Мио, мой Мио – краткое содержание рассказа Линдгрен

Краткое содержание Мио, мой Мио Линдгрен для читательского дневника

С первых страниц произведения мы видим главного героя по имени Буссе, которого усыновила пожилая пара. Однако, мальчик не чувствовал в семье любви и ласки, он всегда находился в одиночестве. Приемная мать никогда не хотела иметь мальчишку в доме, но так как понравившейся девочки в приюте не было, поэтому Сикстены взяли его.

Как-то раз соседка, угостив его яблоком, просит отправить письмо. В силу интереса Буссе решил заглянуть в конверт и узнать, кому известие адресовано. Оказалось, что госпожа Лундин извещала короля неизвестного ему королевства о том, что вскоре он увидит своего сына. Но узнать он его сможет по золотому яблоку, который тот будет держать в руках. Вдруг у Буссе во время чтения письма плод на самом деле превращается в золотой.

Однажды мальчуган находит бутылку, из которой появляется джинн, который отправляет его к королю неизвестного ему государства. Здесь он узнает свое настоящее имя, и Буссе – Мио становится наследником королевства. Вскоре у него появляется друг, сын королевского садовника. Его отец преподносит для Мио красивого скакуна Мирамиса. Так, у мальчика начинается совсем другая жизнь. Мио рассказывают о том, что отец долго искал ребенка, а найдя его, решил вернуть ему все счастливые минуты детства. Принц рад, что оказался в этой стране, так как жители ее были добрые и отзывчивые.

Вскоре мальчик узнает, что людям данного государства грозит опасность из-за жестокого волшебника Като, высушившего деревья в лесу и похищавшего маленьких детей. Получив статус наследника, Мио понимает, что теперь на нем лежат обязательства по сохранению счастливой жизни народа, и поэтому он принимает важное решение – победить колдуна. По предсказанию от Като именно он должен освободить всех проживающих в стране. Принц отправляется в дальний путь, где прибывает во владения злого рыцаря. Ему на пути встречается старик Эно, который помогает ему приобрести особенный меч. Эти оружием он мог бы рассекать камни, и с легкостью вырвать каменное сердце у Като. Много препятствий перенес Мио со своим приятелем Юм-Юм, но все-таки он победил злодея. Его замок был разрушен, и сотни заколдованных детей теперь могли вернуться домой. Ребята увидели, как по озеру поплыли лодки с людьми, чьи лица сверкали от радости. Засветило солнце, и на деревьях начала появляться зеленая листва.

Возвращение принца для всех стало счастливым событием. Отец был рад, что теперь у его есть сын, полный отваги и мужества. А Мио, живя дальше, больше не держал обиды на своих приемных родителей, и был доволен, что у него все хорошо.

Повесть учит нас состраданию, вниманию к близким и стремлению к миру и жизни без насилия.

Читать краткое содержание Мио, мой Мио. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Линдгрен Астрид. Краткие содержания произведений

Картинка или рисунок Мио, мой Мио

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

Самой великой работой автора, стал роман под названием «Девяносто третий год». Робота получила большую популярность по всей Европе, и странах СНГ. В 1847 году, произведение выходит в мир литературы

Произведение повествует нам о жизни профессора медицины Николае Степановиче, которого все уважали и считали его достойнейшим человеком. Ведь он так много сделал для науки. Хотя на самом деле, это больной старичок

Красноармейцы нашли на дороге женщину. Она лежала, словно мёртвая, её привели в чувство и выведали, что банда из-под Астрахани изнасиловала её и бросила посреди пути умирать. Сжалились над ней, взяли к себе в отряд

Стояла прекрасная летняя погода. Теплый ветерок гулял по долине. Листья на деревьях шелестели и вели беседу с ветерком.

Дедушка вместе со своим сыном Николаем пошли за сеном. Для этого они подготовили сани, куда положили топоры, вилы и грабли. Незадолго до ужина со своим дядей Колей отправились за лошадями его племянники Алеша и Витя.

Астрид Линдгрен “Мио, мой Мио”: краткое содержание повести

Сказочная повесть впервые была опубликована в 1954 году. Через 2 года произведение было удостоено престижной премии – Немецкий приз юношеской литературы. «Мио, мой Мио» – первое произведение шведской писательницы Астрид Линдгрен, созданное в жанре эпического фэнтези. Первая экранизация повести состоялась в 1987 году.

Мальчика по имени Боссе усыновили пожилые родители. В приёмной семье ребёнка не любят, и Боссе постоянно чувствует себя одиноким и несчастным. Однажды мальчик встречает фру Лундин, хозяйку близлежащего магазина. Женщина даёт Боссе яблоко и просит отправить за неё открытку. Любопытство заставляет мальчика заглянуть в открытку, прежде, чем бросить её в почтовый ящик. Фру Лундин написала послание королю какого-то незнакомого Боссе королевства. Хозяйка магазина сообщает Его Величеству, что его сын скоро вернётся домой. Узнать юного принца можно будет по золотому яблоку в руке. Неожиданно яблоко, которое Боссе подарила фру Лундин, становится золотым.

Через некоторое время Боссе находит бутылку и пытается её открыть. Из бутылки вылетает джинн. Увидев в руках мальчика золотое яблоко, джинн переносит его в страну, где правит отец маленького Боссе. Мальчик узнаёт, что его настоящее имя – Мио. Сирота, попавший на воспитание в небогатую семью, оказывается наследником престола. Так для Боссе-Мио начинается новая жизнь. У него появляется друг – мальчик по имени Юм-Юм. Король дарит своему сыну коня, которому дают кличку Мирамис.

