той поры, что так много нищих в области; все дороги покрыли они: хромые, безногие, безрукие, и слепые, и слабые, и юродивые, и убогие разумом, старые и малые. Идут нищие зрячие больше поодиночке, а слепые — артелями. Собрались в город, и пришло их столько, что не только во дворе, у правителя не поме­стились, а и всю соборную площадь заняли.

Читайте также:  Калиф аист - краткое содержание сказки Гауфа

Пошел правитель в церковь, набились и нищие в церковь, те, которые попали, а другие толпою стали перед церковью на площади. Слуги же в то время на площади столы расставили, и покрыли их, и поставили на них пироги, и похлебки, и мясо, мед и вино. И сколько ни было нищих, всем места хватило.

Вышел правитель из церкви, остановился на папер­ти, дал знак рукой, и вся толпа стихла.

— Рад видеть вас всех, добрые люди: милости прошу хлеба-соли откушать. Садитесь по местам и кушайте, а пообедаете — еще к вам выйду.

Сказал и пошел в свои палаты. Стали за столы усаживаться; одна артель слепых целый стол заняла. Пришли эти слепые издалека; шли они тихо и долго; было их двенадцать человек, а поводырь у них был один. Шел он впереди, двое за него держались, а за тех остальные по паре. Рассадил он их по местам, а сам стал служить: розлил им по мискам похлебку, пироги роздал, мясо нарезал, ложки в руки дал. Едят слепые, а он от одного к другому ходит и служит им.

Вот в конце обеда вышел правитель из своих палат и начал обходить столы. Кого спросит о чем, кому ласковое слово скажет, а за ним идут слуги с деньгами и платьем и всех оделяют. Обошел всех и подходит к последнему столу, где слепая артель сидела. Увидел правителя поводырь — и задрожал и побледнел весь.

Подходит к нему правитель и спрашивает:

— Нет, великий правитель, не нищий я. Слуга я нищим.

— Добро сказал ты, человек. Как зовут тебя?

Потупил.поводырь глаза в землю.

— Люди Алексеем зовут.

Посмотрел ему в глаза ангел, улыбнулся и говорит:

— Не всякая ложь в ложь поставится. Иди за мной.

Оставил поводырь своих слепых и пошел за прави­телем в палаты. Идут они через толпу, и дивятся на них все люди: идут точно братья родные. Оба высокие и статные, оба черноволосые, и оба на одно лицо: только у поводыря в густых кудрях седины много серебрится да лицо почернело от ветра и солнца, а у правителя лицо белое и светлое.

Расступился народ, пропустил их; ушли они в пала­ты. Провел поводыря ангел в дальний покой и затво­рился с ним.

— Узнал я тебя, Аггей, — говорит правитель, — знаешь ли ты меня?

— Знаю, господин, что послан ты был наказать меня. Каюсь я в грехе моем и во всей жизни моей.

И заплакал Аггей, и плакал навзрыд. Стоит ангел перед ним: лицом просветлел и улыбается; поднял Аггей голову и перестал плакать: не видел он никогда улыбки такой.

— Кончилось наказание твое, — сказал ангел. — Возьми мантию правителеву, возьми меч, и жезл, и шапку правителеву. Помни, за что ты наказан был, и правь народом кротко и мудро, и будь отныне братом народу своему.

— Нет, господин мой, ослушаюсь я твоего веления, не возьму ни меча, ни жезла, ни шапки, ни мантии. Не оставлю я слепых своих братий: я им и свет и пища, и друг и брат. Три года я жил с ними, и работал для них, и прилепился душою к нищим и убогим. Прости ты меня и отпусти в мир к людям: долго стоял я один среди народа, как на каменном столпе, высоко мне было, но одиноко, ожесточилось сердце мое и исчезла любовь к людям. Отпусти меня!

— Добро сказал ты, Аггей, — отвечал ангел. — Иди с миром!

И пошел поводырь Алексей со своими двенадцатью слепыми, и работал всю жизнь на них и на других бедных, слабых и угнетенных, и прожил так многие годы до смерти своей.

А ангел через три дня оставил тело правителя. Похоронили тело, и жалел народ своего правителя, который сначала гордым был, а после кротким стал.

Всеволод Гаршин – Сказание о гордом Аггее

  • 100
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Всеволод Гаршин – Сказание о гордом Аггее краткое содержание

«Жил в некоторой стране правитель; звали его Аггей. Был он славен и силен: дал ему Господь полную власть над страною; враги его боялись, друзей у него не было, а народ во всей области жил смирно, зная силу своего правителя. И возгордился правитель, и стал он думать, что никого нет на свете сильнее и мудрее его. Жил он пышно; множество у него было богатства и слуг, с которыми он никогда не говорил: считал их недостойными. С женою своею жил в ладу, но держал и ее строго, так, что не смела она сама заговаривать, а ждала, пока не спросит ее или не скажет ей что-нибудь муж…»

Сказание о гордом Аггее – читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Всеволод Михайлович Гаршин

Сказание о гордом Аггее

Пересказ старинной легенды

Жил в некоторой стране правитель; звали его Аггей. Был он славен и силен: дал ему Господь полную власть над страною; враги его боялись, друзей у него не было, а народ во всей области жил смирно, зная силу своего правителя. И возгордился правитель, и стал он думать, что никого нет на свете сильнее и мудрее его. Жил он пышно; множество у него было богатства и слуг, с которыми он никогда не говорил: считал их недостойными. С женою своею жил в ладу, но держал и ее строго, так, что не смела она сама заговаривать, а ждала, пока не спросит ее или не скажет ей что-нибудь муж.

Жил так Аггей один, точно на высокой башне стоял. Снизу толпы народа на него смотрят, а он не хочет никого знать и стоит на своем низеньком помосте; думает что одно это место его достойно: хоть одиноко, да высоко.

Пошел в праздник Аггей в церковь. Пришел он туда с женою своею в пышных одеждах: мантии на них были златотканые, пояса с дорогими каменьями, а над ними несли парчовый балдахин. И впереди их и сзади шли воины с мечами и секирами и довели их до царского места, откуда им слушать службу. Вокруг них стали начальники да чиновники. И слушал Аггей службу и думал по-своему, как ему казалось, верно или неверно говорится в Святом Писании.

