Машенька – краткое содержание романа Набокова

«Машенька», краткое содержание по главам романа Набокова

Глава первая

Лев Глебович Ганин – эмигрант, приехавший в Берлин из России. Воскресным вечером он застревает в лифте пансиона вместе с Алексеем Ивановичем Алферовым. Между ними завязывается беседа, которая раздражает Ганина, как и положение, в котором ему довелось оказаться. Алферов рассказывает, что в субботу к нему должна приехать жена из России. Они не виделись четыре года. Супругу зовут Мария. Что касается Ганина, то он в ближайшее время намеревается покинуть Берлин. Неожиданно лифт трогается, и собеседники обретают желанную свободу.

Глава вторая

Пансион был русским и вместе с тем неприятным, главным образом из-за того, что в любое время суток его обитатели слышали поезда. Владела им вдова Лидия Николаевна Дорн. Помимо Алферова и Ганина в нем жили старый поэт Подтягин, «полногрудая барышня с замечательными синевато-карими глазами» Клара, балетные танцовщики Колин и Горноцветов.

Ганин в последнее время был вял и угрюм, страдал бессонницей. При этом раньше «в его теле постоянно играл огонь». Он много раз собирался съехать из пансиона, но снова и снова передумывал. В первую очередь из-за того, что не мог порвать с Людмилой, которую больше не любил. Расстаться с ней ему не хватало воли.

В понедельник все обитатели пансиона собираются на обед. Последним в столовую входит Ганин. Подтягин сообщает, что мучительный процесс получения выездной визы почти завершен. Алферов снова начинает говорить о своей жене. По его словам, она очень любит поэзию и наверняка подружится с Подтягиным. Кроме того, Алферов восхищается тем, что супруга смогла пережить творившиеся в России ужасы.

Вечером Ганин идет с Людмилой в кино. Ранее днем он снова думал о разрыве с ней, понимая, что пора завершать трехмесячный тусклый роман. Вместе с Людмилой в кино пришла ее подруга Клара, та самая, что живет в одном пансионе с Ганиным. Она влюблена в него, но не спешит признаваться ему в этом. Во время сеанса Людмила постоянно шепотом переговаривается с Кларой. Такое поведение раздражает Ганина, который делает своей спутнице замечание. В фильме Лев Глебович замечает в массовке себя. Ранее он несколько раз успел сняться в кино. После сеанса Ганин провожает до дома Людмилу, после чего возвращается в пансион с Кларой. Разговор у них не клеится.

Ночью Ганин не может заснуть. За стеной он слышит пение Алферова и отправляется к соседу, чтобы сделать замечание. Тот радушно его принимает. Алферов говорит о том, что Россия – проклятая страна, что она навсегда погибла, что царь оказался «серой сволочью». Затем Алферов показывает фотографии своей жены Машеньки. Увидев снимки, Ганин без объяснений поспешно покидает комнату.

Глава третья

В ту ночь, как и в любую другую, по пустынному проспекту шел старичок, искавший «табачные кончики» и «окурки сигар». В этот поздний час над домами «ярче, веселее звезд» сверкали огненные буквы, а по широким улицам расхаживали не просто люди, а целые миры, «друг другу неведомые».

Глава четвертая

Поздно утром во вторник Ганин отправляется к Людмиле. После вчерашних событий ему кажется, что он помолодел ровно на девять лет. Ганин расстается с девушкой. При этом Лев Глебович объясняет свое решение тем, что любит другую женщину. Не дождавшись от Людмилы нормального ответа, он уходит. Покончив с утомительным для него романом, Ганин чувствует себя свободным. Он вспоминает, что случилось с ним девять лет назад.

Ему было шестнадцать. Летом в усадьбе он выздоравливал от тифа. В той комнате, где лежал Ганин, и зародился тот женский образ, который спустя месяц ему посчастливилось встретить наяву.

Целый день Ганин гуляет по городу, отсчитывает дни до приезда Машеньки. Придя в пансион, он встречает Алферова. Тот предлагает ему сходить вместе с ним за газетой. Ганин отказывается. Лев Глебович идет в пустую комнату Алферова и начинает рыться в ящиках. За этим занятием его застает Клара. Она обещает не выдавать Ганина. Лев Глебович говорит, что не собирался ничего красть у Алферова, а также рассказывает, что расстался с Людмилой. После его ухода Клара начинает плакать.