Упущенное счастливое детство
Много лет отец разыскивал своего сына и теперь хочет наверстать упущенное, одарив Мио ласками и всеми возможными богатствами. Королева, мать юного принца, скончалась при родах. Принцу нравится страна, в которой он оказался. Люди здесь очень дружелюбны и добры друг к другу.

Вскоре маленький принц узнаёт о том, что жителям королевства его отца грозит страшная опасность. Злой рыцарь Като, живущий недалеко от волшебной страны, уничтожает всё живое свой ненавистью и похищает детей. Древнее пророчество гласит, что именно принц Мио победит главного врага королевства. Несмотря на свой юный возраст, мальчик принимает решение отправиться в опасное путешествие, чтобы убить злого рыцаря. На своём пути Мио встречает множество новых друзей, которые помогают ему тем или иным образом. Принцу дарят плащ-невидимку и чудесный меч, при помощи которого мальчик и смог убить рыцаря Като.

Характеристика персонажей

Сирота Мио

Главный герой повести – маленький мальчик по имени Боссе. С раннего детства он воспитывался в детском доме, не зная своего происхождения. Единственной заботой Боссе было выживание. Как все оставшиеся без попечения родителей дети, мальчик живёт в постоянном страхе. За беззащитного сироту некому заступиться. Приёмные родители не только не облегчили ребёнку жизнь, но и сделали её ещё тяжелее.

Однако в ходе повествования характер мальчика постепенно меняется. Узнав о том, что он принц Мио, наследник престола, на котором лежит нелёгкая обязанность победить злого рыцаря, мальчик забывает о своей беззащитности. У него есть подданные, которые в него верят, и отец, которого нужно защищать. Жизнь сироты Боссе наполняется новым смыслом. Теперь его заботой становится не только своё собственное выживание. На юного принца надеются сотни жителей королевства. Мио понимает, что если он не остановит зло, множество детей может остаться без родителей, как когда-то остался он.

Маленький принц не выносит несправедливости потому, что сам неоднократно от неё страдал. Самоотверженность, отвага и чувство долго заставляют мальчика отправиться в нелёгкое путешествие, цель которого ещё более трудна. Но Мио понимает, что если он не убьёт Като, он может потерять недавно обретённое и самое дорогое в жизни – своего отца.

Рыцарь Като

Злой рыцарь, живущий рядом с королевством отца Мио, всё время вторгается в мирную жизнь обитателей волшебной страны. В результате, люди, имеющие всё необходимое для счастья, не могут быть счастливы. Образ рыцаря воплощает в повести не просто какого-либо конкретного злодея. Он является частью всеобщего зла.

В мире, из которого пришёл принц Мио, нет злого рыцаря не потому, что тёмные волшебники живут только в сказках. Жители королевства, наследником которого станет Мио, сопротивляются тьме. Рыцарь делает всё возможное, чтобы сломить дух этих людей, но они не поддаются. В мире, где жил маленький принц, зло уже победило. Самое страшное состоит в том, что люди не заметили этого. Тьма поселилась в сердцах, одержав победу изнутри. Приёмные родители сироты Боссе оказались одними из тех, кого победило зло. Не осознавая этого, они продолжают жить своей жизнью, полагая, что тёмные силы существуют только в детских сказках.

Анализ произведения

Вымышленное и реальное

«Мио, мой Мио» – не просто сказочная детская повесть. Сказочного в этой истории, на самом деле, не так уж и много. Жители волшебной страны, где правит справедливый король, представляют идеальное общество, о котором мечтает каждый. Дружелюбие обитателей королевства может показаться слишком неправдоподобным. Тем не менее, именно таким и должно быть общество в любом государстве. А чтобы создать идеальный социум, необходимо, чтобы каждый член этого социума стремился к идеалу.

Вас наверняка не оставит равнодушным рассказ шведской писательницы Астрид Линдгрен Вас наверняка не оставит равнодушным рассказ шведской писательницы Астрид Линдгрен “Расмус-бродяга”, повествующий о мальчике-сироте, решившим сбежать из детского дома, где его постоянно унижали.

В нашей следующей статье мы рассмотрим биографию Астрид Линдгрен – талантливой писательницы, посвятившей свою литературную деятельность историям о детях, которых она очень любила.

Бесконечная борьба добра и зла, представленная в повести вполне традиционна. Её легко встретить в реальной жизни. Учитывая, что повести была написана всего через несколько лет после окончания Второй мировой войны, в злом рыцаре Като становится нетрудно узнать немецкого фюрера. Като – вымышленный персонаж. Гитлер – реально существовавший человек, и содеянное им в сотни раз ужаснее содеянного любым сказочным волшебником.

Персонификация природы

Как и великий датский сказочник Ганс-Христиан Андерсен, Астрид Линдгрен нередко прибегает к такому приёму, как персонификация. Писательница одушевляет природу. Деревья, трава и листья ненавидят Като. Природа символизирует жизнь, рыцарь несёт смерть всему живому, а значит, ей противопоставлен.

Персонификация природы – это намёк автора на то, что в трудную минуту человек должен обратиться за помощью к своей Матери, просить у неё защиты и сил двигаться дальше.

Маленький сирота

Тема сиротства затрагивалась автором неоднократно. Многие персонажи шведской писательницы не имеют родителей или имеют только одного родителя. Детское одиночество всегда волновало Линдгрен. Даже Малыш, живущий в полной семье, постоянно чувствует себя одиноким, никому не нужным. У него есть и отец, и мать, но им не интересен внутренний мир их ребёнка. Родители слишком заняты своими проблемами.

Мио воспитывается в приюте. Он ничего не знает о своих родителях. Ему неизвестно его настоящее имя. Возможно, его мечтой была семья, которой у него никогда не было. Однако, оказавшись в семье, мальчик продолжает быть сиротой. Одиночество смогло научить Мио многому. Отсутствие родителей и невозможность получить совет от старшего учат ребёнка принимать серьёзные решения. Как и все сироты, Мио быстро взрослее. В решающий момент, когда от юного принца требуется победить зло, он не отступает и побеждает Като.