Начал протопоп книгу читать, и дошел он до того места, где написано: «богатые обнищают, а нищие обогатеют». Услышал Аггей такие слова и разгневался.

– Что ты, – говорит, – поп, вздумал читать такую ложь? Не знаешь разве, как славен я и богат? Как мне обнищать и нищему обогатеть против меня?

Протопоп же не слушал его и дальше стал читать книгу, и службу отслужил до конца, не отвечая Аггею.

И разъярился правитель: протопопа велел заковать в кандалы и посадить в темницу, а лист, на котором те слова были написаны, велел из книги выдрать.

Отвели протопопа в темницу и лист выдрали, а правитель Аггей пошел в свои палаты пировать и на пиру пил, ел и веселился.

Шел за городом один юноша и увидел оленя, такого рослого и красивого, что до тех пор и не видывал. И захотел он угодить правителю: побежал в город, пришел в его палаты и сказал об олене слугам. Донесли о том Аггею, и приказал он собираться на охоту.

Выехала охота в поле; увидели оленя и поскакали к нему. Стоит олень, голову поднял, на охоту оглядывается, будто ждет чего-то. Не видал такого зверя и сам Аггей: рослый и гладкий, морда тонкая, умная; рога как дерево ветвистое, от конца до конца целая сажень. Шерсть гнедая, блестит, как лощеная; ляжки белые, как снег. Скачет к нему Аггей и дивится, что не уходит олень, а на него все смотрит большими глазами, точно сказать что-то хочет. Подскакал Аггей, думал уж копье метнуть; повернулся зверь, взмахнул ветвистыми рогами, прянул первым скоком на три сажени и пошел по полю; конь был у Аггея такой, что и цены ему не было, а стал отставать. Обернулся правитель на своих охотников, а их уже едва и видно; посмотрел вперед на оленя и видит, что зверь пошел тише. «Ну, – думает, – догоню!» Скачет во всю конскую мочь и видит – все ближе и ближе к нему белые ляжки оленьи мелькают. Только хотел было копье бросить – олень обернул голову, наддал – опять Аггей далеко от него. Охоты уже давно не видно, и скачут в чистом поле только олень да Аггей на коне.

Гонялся он за ним полдня; видит наконец, что олень к реке бежит. «Ну, – думает, – если направо пойдет – пропал, а налево – мой!» Налево река луку сделала, и некуда зверю было оттуда уйти: сзади охотник, спереди река широкая, ни человеку, ни зверю не переплыть. Повернул олень налево; задрожало у Аггея сердце от радости. Скачет, а сам думает: «Скоро река, некуда тебе уйти». Подскакал олень к берегу, а недалеко от берега островок небольшой, а на острове кусты густые и лес мелкий. Прыгнул олень со всего размаха в воду, окунулся, вынырнул и поплыл на остров. Подскакал Аггей и видит, что зверь в кусты ушел. Погнал и он коня в воду.

Ступил конь в воду, шагнул три раза и ушел в воду по шею, а дальше нога и дна не достает. Повернул Аггей назад на берег, думает: «Олень от меня и так не уйдет, а на такой быстрине, пожалуй, и коня утопишь». Слез с коня, привязал его к кусту, снял с себя дорогое платье и пошел в воду. Плыл, плыл, едва не унесло. Наконец попробовал ногой – дно. «Ну, – думает, – сейчас я его достану», – и пошел в кусты.

Разгневался Господь на Аггея. Призвал он к себе ангела и повелел ему, приняв на себя вид Аггеев, одеться в его платье, сесть на коня и ехать в город. И исполнил ангел волю Господню по слову его.

Искал, искал зверя Аггей по кустам – нет зверя. Весь остров кругом обошел; поперек сквозь кусты излазил – нет ничего. И не придумает Аггей, куда девался олень: впереди – река широкая, никакому зверю не переплыть; да и увидел бы он оленя, если бы тот поплыть вздумал. Досадно стало Аггею; однако делать нечего, надо назад ворочаться. Он вышел к воде, бросил копье, чтоб не мешало, и приплыл к берегу. Смотрит – ни коня, ни платья нет. Рассердился правитель, подумал, что украли, и решил строго наказать вора. Вышел он из воды, поднялся на крутой берег – чистое поле, нет никого. Нечего делать, нужно голому идти. Идет, а трава ему ноги режет; непривычны они босиком ходить; солнце печет голое тело и голову. Шел, шел Аггей, поднялся на пригорок; видит, в лощине пастух коров и телят пасет. Остановился Аггей и начал ему рукой махать.

– Эй, ты, – говорит, – поди сюда!

Пастух на него смотрит, удивляется. «Откуда, – думает, – среди чистого поля голый человек взялся?» Пошел к нему потихоньку; в одной руке кнут длинный, в другой – труба берестовая; сам в лаптях и в зипунишке худом; через плечо мешок для хлеба повешен. Аггей на него закричал:

– Ты чего не идешь, когда зовут?

– А ты кто такой? – спрашивает пастух. – Чего тебе надобно?

– Не видел ли, кто мое платье взял и коня увел?

– Да ты кто такой сам-то? – опять спрашивает пастух.

– Как, ты меня не знаешь? Я правитель ваш, Аггей.

Посмотрел на него пастух и засмеялся.

– Что ты, дурак, городишь! Правитель наш сейчас мимо меня в город с охоты проехал. Долго его тут охотники искали и нашли: вместе поехали.

– Как ты смеешь, раб, негодяй! – закричал Аггей.

– Пошел, пошел, – говорит пастух, – а то кнута отведаешь.

Не вспомнил себя правитель от гнева. Забыл он, что наг и безоружен, и бросился на пастуха. Схватил за плечо, хотел ударить, но пастух был сильнее: повалил он Аггея на землю и начал бить берестовою трубою. Бил-бил, пока береста вся не расплелась, и отошло тогда у него сердце.

– Вот, – говорит, – тебе за такие слова. Ступай!

Поднялся Аггей, весь избитый, побрел потихоньку. А пастух подумал, и жаль ему стало. «Напрасно, – думает, – я человека изобидел: может, он шальной какой или сумасшедший».