Глава пятая

В тот же вечер Ганин идет к Подтягину. Ему хочется все рассказать старому поэту. У Подтягина, так и не разобравшегося с выездной визой, в гостях сидит бывший однокашник Куницын, который после прихода Ганина отправляется домой. Поэт рассказывает, что они с Куницыным друг друга взаимно презирают, так как у них в жизни разные ценности. У Куницына на первом месте стоят деньги и работа. Несмотря на нелюбовь к бывшему однокашнику, Подтягин берет у него двадцать марок. Поэту стыдно за свой поступок, но Ганин его не осуждает. В итоге Лев Глебович сообщает только, что у него начался «чудеснейший роман», что сейчас он собирается пойти к ней и очень счастлив.

Глава шестая

Ганин не помнил, когда точно увидел Машеньку в первый раз: то ли на дачном концерте, то ли раньше, но мельком. Концерт был организован в большой риге на лугу. Выступал приглашенный из Петербурга бас. Но в тот день для Ганина существовало только одно: «он смотрел перед собой на каштановую косу в черном банте». Когда девушка поворачивала в сторону лицо, Лев Глебович видел «темный румянец ее щеки, уголок татарского горящего глаза, тонкий изгиб ноздри». Ганин не помнил, когда встретил Машеньку снова – на следующий день или спустя неделю. Несколько раз он видел ее во время велосипедных прогулок. Лев Глебович клялся себе, что заговорит с ней, но смелости не хватало. Зато от знакомого студента Ганин узнал имя прекрасной незнакомки.

Глава седьмая

На следующее утро Ганину приносят письмо от Людмилы. Он рвет его, не читая, затем приступает к уборке комнаты. Обедать Ганин идет в общую столовую. Подтягин жалуется, что у него вновь ничего не вышло с визой: французы разрешили ему приехать, но немцы по какой-то причине не хотели выпускать. У поэта оставалось достаточно денег, чтобы добраться до Парижа. Правда, если канитель с визой продлится еще неделю, то тогда эти средства уйдут на жизнь. Ганин обещает, что на следующий день поедет вместе с Подтягиным в полицию и поможет ему объясниться с немцами. После обеда Лев Глебович отправляется гулять. Вернувшись, он видит, как Подтягин заходит в гости к Кларе. Они говорят о Ганине. По мнению поэта, именно в нее влюбился Лев Глебович. Клара жалуется, что ей уже 26 лет, а она вынуждена целое утро стучать на машинке и пять дней в неделю работать до шести часов, что она очень устает и в Берлине совершенно одна. Подтягин же говорит о своем желании уехать в Париж, так как там жить привольнее и, возможно, дешевле.

Глава восьмая

После разрыва с Людмилой день Ганина становится более пустым в житейском смысле, зато исчезает тоска бездействия. Значительную часть времени он предается воспоминаниям о романе с Машенькой.

Однажды Машенька вместе с двумя подругами зашла в парковую беседку. К ним присоединился Ганин, катавшийся на велосипеде. Они разговаривали о дачниках, грозе, его тифе, концерте в сарае и смешном студенте в солдатском лазарете. Лев Глебович пообещал, что на следующий день отвезет всех кататься на лодке, но Машенька пришла на встречу одна. После этой прогулки они начали видеться регулярно. Машенька была веселой, смешливой девушкой, любившей песенки, прибаутки, словечки и стихи. «У нее были прелестные бойкие брови, смугловатое лицо», «голос был подвижный, картавый». Вскоре Ганин признался девушке, что давно любит ее.

Ночью к Льву Глебовичу приходит Подтягин. Старик не может стоять, так как у него случился очередной сердечный припадок. Ганин помогает ему прийти в себя, обещает на следующий день позвать доктора и купить капель.

Глава девятая

Утром Ганин идет за лекарством для Подтягина. Старику становится лучше, но Клара и Лев Глебович решают пока не выпускать его из дома. Алферов получает телеграмму от Машеньки. В ней сообщается, что она приедет в субботу утром. Алферов идет к Ганину и спрашивает, съедет ли тот к субботе. Дело в том, что Алферов – сосед Ганина. Между их комнатами есть дверь. Алферов намерен первое время жить с Машенькой в пансионе, заняв дополнительно комнату Ганина. Лев Глебович обещает, что съедет. После этого он выходит на улицу и вновь начинает предаваться воспоминаниям.