Краткое содержание «Мио, мой Мио» Линдгрен

Сказочная повесть впервые была опубликована в 1954 году. Через 2 года произведение было удостоено престижной премии – Немецкий приз юношеской литературы. «Мио, мой Мио» – первое произведение шведской писательницы Астрид Линдгрен, созданное в жанре эпического фэнтези. Первая экранизация повести состоялась в 1987 году.

Читайте также:  Малыш и Карлсон, который живёт на крыше – краткое содержание сказки Линдгрен

Мальчика по имени Боссе усыновили пожилые родители. В приемной семье ребенка не любят, и Боссе постоянно чувствует себя одиноким и несчастным. Однажды мальчик встречает фру Лундин, хозяйку близлежащего магазина. Женщина

Через некоторое время Боссе находит бутылку и пытается ее открыть. Из бутылки вылетает джинн. Увидев в руках мальчика золотое яблоко, джинн переносит его в страну, где правит отец маленького

Упущенное счастливое детство

Много лет отец разыскивал своего сына и теперь хочет наверстать упущенное, одарив Мио ласками и всеми возможными богатствами. Королева, мать юного принца, скончалась при родах. Принцу нравится страна, в которой он оказался. Люди здесь очень дружелюбны и добры друг к другу.

Вскоре маленький принц узнает о том, что жителям королевства его отца грозит страшная опасность. Злой рыцарь Като, живущий недалеко от волшебной страны, уничтожает все живое свой ненавистью и похищает детей. Древнее пророчество гласит, что именно принц Мио победит главного врага королевства. Несмотря на свой юный возраст, мальчик принимает решение отправиться в опасное путешествие, чтобы убить злого рыцаря. На своем пути Мио встречает множество новых друзей, которые помогают ему тем или иным образом. Принцу дарят плащ-невидимку и чудесный меч, при помощи которого мальчик и смог убить рыцаря Като.

Сирота МиоГлавный герой повести – маленький мальчик по имени Боссе. С раннего детства он воспитывался в детском доме, не зная своего происхождения. Единственной заботой Боссе было выживание. Как все оставшиеся без попечения родителей дети, мальчик живет в постоянном страхе. За беззащитного сироту некому заступиться. Приемные родители не только не облегчили ребенку жизнь, но и сделали ее еще тяжелее.

Однако в ходе повествования характер мальчика постепенно меняется. Узнав о том, что он принц Мио, наследник престола, на котором лежит нелегкая обязанность победить злого рыцаря, мальчик забывает о своей беззащитности. У него есть подданные, которые в него верят, и отец, которого нужно защищать. Жизнь сироты Боссе наполняется новым смыслом. Теперь его заботой становится не только свое собственное выживание. На юного принца надеются сотни жителей королевства. Мио понимает, что если он не остановит зло, множество детей может остаться без родителей, как когда-то остался он.

Маленький принц не выносит несправедливости потому, что сам неоднократно от нее страдал. Самоотверженность, отвага и чувство долго заставляют мальчика отправиться в нелегкое путешествие, цель которого еще более трудна. Но Мио понимает, что если он не убьет Като, он может потерять недавно обретенное и самое дорогое в жизни – своего отца.

Рыцарь КатоЗлой рыцарь, живущий рядом с королевством отца Мио, все время вторгается в мирную жизнь обитателей волшебной страны. В результате, люди, имеющие все необходимое для счастья, не могут быть счастливы. Образ рыцаря воплощает в повести не просто какого-либо конкретного злодея. Он является частью всеобщего зла.

В мире, из которого пришел принц Мио, нет злого рыцаря не потому, что темные волшебники живут только в сказках. Жители королевства, наследником которого станет Мио, сопротивляются тьме. Рыцарь делает все возможное, чтобы сломить дух этих людей, но они не поддаются. В мире, где жил маленький принц, зло уже победило. Самое страшное состоит в том, что люди не заметили этого. Тьма поселилась в сердцах, одержав победу изнутри. Приемные родители сироты Боссе оказались одними из тех, кого победило зло. Не осознавая этого, они продолжают жить своей жизнью, полагая, что темные силы существуют только в детских сказках.

Вымышленное и реальное

«Мио, мой Мио» – не просто сказочная детская повесть. Сказочного в этой истории, на самом деле, не так уж и много. Жители волшебной страны, где правит справедливый король, представляют идеальное общество, о котором мечтает каждый. Дружелюбие обитателей королевства может показаться слишком неправдоподобным. Тем не менее, именно таким и должно быть общество в любом государстве. А чтобы создать идеальный социум, необходимо, чтобы каждый член этого социума стремился к идеалу.

Бесконечная борьба добра и зла, представленная в повести вполне традиционна. Ее легко встретить в реальной жизни. Учитывая, что повести была написана всего через несколько лет после окончания Второй мировой войны, в злом рыцаре Като становится нетрудно узнать немецкого фюрера. Като – вымышленный персонаж. Гитлер – реально существовавший человек, и содеянное им в сотни раз ужаснее содеянного любым сказочным волшебником.

Как и великий датский сказочник Ганс-Христиан Андерсен, Астрид Линдгрен нередко прибегает к такому приему, как персонификация. Писательница одушевляет природу. Деревья, трава и листья ненавидят Като. Природа символизирует жизнь, рыцарь несет смерть всему живому, а значит, ей противопоставлен.

Персонификация природы – это намек автора на то, что в трудную минуту человек должен обратиться за помощью к своей Матери, просить у нее защиты и сил двигаться дальше.