Краткое содержание Калиф-аист Гауф для читательского дневника

Жанр: сказка Главные герои: калиф, визирь и принцесса

В один из вечеров у Калифа было хорошее настроение. Он выспался и сидел курил трубку. К ему в чашку подливал раб кофе. Правитель наслаждался его запахом и вкусом. Приглаживал свою бороду. В этот период он был добр и не в чём не отказывал. Поэтому визирь обращался с просьбой, именно в это время.

Визирь заметил замешательство слуги и поинтересовался о причине. Тогда визирь объяснил, что пришёл распространитель диковинных вещей. А у него нет лишних средств, чтобы побаловать себя покупкой!

Господин послал вниз слугу. И перед ними предстал плохо одетый человек. Они приобрели необычные револьверы, а жене приготовили подарок гребень. Калифу показалось мало и ему стало интересно посмотреть, что в ящике. Оттуда он достал коробочку, а в ней был чёрный порошок с странными записями.

Продавец отдал его почти бесплатно. И они приобрели товар для коллекции. Но, их беспокоило значение слов на бумаге.

Визирю было известно, где живёт очень умный человек, разбирающийся во многих языках. Привели Селима, и он прочитал записку. В ней было сказано, что, понюхав порошок, и произнеся заветные слова можно обратиться в желаемого зверя. При обратном обращении нужно повернуться в сторону востока и повторить заветное слово. Нельзя смеяться, иначе образ останется навсегда. Визирю понравилась идея. Отпустив переводчика и взяв клятву, что он никому не расскажет стал ждать утра для потехи.

Вдвоём они пошли на прогулку. Сначала им не попадались животные. Они заметили спускающихся аистов. И решили превратиться в них. Повторили слова и предупреждение, что нельзя веселиться.

Рассмотрев друг друга, наши герои стали прислушиваться к разговору. Оказалось, что это две госпожи. Одна решила попробовать получше исполнить танец, а второй очень хотелось поесть.

И Калифу стало смешно, он еле сдержался, чтобы не рассмеяться. А визирь, испугавшись, напомнил, что нельзя веселиться. Они повернулись на восточную сторону и стали припоминать заклинание. «Му-му!» и они стояли в образе птиц.

На душе было грустно и томно. Они не могли вернуться назад. Длинными клювом трудно было есть зёрна. Единственным их развлечением был полёт над зданиями Багдада.

И вот, на четвёртый день, они увидели, что к владениям прискакал враг. «Он хотел навредить мне!» – произнёс Калиф. Поэтому мы птицы. Они полетели к останкам святого пророка. Когда они залетали внутрь визиря охватил страх. Стояли странные звуки. Приблизившись, они увидели сову. Она горько плакала.

Поклонившись, Визирь поведал свою историю, и сова внимательно прослушала его. Затем, рассказала свою историю. Она дочь индийского царя. К ней сватался тот же человек и отец отказал. Тогда он дал выпить напиток, под видом другого человека. Принёс её сюда. И объяснил, что она никому не достанется. Если только в таком виде на ней кто – то женится. Молодой человек задумался. Он стал разгадывать значение их встречи. Сова поведала, что гадалка ей предсказала, что счастье к ней придёт от аиста. Сова закричала от радости. Спасение придёт, если мы прослушаем беседу волшебников. Один раз в месяц они друг перед другом хвастаются о своих проделках.

Ночная сова выдвинула требование, чтобы один из них женился на ней. Долго обсуждая этот вопрос, Калиф согласился. И она открыла тайну. Эта ночь и есть время для собрания колдунов.

Читайте также:  Карлик нос - краткое содержание сказки Гауф

Пройдя множество проходов сова указала им отверстие. Они увидели огромный зал. На столе было множество угощений. И вот они услышали свою историю. И услышали название заклинания. Ты спасла нас, будь моей женой произнёс Калиф. Повернулся три раза и повторил заклятье. Они снова стали прежними. А рядом стояла прекрасная девушка. В богатом наряде.

Все были счастливы. Им пришлось идти в Багдад пешком. Потом они дошли до одного села. За поясом у Калифа были деньги и их довезли. В Багдаде думали, что их нет в живых. Колдуна казнили. А сына превратили в аиста и посадили в клетку. Долго ещё вспоминали правитель и визирь свои приключения.

Вывод. Главное не унывать, искать истину. Верить в чудеса. Держать слово. Всегда добро побеждает. Любовь помогает разбить любые препятствия. Верить людям, если они этого заслуживают. Испытав трудности, понимаешь, как надо жить.

Читать краткое содержание Калиф аист. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Гауф. Краткие содержания произведений

  • Калиф аист
  • Карлик нос
  • Маленький Мук
  • Холодное сердце

Картинка или рисунок Калиф аист

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

Данный роман очень особенное произведение о войне. Ведь именно в этом произведении показывает войну с какой-то другой стороны. Роман состоит из двух часть первая, из которых называет «Солдат лечится».

В селе, где жил Гринька, все жители считали его не совсем нормальным и не адекватным. Но Гринька на это не обращал внимания, он всегда поступал так, как считал правильным. Так например, он ни при каких обстоятельствах не соглашался работать в воскресенье.

Три года прошло после кончины Шерлока Холмса. В столице Англии, полицейскими был обнаружен труп Рональда Адэра. Убитый был графом, к тому же заядлым картежником, состоящим во всех карточных клубах Лондона

Главным героем романа является молодой человек Андрей Старцов, который был мобилизован на фронт во время Первой Мировой войны в 1919 году, но судьба распорядилась так, что он был вынужден остаться при штабе

Янсонн Туве – это финская писательница, творившая на шведском языке. Также, была художницей. В возрасте 15 лет Янсонн уехала на обучение в Швецию

«Калиф-аист» — краткое содержание сказки Вильгельма Гауфа для читательского дневника

Имя немецкого писателя Вильгельма Гауфа навсегда вписано в историю мировой литературы благодаря его увлекательным волшебным и мистическим сказкам, иногда проникнутым неповторимым духом Востока. Одно из таких произведений — «Калиф-аист». Краткое содержание для читательского дневника рассказывает историю багдадского калифа и его верного визиря, которые пережили невероятные приключения, побывали в обличии аистов и вынесли для себя важные уроки.

Краткое содержание

Когда-то в славном городе Багдаде проживали халиф Хасид и его визирь Мансор.