Накануне отъезда в Петербург к началу учебного года в школе Ганин встретился с Машенькой в чужой заколоченной усадьбе. Неожиданно они заметили, что за ними подглядывает сын сторожа, «зубоскал и бабник лет двадцати». Лев Глебович подрался с ним. Утром Ганин уехал в Петербург. Машенька переселилась туда только в ноябре. Началась новая эпоха их любви. Встречаться было сложно, поэтому они писали друг другу письма и подолгу разговаривали по телефону. Ганин понимал, что их любовь стала «протираться», ведь всякая любовь требует уединения, которого у них не было. Машеньку увезли в Москву, и Лев Глебович почувствовал облегчение. В мае он снова отправился на дачу, и даже успел там пережить роман с дамой, муж которой воевал на фронтах Первой мировой войны.

В предыдущее лето отец Машеньки снимал дачу в Воскресенске. На этот раз он решил выбрать другое место. Теперь Ганина и Машеньку разделяло расстояние в пятьдесят верст. Лев Глебович приехал к девушке на свидание на велосипеде. В тот вечер Ганин «полюбил ее острее прежнего и разлюбил ее как будто навсегда». После этого летом они больше не встречались. На зиму Ганин вернулся в Петербург, сдал экзамены и поступил в Михайловское юнкерское училище. Следующим летом, в год революции, Лев Глебович вновь встретил Машеньку на Варшавском вокзале. Они оказались в одном вагоне. Ганин говорил всякую чепуху. После того как Машенька сошла с поезда на первой станции, Лев Глебович понял, что не разлюбил ее. С тех пор Ганин никогда с ней не встречался.

Глава десятая

Вечером к Ганину приходит Клара. Она виделась с Людмилой. Та попросила передать Льву Глебовичу, что хотела с ним расстаться по-дружески, что считает его молчание в ответ на ее письмо свинством и что желает ему счастья с «немочкой». Ганин не понимает, откуда взялась какая-то немка. Также он говорит Кларе, что в субботу собирается покинуть Берлин. У него заканчиваются деньги, и скоро придется снова работать. Лев Глебович намеревается уехать «на юг земли, в какой-нибудь порт». Кроме того, он рассказывает, что у него есть «удивительный, неслыханный план», но подробностей не раскрывает.

Глава одиннадцатая

В пятницу утром танцовщики Колин и Горноцветов приглашают всех на вечер в своей комнате. Поводов сразу несколько: уезжает Ганин, собирается покинуть пансион Подтягин, к Алферову приезжает жена, день рождение Клары, получение Колиным и Горноцветовым ангажемента в Берлине. Подтягин и Ганин отправляются в центральное полицейское управление, чтобы уладить дела с выездной визой. Наконец, старому поэту удается получить заветный штемпель в паспорте. Вместе с Ганиным он садится в автобус и едет во французское консульство. Подтягин надеется, что завтра сможет уехать в Париж. Ганин признается, что у него два паспорта. Один – старый русский, второй – поддельный, польский. Со вторым Лев Глебович и живет, причем фамилия его вовсе не Ганин. Около трех лет назад он был в Польше и собирался отправиться в Петербург, чтобы поднять там восстание, но так ничего и не сделал.

Глава двенадцатая

Ганин и Подтягин возвращаются в пансион, причем поэт выглядит очень плохо. Лев Глебович рассказывает Кларе, что старик потерял паспорт, а потом с ним снова случился сердечный припадок. Подтягин говорит пришедшей поддержать его Кларе, что теперь ему точно не уехать из Берлина и остается только «в ящик сыграть».

Глава тринадцатая

Ганин начинает собираться в дорогу. Уложив вещи, он идет расплачиваться и прощаться с хозяйкой. Вспомнив о вечеринке у танцовщиков, Лев Глебович решает пока не уезжать. Также Ганин думает о том, что уже завтра увезет Машеньку с собой. Из черного бумажника он вытаскивает пять писем. Их девушка написала ему после той встречи на Варшавском вокзале. Ганин получил их, будучи в Крыму. Она же тогда жила в Полтаве. Периодически Льву Глебовичу хотелось все бросить и уехать искать ее по малороссийским хуторам, но ему так и не удалось исполнить задуманное, так как долг удерживал его в Ялте. В одном из писем Машенька рассказала, что за ней ухаживает «очень смешной человек с желтой бородкой» – это Алферов. В последнем послании девушка призналась Ганину в любви и попросила приехать.

Глава четырнадцатая

На вечеринке у балетных танцовщиков собираются гости, но никто из них не хочет веселиться. Ганин пытается разрядить атмосферу и предлагает выпить за то, что завтра жизнь изменится. Алферов начинает быстро пьянеть. Он хочет выбросить из окна пустую бутылку, но передумывает. Затем пытается играть на гитаре. Лев Глебович явно старается еще больше напоить Алферова. Подтягин называет Ганина будущим спасителем России и просит его рассказать, где он шатался, как воевал, когда выехал из страны.