Тема сиротства затрагивалась автором неоднократно. Многие персонажи шведской писательницы не имеют родителей или имеют только одного родителя. Детское одиночество всегда волновало Линдгрен. Даже Малыш, живущий в полной семье, постоянно чувствует себя одиноким, никому не нужным. У него есть и отец, и мать, но им не интересен внутренний мир их ребенка. Родители слишком заняты своими проблемами.

Мио воспитывается в приюте. Он ничего не знает о своих родителях. Ему неизвестно его настоящее имя. Возможно, его мечтой была семья, которой у него никогда не было. Однако, оказавшись в семье, мальчик продолжает быть сиротой. Одиночество смогло научить Мио многому. Отсутствие родителей и невозможность получить совет от старшего учат ребенка принимать серьезные решения. Как и все сироты, Мио быстро взрослее. В решающий момент, когда от юного принца требуется победить зло, он не отступает и побеждает Като.

Астрид Линдгрен – Мио, мой Мио!

Астрид Линдгрен – Мио, мой Мио! краткое содержание

Мио, мой Мио! читать онлайн бесплатно

Мio, Min Mio © Text: Astrid Lindgren 1954/Saltkråkan AB

© Токмакова И.П., перевод на русский язык, 2013

© Аникин В.И., иллюстрации, 2013

© Оформление, издание на русском языке.

ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2014

Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

Он пробыл в пути целый день и всю ночь

Кто-нибудь из вас слушал радио пятнадцатого октября ровно год назад? Может, кто-нибудь обратил внимание на сообщение о пропавшем мальчике? А сообщалось следующее: «Объявлен розыск девятилетнего Бу Вильхельма Ульсона. Он исчез из дома третьего дня вечером, ровно в 18 часов. Проживает на Уппландсгатан, 13. Волосы светлые, глаза голубые, одет в короткие коричневые штанишки и серую вязаную фуфайку. На голове – маленькая шапочка красного цвета. Если вам что-либо известно о пропавшем мальчике, сообщите в дежурную часть полиции».

Так-то вот. Бу Вильхельм Ульсон исчез. И никто не имел понятия, куда он подевался. Решительно никто ничего не знал, кроме меня. Потому что я и есть Бу Вильхельм Ульсон.

А мне бы очень хотелось кому-нибудь рассказать о том, как всё получилось. Хотя бы только Бенке. Мы с Бенкой дружим и всегда вместе играем. Он ведь тоже живёт на улице Уппландсгатан. Вообще-то его зовут Бенгт. Но все называют его просто Бенка. Ну и меня тоже никто не зовёт Бу Вильхельм Ульсон, а попросту Буссе. То есть так меня раньше звали. Но я ведь исчез, поэтому они меня теперь никак не зовут. Прежде только тётя Эдла и дядя Сикстен звали меня Бу Вильхельм. Впрочем, дядя Сикстен никогда и не произносил моего имени. Он вообще со мной не разговаривал.

Я ведь приёмыш. Я оказался у них, когда мне исполнился всего год. А до того я находился в сиротском приюте. Это тётя Эдла взяла меня оттуда. На самом деле ей хотелось иметь девочку. Но в это время девочки, которую могли бы отдать из приюта, там не оказалось. И тогда тётя взяла меня, несмотря на то что ни она, ни дядя Сикстен терпеть не могут мальчишек. И совсем их не выносят, когда тем исполняется восемь-девять лет. Им всё кажется, что от меня сплошная суматоха, и что я притаскиваю в дом ужас сколько грязи после прогулки в Тегнеровой роще (так называется парк, что находится неподалёку от нашего дома), и что я устраиваю беспорядок и повсюду разбрасываю свою одёжу, и то болтаю без умолку, то хохочу во всё горло. Тётя Эдла постоянно говорила, что день, когда я появился в их доме, самый несчастный в её жизни. А дядя Сикстен ничего не говорил. Впрочем, нет, иногда говорил: «Эй, ты, пшёл вон. Спасу от тебя нет!»

Вот почему я столько времени проводил у Бенки. Его папа любил подолгу с ним беседовать, и помогал делать модели планёров, и время от времени отмечал на косяке кухонной двери, насколько Бенка вырос. И ещё Бенке разрешалось сколько хочешь болтать и смеяться и разбрасывать вещи. Его всё равно любили. И всем мальчишкам разрешалось приходить к Бенке и играть сколько влезет. А ко мне никто не приходил. Тётя Эдла говорила: «Нечего мне тут устраивать беготню». А дядя Сикстен добавлял: «Нам и от одного обормота тошно».

Иногда по вечерам, когда я ложился спать, я мечтал о том, чтобы Бенкин папа был и моим отцом. И я всё думал и думал, кто же мой настоящий отец и отчего так получилось, что я живу не с папой и с мамой, а то в приюте, то у тёти Эдлы и дяди Сикстена. Тётя Эдла однажды сказала мне, что моя мама умерла сразу после того, как я родился. А кто мой отец, этого вроде бы никто и не знает. «Можно только догадываться, что это за мерзавец», – говорила она. Я ненавидел тётю Эдлу за эти слова. И я знал, я знал, что мой отец вовсе никакой не мерзавец.

И часто, лёжа в постели, я плакал и всё думал, всё думал о нём. А вот тётушка Лундин, которая торгует фруктами, была по-настоящему добра ко мне! Иногда она давала мне что-нибудь вкусненькое и угощала фруктами. С неё-то всё и началось в октябре прошлого года.