Однажды во дворец пришёл торговец с большим сундуком разных безделушек. Среди них калиф вдруг заметил маленькую коробочку. В ней был чёрный порошок и клочок пергамента с диковинными буквами. Даже торговец не знал, что там написано, но калиф, любитель редкостей, приобрёл её.

После этого он призвал к себе мудрого переводчика Селима. Тот понял, что аннотация на пергаменте написана латынью. Оказалось, что, если понюхать волшебный чёрный порошок и произнести заветное слово «Мутабор!», можно превратиться в любого зверя или птицу и понимать язык животных. Чтобы снова стать человеком, нужно поклониться трижды на восток и вновь сказать это слово. Но горе тому, кто засмеётся в образе зверя или птицы: слово навсегда исчезнет из его памяти, и он уже не превратится обратно.

На следующий день калиф с визирем решили опробовать порошок. Понюхав его, они превратились в аистов.

Подслушав разговор двух аистих, они не удержались от смеха. Но уже после этого поняли, что слово вылетело у них из памяти. Они пытались вспомнить его, но всё было бесполезно.

Теперь они скитались, не зная, как спастись от колдовства. Между тем в Багдаде выбрали нового правителя — Мизру, сына волшебника Кашнура. Этот колдун был заклятым врагом Хасида, поэтому тот понял, что это он всё подстроил, подослав к нему торговца.

В отчаянии калиф и визирь решили полететь в Мекку и помолиться Аллаху. Ночью они остановились в развалинах старого дворца, где жила большая желтоглазая сова. Она рассказала им, что является принцессой, дочерью правителя Индии. Она отказалась выходить замуж за Мизру, и за это колдун Кашнур похитил её и превратил в сову. Теперь заклинание только тогда спадёт с неё, когда кто-то согласится взять её в жёны — пока она в образе совы.

Но она знала, как аисты могут снова стать людьми. В развалинах этого замка Кашнур и другие колдуны собирались, чтобы похвалиться своими злодействами. Возможно, в этот раз в разговоре они произнесут заветное слово, забытое аистами. Так и случилось: в эту ночь Кашнур пришёл сюда и похвастался злодеянием, произнёс слово «Мутабор!», а аисты, спрятавшись и подслушав его, теперь могли избавиться от заклятия. В благодарность за это калиф согласился взять в жёны принцессу, после чего заклятие спало и с неё: она стала настоящей красавицей.

План для пересказа

Это довольно небольшое произведение, в котором заложен глубокий смысл. Однако для удобства можно поделить произведение на несколько частей, составив план для краткого пересказа «Калиф-аист»:

  • Отдых визиря в послеобеденный час.
  • Приход торговца.
  • Диковинная табакерка.
  • Помощь переводчика и разгадка таинственного текста.
  • Превращение в аистов.
  • Роковой смех и забытое слово.
  • Отчаяние.
  • Сова в развалинах старого дворца.
  • Чудесное спасение.
  • Счастливый финал.

    Главные герои

    В произведении несколько главных героев. Их описание и характеристика:

    Основная мысль произведения

    Жанр произведения — авторская волшебная сказка. Автор, словно талантливый художник, создаёт красочные картинки причудливого восточного колорита, погружая читателя в атмосферу Багдада и волшебства. Здесь существуют колдуны, удивительные магические вещи, заклятия и заклинания, но добро всегда побеждает зло.

    Произведение учит:

    • всегда отвечать за свои поступки;
    • быть верным другом;
    • не бросать ближнего в беде;
    • протягивать руку помощи;
    • не смеяться попусту, иначе потом придётся горько плакать;
    • не нарушать правила.

    Если бы калиф и визирь хорошо помнили, что в обличии зверя или птицы смеяться нельзя, они бы не попали в такую сложную ситуацию. Однако произошедшее многому их научило.

    Тем не менее, даже в обличии птиц калиф, великий визирь и принцесса оставались людьми, сохранив в своём характере такие качества, как умение дружить, умение прийти на помощь, верность, честность, смелость и самоотверженность. Оказавшись в тёмном и страшном полуразвалившемся дворце и услышав странные звуки чьего-то плача, калиф не испугался и самоотверженно бросился на помощь. Визирь, несмотря на то, что боялся привидений, смело последовал за ним, поскольку даже в обличии птицы оставался правой рукой своего правителя.

    Позже калиф решился взять принцессу в жёны, хотя она ещё была совой, и он не знал, действительно ли она красива. Но таким образом он спас её. А принцесса была готова помочь аистам. Поступки каждого из положительных героев заслуживают уважения.

    Ещё одна мысль, озвученная в произведении, — даже в самой безвыходной ситуации не следует опускать руки и отчаиваться: спасение может оказаться совсем близко. На пути обязательно встретятся добрые люди, которые окажут помощь.

    Кроме того, к произведению могут подойти пословицы «Нет худа без добра» или «Не было бы счастья, да несчастье помогло»: если бы с калифом не случилась эта история, он не нашёл бы себе прекрасную жену-принцессу, а злой колдун не был бы повержен и, возможно, продолжал бы строить мудрому багдадскому правителю козни.

    Отзывы для читательского дневника

    Сегодня в классе мы читали очень интересную и поучительную сказку «Калиф-аист». Мне очень понравились главные герои этого произведения: их поступки — это иллюстрация того, как нужно поступать в безвыходной ситуации. Они до последнего искали выход из положения, в конце концов решив лететь в святые места, чтобы произнести молитву, которая, возможна, рассеяла бы их заклятие. Им повезло, что на пути им попался старый развалившийся замок, где они повстречали сову.

    Между калифом и визирем очень крепкая и трогательная дружба: это неизменно даже после того, как они стали аистами. И хотя они правитель и слуга, этого практически не чувствуется: они на равных, и прежде всего они — друзья. Также мне очень понравилась добрая и милая большеглазая сова, которая оказалась красивой заколдованной принцессой.

    Мне очень понравилась эта добрая волшебная сказка. «Мутабор» — действительно непростое слово, и было забавно читать, как калиф и визирь безуспешно пытаются его вспомнить, перебирая самые разные варианты. Также очень весёлым был момент, когда они решили подслушать диалог двух аистих Долгоножки и Трещотки, которые чинно раскланивались друг с другом: пожалуй, и в самом деле было трудно не засмеяться, когда одна из них начала танцевать, выкидывая причудливые коленца. Мне даже хочется нарисовать рисунок по этому фрагменту.