В тот день тётя Эдла без конца поминала недобрым словом тот злополучный час в её жизни, когда я появился в их доме. Как раз около шести часов вечера она вдруг надумала послать меня на улицу Дроттнингатан купить в булочной её любимых сухариков. Я надел свою красную шапочку и рванул вон из дома. Когда я пробегал мимо фруктовой лавки, тётушка Лундин стояла в дверях. Она взяла меня за подбородок и смерила долгим, пристальным взглядом. А потом наконец спросила:

– Спасибо, хочу, – откликнулся я.

Она протянула мне красивое румяное яблочко и сказала:

– Можно попросить тебя опустить открытку в почтовый ящик?

– С удовольствием, – тут же согласился я.

Она что-то написала на открытке и вручила её мне.

– Что ж, прощай, Бу Вильхельм Ульсон, – сказала она. – Прощай. Прощай!

Читайте также:  Пеппи Длинный чулок – краткое содержание повести Линдгрен

Как странно она это сказала, ведь прежде она всегда звала меня просто Буссе.

Я прошёл квартал до почтового ящика. Когда я протянул руку, чтобы опустить открытку, я вдруг увидел, что буквы на ней горят и переливаются яркими огоньками. Не удержавшись, я позволил себе прочесть, что там было написано. А написано было вот что:

«Страна Далёкая. Королю.

Тот, кого ты так долго искал, в пути.

Он пробудет в пути целый день и всю ночь.

Ты узнаешь его по золотому яблоку в руке».

Я ничегошеньки не понял, только по всему телу у меня пробежали мурашки, и я поспешил опустить открытку в ящик.

Кто же это проведёт в пути целый день и всю ночь? Интересно, у кого это в руке золотое яблоко?

И тут я поглядел на яблоко, которое дала мне тётушка Лундин. Оно было золотое! Оно было золотое, вы слышите?! Это в моей, в моей руке было золотое яблоко! Я чуть не заплакал. До сих пор не понимаю, как я не заплакал. Но отчего-то вдруг почувствовал себя таким одиноким. Я дошёл до скамьи в парке и присел на неё. Вокруг ничегошеньки не было. Все отправились по домам ужинать. Наступили сумерки. Стал накрапывать дождик. В окрестных домах зажигались огни. Мне было видно, что у Бенки тоже горит свет. Сидит он, наверно, сейчас за столом с папой и мамой и ест зелёный горошек и блинчики. И я представил, как во всех домах, где горит свет, дети сидят за столом и ужинают с папами и мамами. И только я торчу тут в темноте один-одинёшенек, держу в руке золотое яблоко и понятия не имею, что с ним делать. Я положил его рядом с собой на скамейку. Неподалёку зажёгся уличный фонарь. Он осветил и меня, и моё яблоко. В свете фонаря что-то блеснуло на земле, рядом со скамейкой. Оказалось, бутылка из-под пива, пустая, разумеется. Кто-то заткнул её горлышко деревяшкой. Должно быть, кто-нибудь из ребятишек, что гуляют днём в парке. Я поднял бутылку. На этикетке значилось: «Стокгольмское акционерное общество пивоваренных заводов. 2-я категория». И, пока я читал надпись, я заметил, что внутри бутылки что-то шевелится. В книжке арабских сказок «Тысяча и одна ночь», которую я как-то взял в библиотеке почитать, говорилось о духе, посаженном в бутылку. Но это случилось давным-давно, тысячу лет назад, и уж во всяком случае вряд ли тогда его запихнули в простую бутылку из-под пива.

Да и с чего бы это некий дух вдруг оказался в бутылке стокгольмских пивоваров? Но, поверьте, на этот раз так оно и случилось. Это был дух, и, казалось, он как раз и пытался из этой бутылки выбраться. Он показывал на деревяшку, торчавшую в горлышке, и точно о чём-то просил. Надо сказать, до того я никогда не имел дело с духами, поэтому слегка струсил. Но в конце концов я всё-таки решился. Дух со страшным грохотом вырвался наружу и стал расти, расти, пока не сделался выше крыш всех окрестных домов. Это всегда так: духи умеют так съёжиться, что им нетрудно уместиться в бутылке, а потом вмиг могут вырасти высотой с дом. Вы и представить себе не можете, до чего же я испугался. Меня трясло как в лихорадке. И тут дух заговорил со мной. Голос его был похож на шум воды и вой ветра. Мне подумалось: «Вот бы тёте Эдле и дяде Сикстену послушать, а то они всё ворчат и ругаются, что я слишком громко разговариваю».

– Мальчик, – обратился ко мне Дух, – ты спас меня из заточения. Скажи, как и чем я мог бы тебя отблагодарить?

Но я вовсе не ждал никакой благодарности. Подумаешь, всего-то вытащил деревяшку из бутылки!

Дух поведал мне, что он прибыл в Стокгольм накануне вечером и забрался в бутылку, чтобы отдохнуть с дороги. Известно, духам нравится спать в бутылках. Но, пока он спал, кто-то заткнул горлышко деревяшкой, и ему было уже не выбраться наружу. И если б я его не освободил, пришлось бы ему торчать там целую вечность, пока деревяшка не сгнила бы и не раскрошилась от времени.

Ведьмина шкатулка

Для многих, эта сказка может оказаться не узнанной.Это не самая популярная сказка для детей, по крайней мере — у нас. Однако, сказка писательницы Астрид Линдгрен, имеет очень интересный, и порой не совсем уж и детский сюжет, главное… смотреть на нее с обратной стороны =)


Ничего не может быть хуже, чем иметь каменное сердце. © «Мио, мой Мио»

Жил себе на свете мальчик Боссе, жил он у приемных мамы и папы, которых напротяжении сказки даже не называет таковыми, они для него — тетя и дядя.Все от того, что они взяли его из приюта когда ему был год, они хотели девочку, девочек на тот момент не было и им пришлось довольствоваться тем, кто был — Боссе.