    Конечно, калиф и визирь зря смеялись над аистами: ведь потом они сами едва не остались такими же длинноногими и длинноклювыми на всю жизнь. Но в итоге они всё же поняли свою ошибку, и это замечательно.

    Сказка «Калиф-аист» по своему сюжету напоминает восточную притчу. Главные герои, как и читатель, могут вынести для себя много важного: например, о том, что за свой смех, за непослушание и невыполнение предписанных инструкций можно жестоко поплатиться. Страшно даже представить, что было бы, если бы они навсегда остались аистами. Причём страдали бы не только они, но и народ Багдада, который в отсутствие калифа был захвачен злым колдуном и его сыном.

    Но в итоге всё закончилось хорошо. Как и во многих сказках, в этой тоже работает важный сказочный закон: зло всегда будет наказано, а добро восторжествует.

    Мне особенно понравился добрый и позитивный финал сказки: у калифа теперь была жена и дети, а самыми весёлыми часами для него были те, когда под вечер к нему заходил визирь, они вместе вспоминали свои приключения в бытность аистами, а порой калиф по-доброму передразнивал визиря, изображая его в образе аиста.

    Краткое содержание Гауф Калиф аист

    Это сказка о приключениях багдадского калифа Хасида и его визиря. Правитель был смелым и хорошим человеком, и народ любил его. А визирь был верным и преданным его товарищем. И вот, однажды с ними произошла удивительная история.

    Визирь заметил под окнами дворца торговца. Он доложил об этом калифу, и он велел пригласить того к себе. Хасиду уже давно хотелось чем-нибудь порадовать своего помощника. Вот он и купил ему и себе пистолеты у разносчика. Так же не забыл он и о жене визиря, которой тоже решил сделать подарок.

    Когда покупки были уже сделаны, Хасид приметил еще один ларец у торговца. В нем находился порошок и странная рукопись. Он приобрел и это.

    Но калифу стало очень любопытно, о чем же написано там. Визирь посоветовал позвать ему мудреца. Тут же это и было исполнено. Оказалось, что порошок был волшебным, а рукопись – руководством по его использованию.

    В ней говорилось, что понюхав этот порошок, можно было принять обличье любого животного и понимать его речь. Для этого нужно было еще произнести волшебное слово. Тоже самое заклинание могло помочь принять и обратно людской облик. Только еще содержалось в письме предупреждение: находясь в облике животного нельзя было ни в коем случае смеяться. Иначе, волшебное слово просто исчезнет из памяти, и обратно превратиться в человека будет уже невозможно.

    Калиф щедро наградил мудреца за оказанную услугу. А на следующий день он отправился вместе со своим визирем на прогулку без других сопровождающих. Они решили позабавиться, испробовав волшебное действие порошка.

    И они превратились в аистов. Да вот беда: наблюдая за танцами молодой аистихи, наши горе-волшебники не смогли удержаться от смеха. И – волшебное слово было стерто из их памяти. Опечалившими такому повороту дела, герои все же не теряли надежды. Они решили отправиться в святые места.

    А когда с момента их исчезновения прошло несколько дней, то в городе появился новый калиф. Он был сыном заклятого врага Хасида, который обещал отомстить ему и, кстати, был злым волшебником. Теперь калиф понял, что не случайным было появление под окнами его дворца разносчика. Заколдовали его специально.

    Друзья продолжали свой путь. А когда они устали, то решили немного передохнуть в развалинах. Там они встретили сову, которая оказалась заколдованной принцессой. А чары на нее наложил тот же волшебник, что и на наших героев. Она поведала им свою историю и сказала, что знает, где искать злодея. Но, помочь она обещала им лишь при одном условии. Кто-то из двух «аистов» должен был взять ее в жены – ведь это обязательное условие ее освобождения от чар.

    Хасид согласился жениться на заколдованной принцессе-сове. Тогда она помогла им. Они подслушали разговоры колдунов, среди которых был и их недруг. Из его рассказа они услышали заветное слово.

    И вот, теперь все они превратились обратно. Калиф стал калифом, визирь – визирем, а сова – прекрасной девушкой, которую Хасид с удовольствием взял в жены.

    Вернувшись в Багдад они наказали своих неприятелей. А освобожденный калиф прожил долго и счастливо со своей любимой женой. У них было много детей. И, очень часто вспоминал он с визирем свои приключения.

    В этой сказке добро, как и положено, побеждает зло. Любимый народом правитель смог справиться с чарами и остаться самим собой. А нечестный и коварный враг его был изобличен и получил по заслугам. А преодолеть эти трудности помогли калифу и его находчивость, умение не унывать при трудностях, его честность, ведь он сдержал слово, данное им принцессе. И, конечно же, – верный помощник и друг – визирь. Это приключение они пережили вместе, вместе искали выхода из сложившейся ситуации.

    Можете использовать этот текст для читательского дневника

    Гауф. Все произведения

    • Калиф аист
    • Карлик нос
    • Маленький Мук
    • Холодное сердце

    Калиф аист. Картинка к рассказу

    Сейчас читают

    Действия разворачиваются в 1850 году в США. Между собой разговаривают работорговец и плантатор Гейли и Шелби. Шелби задолжал денег и решил отдать Тома за долги, хотя это был хороший раб, самый лучший из всех.

    Автором повести «В тылу как в тылу» является Анатолий Алексин. Написана повесть в 1976 году. Повествование условно разделено на главы без названий

    Михаил Афанасьевич Булгаков — автор весьма неоднозначный. Читателей, равнодушных к его произведениям, нет. Просто каждому нравится свое. Давно подмечен любопытный факт: люди считающие своим любимым произведением «Мастера и Маргариту»

    Танька проснулась от холода, её мама (Марья) и странник, ночующий у них, уже встали. Танька рассказала страннику о том, что они продали корову и лошадь, у них остался один теленок.

    Эдуард Мелоун, 23-летний журналист, влюблен в красавицу Глэдис, которая дает ему понять, что рассчитывать на ее руку и сердце может лишь тот мужчина, для которого совершение подвигов

    Энциклопедия сказочных героев

    Все о сказках для читательского дневника. Русские народные сказки, сказки народов мира, сказки русских и зарубежных писателей.