Тетя и дядя его не любят, и прожив с ними до своих девяти лет, Боссе только и мечтает о нормальных родителях, особенно о хорошем отце, коий есть у его лучшего друга Бенке.

Главный герой рассказывает нам о нелегкой жизни с приемными родителями, которые не разрешают ему шуметь, смеяться, и вообще не хотят что б он мозолил им глаза.

Разумеется, мальчишка начинает периодически впадать в мечтания о том, каким бы он хотел видеть свою жизнь, и однажды, его жизнь действительно меняется.

Благодаря продавщице фруктов и ее таинственному письму, Мио попадает в другой мир.

Мальчик случайно находит в пивной бутылке Духа ( в сказке идет именно формулировка Дух, а не Джинн), он помогает тому выбраться из бутылки, в которую тот случайно попал, и оказывается что Дух как раз и искал Боссе, и Дух переносит мальчика в «Страну Далекая».


Предположим, что мальчик отправляется в нечто, вроде Астрала.
Он оказывается в мире, о котором и мечтал — все добры, дружелюбны, а его отец настоящий Король, который потерял его много-много лет назад, когда его мама умерла.Теперь, обретя отца, Боссе узнает что его имя — Мио. Он знакомится с жителями Страны Далекой.

Встречается ему мальчик Юм-Юм, который как две капли воды похож на его друга из реального мира — Бенке (кстати, в одноименной экранизации, которую мы все видели в детстве, роль Юм-Юма исполняет еще совсем юный Кристиан Бэйл).

Отец дарит ему коня Мирамиса, как две капли воды похожего на того, которую он очень любил в реальном мире, разве что в реальном мире конь был весь заезжен и не так красив.

Даже обычный «насущный» хлеб, тут кажется Мио чем то невероятно вкусным.

Если говорить про Астральные места, то вполне вероятно что такой мир мог быть создан для Мио для чего-то, что ему было необходимо пройти, и чтоб это пройти, ему надо было окунуться в то, как он мог бы жить далее….

Страна Далекая — полная противоположность его реального мира.

Однако все оказывается не так гладко, Мио узнает что чуть далее проходит граница, за которой начинается Страна Тридесятая, в которой живет злой Като, похищающий детей, и либо превращающий их в птиц, либо вырывающий им сердца, вместо которых помещает камень.

Если пока не вдаваться в детали, то можно далее написать о том, что Мио начинает сталкиваться с разного рода потусторонним, в том понимании что…. одна женщина, дает ему и его другу накидку ее детей, которых похитил Като. Чуть позже, Мио случайно находит ложку, которая принадлежала похищенной Като девочке, по сути — предметы тех, кто… ушел. А еще, помимо красиво поющих птиц, есть еще одна — черная, которую все называют Птицей Печали…… чем не предвестник….

В итоге они с другом Юм-Юмом отправляются в путь, и сперва оказываются в так называемом Сумеречном лесу. Мио видит там много белых лошадей, таких же как его Мирамис, и узнает что и Мирамиса его отец призвал из сумеречного леса.

Знаете ли вы, что во многих поверьях и легендах, именно белая лошадь является предвестником, и символом смерти?

По сути, Мирамис является проводником для Мио и его друга, чтоб те смогли попасть в мир мертвых. Что и происходит далее, когда им удается проникнуть через границу Страны Тридесятой, потому что, как узнает Мио, только он способен убить Като.

Когда они оказываются вблизи этой страны, то опять же, как дань поверьям, обнаруживают там водоем с темной водой (река Стикс, по которой переправляются души умерших). Чтоб встретиться с Като, Мио надо перебраться на другой берег, и в итоге ему это удается, сперва ему помогает нечто, в виде голодающего старика, которому Мио дает хлеба, затем, тот указывает им путь к Кузнецу, который в последствии выковывает для Мио меч, способный победить Като, а так же дает ему лодку для переправы на другой берег.

Это не новость, в потустороннем мире действительно во многом принято одаривать взамен на то, чем одаривают тебя. И конечно, там есть и те нечто, которые могут проводить того, кому «можно” — в мир мертвых, имею ввиду рабочие дела, когда магу может быть необходимо попасть в этот мир.


Спи спокойно принц Мио, спи в колыбели, которую качают волны» © «Мио, мой Мио.»

В итоге, Мио удается перебраться в страну Като, и столкнувшись с ним, Като предполагает либо превратить Мио и его друга в птиц, либо сделать его сердце каменным… но в итоге, просто запирает его в Башне.


Но кто же Като такой? Като это и есть Мио, Като это обратная сторона каждого человека, который может стать черствым, злым, и заполучить каменное сердце.
Или же, который стремится заполучить свободу, но не настоящую а…… показную…..

Свободу, которая равна Вызову.

Путешествие Мио к Като, это путешествие с целью искоренить в себе те качества, которые начинали в нем взрастать из за его приемных родителей, из за тех, кто его обижал и не принимал.


Като мог либо превратить тебя в птицу и ты бы обрел свободу но не ту, которая тебе нужна…. это было бы больной свободой
, той, к которой стремятся бунтари, глупцы…… рисковая, бездумная свобода…. являющаяся лишь прикрытием для человека, и вовсе не являющейся свободой в ее полноценном смысле.

Именно эту свободу обретали «похищенные» им дети, ставшие птицами но при этом потерявшими связь с близкими, и с их миром.


Либо, Като мог наградить тебя каменным сердцем. А значит, ты бы стал черств, приземлен…..
как и те его приемные тетя и дядя. Не зря, в книге говорится что те, кто обретал каменное сердце, становились «слугами» Като. Это действительно так,


человек который обрел такое сердце, становился слугой своих «больных» качеств.

В итоге, Мио удается победить Като, и вот что интересно, в момент перед нанесением удара в его сердце, в книге сделан акцент что Като этого удара ждет, и хочет его получить…. А получив…… вместо Като появляется серая птичка, которую Мио выпускает на волю. Почему серая? Ведь другие птицы были белоснежны? Может, потому что белое это всегда некое притворство? Белоснежность очень часто прикрывает что-то неприглядное, и в случае с превращенными детьми, белоснежность лишь напоминает что такая «свобода» дорого им стоит и не приносит никакого счастья.

Читайте также:  Рони, дочь разбойника - краткое содержание рассказа Линдгрен

А вот Като, стал серой птицей, птицей нейтрального цвета…. обретшей истинную свободу.

Он не плохо и не хороший, он и есть Мио — который освободился от того, что могло с ним произойти, встретив это лицом к лицу.

Сказка конечно же заканчивается хорошо: дети возвращается к своим родным, замок Като рушится, Мио обретает счастливую жизнь со своим отцом и новыми друзьями в Стране Далекой.Но, это ведь сказка? А значит …..


Не обязательно ходить в далекую страну, чтоб обрести то о чем ты мечтал
и к чему стремился, достаточно .

найти своего личного Като, и освободить его, превратив в свободную, серую птицу.

Астрид Линдгрен – Мио, мой Мио!

Описание книги “Мио, мой Мио!”

Описание и краткое содержание “Мио, мой Мио!” читать бесплатно онлайн.

Хорошо, если у тебя есть и папа и мама. А если ты совсем один? Если тебе одиноко, как невыносимо одиноко девятилетнему мальчику Буссе из сказочной повести Астрид Линдгрен? Тогда твоё воображение может унести тебя в Страну Далёкую, где король – твой отец, а сам ты прекрасный принц Мио. И даже если тебе грозит опасность и придётся сразиться с ужасным и коварным рыцарем Като, ты способен преодолеть любой страх, потому что в той волшебной стране всё, о чём ты мечтаешь, обязательно сбудется.

Мio, Min Mio © Text: Astrid Lindgren 1954/Saltkråkan AB

© Токмакова И.П., перевод на русский язык, 2013

© Аникин В.И., иллюстрации, 2013

© Оформление, издание на русском языке.

ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2014

Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

Он пробыл в пути целый день и всю ночь

Кто-нибудь из вас слушал радио пятнадцатого октября ровно год назад? Может, кто-нибудь обратил внимание на сообщение о пропавшем мальчике? А сообщалось следующее: «Объявлен розыск девятилетнего Бу Вильхельма Ульсона. Он исчез из дома третьего дня вечером, ровно в 18 часов. Проживает на Уппландсгатан, 13. Волосы светлые, глаза голубые, одет в короткие коричневые штанишки и серую вязаную фуфайку. На голове – маленькая шапочка красного цвета. Если вам что-либо известно о пропавшем мальчике, сообщите в дежурную часть полиции».

Так-то вот. Бу Вильхельм Ульсон исчез. И никто не имел понятия, куда он подевался. Решительно никто ничего не знал, кроме меня. Потому что я и есть Бу Вильхельм Ульсон.

А мне бы очень хотелось кому-нибудь рассказать о том, как всё получилось. Хотя бы только Бенке. Мы с Бенкой дружим и всегда вместе играем. Он ведь тоже живёт на улице Уппландсгатан. Вообще-то его зовут Бенгт. Но все называют его просто Бенка. Ну и меня тоже никто не зовёт Бу Вильхельм Ульсон, а попросту Буссе. То есть так меня раньше звали. Но я ведь исчез, поэтому они меня теперь никак не зовут. Прежде только тётя Эдла и дядя Сикстен звали меня Бу Вильхельм. Впрочем, дядя Сикстен никогда и не произносил моего имени. Он вообще со мной не разговаривал.

Я ведь приёмыш. Я оказался у них, когда мне исполнился всего год. А до того я находился в сиротском приюте. Это тётя Эдла взяла меня оттуда. На самом деле ей хотелось иметь девочку. Но в это время девочки, которую могли бы отдать из приюта, там не оказалось. И тогда тётя взяла меня, несмотря на то что ни она, ни дядя Сикстен терпеть не могут мальчишек. И совсем их не выносят, когда тем исполняется восемь-девять лет. Им всё кажется, что от меня сплошная суматоха, и что я притаскиваю в дом ужас сколько грязи после прогулки в Тегнеровой роще (так называется парк, что находится неподалёку от нашего дома), и что я устраиваю беспорядок и повсюду разбрасываю свою одёжу, и то болтаю без умолку, то хохочу во всё горло. Тётя Эдла постоянно говорила, что день, когда я появился в их доме, самый несчастный в её жизни. А дядя Сикстен ничего не говорил. Впрочем, нет, иногда говорил: «Эй, ты, пшёл вон. Спасу от тебя нет!»

Вот почему я столько времени проводил у Бенки. Его папа любил подолгу с ним беседовать, и помогал делать модели планёров, и время от времени отмечал на косяке кухонной двери, насколько Бенка вырос. И ещё Бенке разрешалось сколько хочешь болтать и смеяться и разбрасывать вещи. Его всё равно любили. И всем мальчишкам разрешалось приходить к Бенке и играть сколько влезет. А ко мне никто не приходил. Тётя Эдла говорила: «Нечего мне тут устраивать беготню». А дядя Сикстен добавлял: «Нам и от одного обормота тошно».

Иногда по вечерам, когда я ложился спать, я мечтал о том, чтобы Бенкин папа был и моим отцом. И я всё думал и думал, кто же мой настоящий отец и отчего так получилось, что я живу не с папой и с мамой, а то в приюте, то у тёти Эдлы и дяди Сикстена. Тётя Эдла однажды сказала мне, что моя мама умерла сразу после того, как я родился. А кто мой отец, этого вроде бы никто и не знает. «Можно только догадываться, что это за мерзавец», – говорила она. Я ненавидел тётю Эдлу за эти слова. И я знал, я знал, что мой отец вовсе никакой не мерзавец.