    понедельник, 13 августа 2018 г.

    “Калиф-аист”

    Вильгельм Гауф, сказка “Калиф-аист”

    Жанр: литературная волшебная сказка

    Главные герои сказки “Калиф-аист” и их характеристика

    1. Калиф Хасид. Веселый, добрый, отважный. щедрый, любимый народом.
    2. Визирь Мансор. Мудрый старец, честный и добрый.
    3. Луза, индийская принцесса. Молодая и красивая.
    4. Кашнур. Злой волшебник.

    План пересказа сказки “Калиф-аист”

    1. Калиф и его визирь
    2. Разносчик товаров
    3. Черный порошок и манускрипт
    4. Перевод манускрипта
    5. Калиф и визирь превращаются в аистов
    6. Калиф забывает волшебное слово
    7. Путь в Медину
    8. Развалины замка.
    9. Плачущая сова
    10. История Лузы
    11. Обещание калифа
    12. Сборище волшебников
    13. Мутабор
    14. Обратное превращение
    15. Возвращение в Багдад
    16. Казнь колдуна
    17. Счастливый конец.

    Кратчайшее содержание сказки “Калиф-аист” для читательского дневника в 6 предложений

    1. Калиф покупает волшебный порошок и вместе с визирем превращается в аистов.
    2. Калиф и визирь смеются, глядя на настоящих аистов, и забывают волшебное слово
    3. Калиф и визирь отправляются в Медину, но останавливаются на ночь в развалинах замка
    4. Они знакомятся с заколдованной принцессой Лузой, и калиф обещает на ней жениться
    5. Луза проводит калифа к месту сборища волшебников и он узнает волшебное слово
    6. Калиф, визирь и Луза превращаются в людей и возвращаются в Багдад.
    Читайте также:  Калиф аист – краткое содержание сказки Гауфа

    Главная мысль сказки “Калиф-аист”
    Использовать вещи следует только по инструкции, иначе последствия могут быть неожиданными.

    Чему учит сказка “Калиф-аист”
    Сказка учит быть внимательным и наблюдательным. Учит помогать другим. Учит быть добрым и щедрым. Учит не нарушать инструкции по использованию чего-либо. Учит не верить первым встречным.

    Отзыв на сказку “Калиф-аист”
    Очень интересная сказка, которая мне сильно понравилась. Любопытный калиф в ней превратился в аиста, но засмеялся и забыл волшебное слово. Он мог бы так и остаться птицей, если бы не Луза, заколдованная принцесса, которая помогла ему. А калиф в свою очередь помог Лузе, и в итоге все были счастливы. И это замечательно.

    Пословицы к сказке “Калиф-аист”
    Хороша помощь вовремя.
    На друга надейся и сам не забудь его выручить.
    Не верь козлу в капусте, а волку в овчарне.
    Кого честь не берет, того наказывают.
    Конец – делу венец.

    Читать краткое содержание, краткий пересказ сказки “Калиф-аист” по главам:
    I.
    Однажды утром к багдадскому калифу Хасиду пришел его визирь Мансор. Мансор был чем-то опечален и Хасид спросил его, в чем причина его плохого настроения.
    Визирь сказал, что сожалеет, что у него мало денег, потому что у ворот стоял разносчик товаров, и визирь хотел бы что-нибудь купить. Калифу хотелось сделать приятное визирю и он велел позвать разносчика.
    Калиф и визирь осмотрели все товары, купили себе красивые пистолеты, а для жены визиря красивый гребень. И тут калиф заметил маленький ящик. Он спросил, что в этом ящике, и торговец сказал, что и сам не знает. Какой-то черный порошок и старинный манускрипт.
    Калиф купил ящичек по дешевке и велел позвать мудрого Селима, который знал все языки мира, чтобы тот перевел манускрипт.
    Селим понял, что надпись на латыни и перевел ее. Оказалось, что порошок волшебный и тот, кто его понюхает, а потом скажет мутабор, превратится в любого зверя и станет понимать язык зверей. Чтобы обратно стать человеком нужно было повернуться на восток и трижды произнести то же слово. Но при этом нельзя было смеяться, иначе человек забывал волшебное слово.
    Калиф был в восторге и решил завтра же опробовать порошок.
    II.
    Утром калиф и его визирь отправились в сад. Они прошли к пруду и увидели аистов. Им пришла в голову мысль превратится в аистов, и они понюхали порошок и сказали Мутабор.
    И в тот же миг калиф и визирь стали красивыми длинноногими аистами.
    Они подошли к аистам, которые гуляли на пруду и услышали их разговор.
    Одна аистиха спрашивала другую, зачем она встала в такую рань. А та отвечала, что пришла собрать лягушек к завтраку. Трещетка, так звали юную аистиху, сказала, что хочет подготовится к вечеру, ведь к ее отцу придут гости и ей придется с ними танцевать.
    Она стала выделывать очень смешные коленца и калиф с визирем не выдержали и засмеялись.
    А когда они успокоились, выяснилось, что они забыли волшебное слово.
    III.
    Печальные калиф и визирь бродили по полям, питаясь зерном. Есть лягушек им совсем не хотелось. Иногда они летали над улицами Багдада и в первые дни видели везде грусть и печаль народа. Но на четвертый день они увидели пышную процессию и радостные крики “Да здравствует Мицра, калиф Багдада”.
    Тогда калиф сказал визирю, что теперь понимает, почему они заколдованы. Ведь Мицра был сыном его заклятого врага, могущественного волшебника Кашнура, который таким образом отомстил Хасиду.
    Калиф и визирь решили лететь к святым местам, мечтая там обрести спасение.
    Но летать им было непривычно и скоро они устали. К тому же близился вечер и аисты решили отыскать пристанище на ночь в развалинах огромного замка.
    Они спустились и стали бродить по комнатам. И вдруг услышали стоны и подвывания. Визирь испугался, решив, что в замке обитает привидение. Но калиф был храбрее и пошел проверить, кто же так стонет.
    В одной из комнат он вдруг увидел сову, которая стонала и плакала как человек. Увидев аистов сова вдруг обрадовалась и на чистом рабском языке приветствовала их, сказав, что появление аистов для нее добрый знак. Ведь когда ей было предсказано, что свободу она обретет при появлении аистов.
    Калиф понял, что сова тоже заколдована и рассказал ей свою историю.