И часто, лёжа в постели, я плакал и всё думал, всё думал о нём. А вот тётушка Лундин, которая торгует фруктами, была по-настоящему добра ко мне! Иногда она давала мне что-нибудь вкусненькое и угощала фруктами. С неё-то всё и началось в октябре прошлого года.

В тот день тётя Эдла без конца поминала недобрым словом тот злополучный час в её жизни, когда я появился в их доме. Как раз около шести часов вечера она вдруг надумала послать меня на улицу Дроттнингатан купить в булочной её любимых сухариков. Я надел свою красную шапочку и рванул вон из дома. Когда я пробегал мимо фруктовой лавки, тётушка Лундин стояла в дверях. Она взяла меня за подбородок и смерила долгим, пристальным взглядом. А потом наконец спросила:

– Спасибо, хочу, – откликнулся я.

Она протянула мне красивое румяное яблочко и сказала:

– Можно попросить тебя опустить открытку в почтовый ящик?

– С удовольствием, – тут же согласился я.

Она что-то написала на открытке и вручила её мне.

– Что ж, прощай, Бу Вильхельм Ульсон, – сказала она. – Прощай. Прощай!

Как странно она это сказала, ведь прежде она всегда звала меня просто Буссе.

Я прошёл квартал до почтового ящика. Когда я протянул руку, чтобы опустить открытку, я вдруг увидел, что буквы на ней горят и переливаются яркими огоньками. Не удержавшись, я позволил себе прочесть, что там было написано. А написано было вот что:

«Страна Далёкая. Королю.

Тот, кого ты так долго искал, в пути.

Он пробудет в пути целый день и всю ночь.

Ты узнаешь его по золотому яблоку в руке».

Я ничегошеньки не понял, только по всему телу у меня пробежали мурашки, и я поспешил опустить открытку в ящик.

Кто же это проведёт в пути целый день и всю ночь? Интересно, у кого это в руке золотое яблоко?

И тут я поглядел на яблоко, которое дала мне тётушка Лундин. Оно было золотое! Оно было золотое, вы слышите?! Это в моей, в моей руке было золотое яблоко! Я чуть не заплакал. До сих пор не понимаю, как я не заплакал. Но отчего-то вдруг почувствовал себя таким одиноким. Я дошёл до скамьи в парке и присел на неё. Вокруг ничегошеньки не было. Все отправились по домам ужинать. Наступили сумерки. Стал накрапывать дождик. В окрестных домах зажигались огни. Мне было видно, что у Бенки тоже горит свет. Сидит он, наверно, сейчас за столом с папой и мамой и ест зелёный горошек и блинчики. И я представил, как во всех домах, где горит свет, дети сидят за столом и ужинают с папами и мамами. И только я торчу тут в темноте один-одинёшенек, держу в руке золотое яблоко и понятия не имею, что с ним делать. Я положил его рядом с собой на скамейку. Неподалёку зажёгся уличный фонарь. Он осветил и меня, и моё яблоко. В свете фонаря что-то блеснуло на земле, рядом со скамейкой. Оказалось, бутылка из-под пива, пустая, разумеется. Кто-то заткнул её горлышко деревяшкой. Должно быть, кто-нибудь из ребятишек, что гуляют днём в парке. Я поднял бутылку. На этикетке значилось: «Стокгольмское акционерное общество пивоваренных заводов. 2-я категория». И, пока я читал надпись, я заметил, что внутри бутылки что-то шевелится. В книжке арабских сказок «Тысяча и одна ночь», которую я как-то взял в библиотеке почитать, говорилось о духе, посаженном в бутылку. Но это случилось давным-давно, тысячу лет назад, и уж во всяком случае вряд ли тогда его запихнули в простую бутылку из-под пива.

Да и с чего бы это некий дух вдруг оказался в бутылке стокгольмских пивоваров? Но, поверьте, на этот раз так оно и случилось. Это был дух, и, казалось, он как раз и пытался из этой бутылки выбраться. Он показывал на деревяшку, торчавшую в горлышке, и точно о чём-то просил. Надо сказать, до того я никогда не имел дело с духами, поэтому слегка струсил. Но в конце концов я всё-таки решился. Дух со страшным грохотом вырвался наружу и стал расти, расти, пока не сделался выше крыш всех окрестных домов. Это всегда так: духи умеют так съёжиться, что им нетрудно уместиться в бутылке, а потом вмиг могут вырасти высотой с дом. Вы и представить себе не можете, до чего же я испугался. Меня трясло как в лихорадке. И тут дух заговорил со мной. Голос его был похож на шум воды и вой ветра. Мне подумалось: «Вот бы тёте Эдле и дяде Сикстену послушать, а то они всё ворчат и ругаются, что я слишком громко разговариваю».

– Мальчик, – обратился ко мне Дух, – ты спас меня из заточения. Скажи, как и чем я мог бы тебя отблагодарить?

Но я вовсе не ждал никакой благодарности. Подумаешь, всего-то вытащил деревяшку из бутылки!

Дух поведал мне, что он прибыл в Стокгольм накануне вечером и забрался в бутылку, чтобы отдохнуть с дороги. Известно, духам нравится спать в бутылках. Но, пока он спал, кто-то заткнул горлышко деревяшкой, и ему было уже не выбраться наружу. И если б я его не освободил, пришлось бы ему торчать там целую вечность, пока деревяшка не сгнила бы и не раскрошилась от времени.

Ссылка на основную публикацию