    IV.
    Тогда и сова рассказала свою историю. Ее звали Луза и она была дочерью владыки Индии. Однажды к ней сватался Мицра, сын Кашнура, но она отказала ему. И тогда волшебник Кашнур проник к ней в чужом облике и напоил странным напитком, от которого она превратилась в сову. А Кашнур злорадно пообещал ей, что она вечно будет оставаться в этом облике, если только кто-то не захочет взять ее в жены в образе совы.
    Потом сова рассказала, что волшебник Кашнур раз в месяц посещает эти развалины вместе со своими друзьями. И они хвастаются своими гнусными делами. Сова готова была показать место сборища волшебников, но только если кто-то из аистов согласится взять ее в жены.
    Аисты были смущены этим предложением и отошли посовещаться. Визирь сказал, что он слишком стар, и это калифу следует жениться на молодой и красивой принцессе. Но калиф сомневался, молода ли и красива принцесса.
    Наконец калиф согласился жениться и сова очень обрадовалась.
    Она провела аистов в огромную залу, где уже сидели восемь человек. Среди них аисты узнали и того самого разносчика, который продал им порошок.
    Волшебники рассказывали друг другу разные истории и вот разносчик рассказал про калифа-аиста. Все смеялись и спросили разносчика, какое же слово он задал калифу. Тот ответил, что сложное латинское слово Мутабор (Превращаюсь).
    V.
    Радостные аисты выбежали из развалин и калиф тут же предложил сове стать его супругой. Потом он с визирем повернулись на восток и трижды вскричали Мутабор. Они снова стали людьми и вдруг увидели прекрасную даму, которая весело засмеялась. Это и была принцесса, которую превратили в сову.
    Калиф и его спутники спешно отправились в Багдад, и народ радостно приветствовал повелителя, которого все считали мертвым. И сильно возмущался поведением обманщика Мицры. Народ бросился во дворец и схватил волшебника и его сына. Волшебника повесили в том самом замке, где жила сова, а сыну дали понюхать волшебный порошок и превратили в аиста. Потом сына волшебника посадили в клетку
    Долго и весело жил после этого калиф Хасид. Он часто показывал движения аиста и смеялся над визирем. И калифша и ее детки тоже весело смеялись.

    «Калиф-аист» – краткое содержание сказки Вильгельма Гауфа для читательского дневника

    Краткое содержание

    Когда-то в славном городе Багдаде проживали халиф Хасид и его визирь Мансор.

    Однажды во дворец пришёл торговец с большим сундуком разных безделушек. Среди них калиф вдруг заметил маленькую коробочку. В ней был чёрный порошок и клочок пергамента с диковинными буквами. Даже торговец не знал, что там написано, но калиф, любитель редкостей, приобрёл её.

    После этого он призвал к себе мудрого переводчика Селима. Тот понял, что аннотация на пергаменте написана латынью. Оказалось, что, если понюхать волшебный чёрный порошок и произнести заветное слово «Мутабор!», можно превратиться в любого зверя или птицу и понимать язык животных. Чтобы снова стать человеком, нужно поклониться трижды на восток и вновь сказать это слово. Но горе тому, кто засмеётся в образе зверя или птицы: слово навсегда исчезнет из его памяти, и он уже не превратится обратно.

    На следующий день калиф с визирем решили опробовать порошок. Понюхав его, они превратились в аистов.

    Подслушав разговор двух аистих, они не удержались от смеха. Но уже после этого поняли, что слово вылетело у них из памяти. Они пытались вспомнить его, но всё было бесполезно.

    Теперь они скитались, не зная, как спастись от колдовства. Между тем в Багдаде выбрали нового правителя — Мизру, сына волшебника Кашнура. Этот колдун был заклятым врагом Хасида, поэтому тот понял, что это он всё подстроил, подослав к нему торговца.

    В отчаянии калиф и визирь решили полететь в Мекку и помолиться Аллаху. Ночью они остановились в развалинах старого дворца, где жила большая желтоглазая сова. Она рассказала им, что является принцессой, дочерью правителя Индии. Она отказалась выходить замуж за Мизру, и за это колдун Кашнур похитил её и превратил в сову. Теперь заклинание только тогда спадёт с неё, когда кто-то согласится взять её в жёны — пока она в образе совы.

    Но она знала, как аисты могут снова стать людьми. В развалинах этого замка Кашнур и другие колдуны собирались, чтобы похвалиться своими злодействами. Возможно, в этот раз в разговоре они произнесут заветное слово, забытое аистами. Так и случилось: в эту ночь Кашнур пришёл сюда и похвастался злодеянием, произнёс слово «Мутабор!», а аисты, спрятавшись и подслушав его, теперь могли избавиться от заклятия. В благодарность за это калиф согласился взять в жёны принцессу, после чего заклятие спало и с неё: она стала настоящей красавицей.

    План для пересказа

    Это довольно небольшое произведение, в котором заложен глубокий смысл. Однако для удобства можно поделить произведение на несколько частей, составив план для краткого пересказа «Калиф-аист»:

    1. Отдых визиря в послеобеденный час.
    2. Приход торговца.
    3. Диковинная табакерка.
    4. Помощь переводчика и разгадка таинственного текста.
    5. Превращение в аистов.
    6. Роковой смех и забытое слово.
    7. Отчаяние.
    8. Сова в развалинах старого дворца.
    9. Чудесное спасение.
    10. Счастливый финал.

    Главные герои

    В произведении несколько главных героев. Их описание и характеристика:

    1. Калиф Хасид — молодой багдадский правитель, благосклонный, весёлый, добрый, любознательный, изобретательный, очень дружен со своим визирем. Имеет привычку в послеобеденное время отдыхать, покуривая длинную трубку розового дерева и попивая кофе. Обожает всякие диковинки, из-за чего и купил у торговца загадочную коробочку-табакерку. Щедрый: осыпает золотом торговца, а переводчику за его труд дарит халат не хуже своего собственного. Его любят и уважают его подданные.
    2. Великий визирь Мансор — первый советник своего калифа и его верный друг, готовый разделить с ним все приключения и трудности. Он уже не молод, у него есть жена. Мудрый, преданный, с уважением относится к калифу, но при этом довольно хитрый: он точно знает, в какой час лучше обратиться к правителю с той или иной просьбой, чтобы тот не разгневался.
    3. Луза — принцесса, единственная дочь властителя Индии. Юная и прекрасная девушка, настоящая красавица. Однажды к её отцу пришёл злой волшебник Кашнур, желая сосватать за неё своего сына Мизру. Но её вспыльчивый отец прогнал его. Тогда тот поклялся отомстить, переоделся в одежду простого раба и проник во дворец. Она как раз гуляла в саду и хотела пить. Кашнур преподнёс ей какой-то напиток, выпив который, она сразу превратилась в сову, а колдун украл её и принёс в развалины старого дворца. Она добрая, понимающая, умеет сопереживать и сочувствовать, смелая и предприимчивая: именно благодаря ей калиф и визирь спаслись от заклятия и смогли спасти её.
    4. Кашнур — злой и коварный старый колдун, из-за которого с калифом и его верным визирем и произошло это приключение. Давний заклятый враг калифа. Мечтает сделать правителем Багдада своего сына Мизру, ради чего и подговорил торговца товарами преподнести калифу волшебный порошок. В конце поплатился за свои злодеяния: ему приказали отрубить голову, а Мизру калиф с помощью порошка превратил в аиста и посадил в клетку в саду дворца.
    5. Торговец — маленький тучный человечек, одетый в рваное тряпьё, который пришёл во дворец с тяжёлым сундуком различных безделушек.

    Основная мысль произведения

    Жанр произведения — авторская волшебная сказка. Автор, словно талантливый художник, создаёт красочные картинки причудливого восточного колорита, погружая читателя в атмосферу Багдада и волшебства. Здесь существуют колдуны, удивительные магические вещи, заклятия и заклинания, но добро всегда побеждает зло.

    Произведение учит:

    • всегда отвечать за свои поступки;
    • быть верным другом;
    • не бросать ближнего в беде;
    • протягивать руку помощи;
    • не смеяться попусту, иначе потом придётся горько плакать;
    • не нарушать правила.

    Если бы калиф и визирь хорошо помнили, что в обличии зверя или птицы смеяться нельзя, они бы не попали в такую сложную ситуацию. Однако произошедшее многому их научило.

    Тем не менее, даже в обличии птиц калиф, великий визирь и принцесса оставались людьми, сохранив в своём характере такие качества, как умение дружить, умение прийти на помощь, верность, честность, смелость и самоотверженность. Оказавшись в тёмном и страшном полуразвалившемся дворце и услышав странные звуки чьего-то плача, калиф не испугался и самоотверженно бросился на помощь. Визирь, несмотря на то, что боялся привидений, смело последовал за ним, поскольку даже в обличии птицы оставался правой рукой своего правителя.

    Позже калиф решился взять принцессу в жёны, хотя она ещё была совой, и он не знал, действительно ли она красива. Но таким образом он спас её. А принцесса была готова помочь аистам. Поступки каждого из положительных героев заслуживают уважения.

    Ещё одна мысль, озвученная в произведении, — даже в самой безвыходной ситуации не следует опускать руки и отчаиваться: спасение может оказаться совсем близко. На пути обязательно встретятся добрые люди, которые окажут помощь.

    Кроме того, к произведению могут подойти пословицы «Нет худа без добра» или «Не было бы счастья, да несчастье помогло»: если бы с калифом не случилась эта история, он не нашёл бы себе прекрасную жену-принцессу, а злой колдун не был бы повержен и, возможно, продолжал бы строить мудрому багдадскому правителю козни.

    Отзывы для читательского дневника

    Сегодня в классе мы читали очень интересную и поучительную сказку «Калиф-аист». Мне очень понравились главные герои этого произведения: их поступки — это иллюстрация того, как нужно поступать в безвыходной ситуации. Они до последнего искали выход из положения, в конце концов решив лететь в святые места, чтобы произнести молитву, которая, возможна, рассеяла бы их заклятие. Им повезло, что на пути им попался старый развалившийся замок, где они повстречали сову.

    Между калифом и визирем очень крепкая и трогательная дружба: это неизменно даже после того, как они стали аистами. И хотя они правитель и слуга, этого практически не чувствуется: они на равных, и прежде всего они — друзья. Также мне очень понравилась добрая и милая большеглазая сова, которая оказалась красивой заколдованной принцессой.

    Мне очень понравилась эта добрая волшебная сказка. «Мутабор» — действительно непростое слово, и было забавно читать, как калиф и визирь безуспешно пытаются его вспомнить, перебирая самые разные варианты. Также очень весёлым был момент, когда они решили подслушать диалог двух аистих Долгоножки и Трещотки, которые чинно раскланивались друг с другом: пожалуй, и в самом деле было трудно не засмеяться, когда одна из них начала танцевать, выкидывая причудливые коленца. Мне даже хочется нарисовать рисунок по этому фрагменту.

    Конечно, калиф и визирь зря смеялись над аистами: ведь потом они сами едва не остались такими же длинноногими и длинноклювыми на всю жизнь. Но в итоге они всё же поняли свою ошибку, и это замечательно.

    Сказка «Калиф-аист» по своему сюжету напоминает восточную притчу. Главные герои, как и читатель, могут вынести для себя много важного: например, о том, что за свой смех, за непослушание и невыполнение предписанных инструкций можно жестоко поплатиться. Страшно даже представить, что было бы, если бы они навсегда остались аистами. Причём страдали бы не только они, но и народ Багдада, который в отсутствие калифа был захвачен злым колдуном и его сыном.

    Но в итоге всё закончилось хорошо. Как и во многих сказках, в этой тоже работает важный сказочный закон: зло всегда будет наказано, а добро восторжествует.

    Мне особенно понравился добрый и позитивный финал сказки: у калифа теперь была жена и дети, а самыми весёлыми часами для него были те, когда под вечер к нему заходил визирь, они вместе вспоминали свои приключения в бытность аистами, а порой калиф по-доброму передразнивал визиря, изображая его в образе аиста.

  • Ссылка на основную публикацию