Глава пятнадцатая

Ганин вновь окунается в воспоминания. В начале 1919 года он дрался на севере Крыма, был контужен в голову. Его привезли в Симферополь. Оттуда Ганин попал в Севастополь, где сел на корабль до Стамбула. Ничего из этого Лев Глебович не рассказывает присутствующим на вечеринке гостям, только лишь говорит, что покинул Россию шесть лет назад. Подтягину становится нехорошо. Ганин вместе с танцовщиками относит старого поэта в его комнату.

Глава шестнадцатая

Колин и Горноцветов приводят к Подтягину знакомого русского доктора, который уходит спустя полчаса, обещая вернуться утром. Хозяйка пансиона спрашивает у Ганина, стало ли поэту легче. Лев Глебович говорит, что улучшений нет. Ганин идет в комнату танцовщиков, где спит пьяный вдрызг Алферов. Он просыпается, рассказывает, что в отсутствии Машеньки у него один раз была другая женщина. Ганин отводит Алферова в его комнату. Тот просит Льва Глебовича поставить будильник на половину восьмого. Ганин ставит будильник на одиннадцать часов. После он идет принимать душ, затем навещает Подтягина, который находится при смерти. Попрощавшись с поэтом, Ганин покидает пансион. Его провожает Клара.

Глава семнадцатая

Ганин идет по утренним улицам и думает о том, что давно не чувствовал себя «таким здоровым, сильным, готовым на всякую борьбу». Он садится на скамейку в сквере около вокзала. Через час приедет Машенька. Лев Глебович надеется встретить ее, пока Алферов будет спать. Вдруг Ганин осознает, что роман его с Машенькой кончился навсегда, что он до конца исчерпал свое воспоминание, что образ Машеньки остался в пансионе вместе с умирающим поэтом. Лев Глебович дожидается минуты, когда по железнодорожному мосту проходит идущий с севера экспресс. После этого садится в такси и уезжает на другой вокзал, расположенный в конце города. Там он берет билеты на поезд, который следует на юго-запад Германии. Ганин предвкушает, как без всяких виз пересечет границу, – «а там Франция, Прованс, а дальше – море».

Машенька

Весна 1924 г. Лев Глебович Ганин живёт в русском пансионе в Берлине. Помимо Ганина в пансионе живут математик Алексей Иванович Алферов, человек «с жидкой бородкой и блестящим пухлым носом», «старый российский поэт» Антон Сергеевич Подтягин, Клара — «полногрудая, вся в чёрном шёлку, очень уютная барышня», работающая машинисткой и влюблённая в Ганина, а также балетные танцовщики Колин и Горноцветов. «Особый оттенок, таинственная жеманность» отделяет последних от других пансионеров, но, «говоря по совести, нельзя порицать голубиное счастье этой безобидной четы».

В прошлом году по приезде в Берлин Ганин сразу нашёл работу. Был он и рабочим, и официантом, и статистом. Оставшихся у него денег достаточно, чтобы выехать из Берлина, но для этого нужно порвать с Людмилой, связь с которой длится уже три месяца и ему порядком надоела. А как порвать, Ганин не знает. Окно его выходит на полотно железной дороги, и поэтому «возможность уехать дразнит неотвязно». Он объявляет хозяйке, что уедет в субботу.

Читайте также:  Защита Лужина – краткое содержание с планом романа Набокова

От Алферова Ганин узнает, что в субботу приезжает его жена Машенька. Алферов ведёт Ганина к себе, чтобы показать ему фотографии жены. Ганин узнает свою первую любовь. С этого момента он полностью погружается в воспоминания об этой любви, ему кажется, что он помолодел ровно на девять лет. На следующий день, во вторник, Ганин объявляет Людмиле, что любит другую женщину. Теперь он свободен вспоминать, как девять лет назад, когда ему было шестнадцать лет, он, выздоравливая после тифа в летней усадьбе под Воскресенском, создал себе женский образ, который через месяц встретил наяву. У Машеньки была «каштановая коса в чёрном банте», «татарские горящие глаза», смугловатое лицо, голос «подвижный, картавый, с неожиданными грудными звуками». Машенька была очень весёлая, любила сладкое. Она жила на даче в Воскресенске. Как-то с двумя подругами она забралась в беседку в парке. Ганин заговорил с девушками, они договорились на следующий день поехать кататься на лодке. Но Машенька пришла одна. Они стали каждый день встречаться по той стороне реки, где стояла на холме пустая белая усадьба.

Когда в чёрную бурную ночь, накануне отъезда в Петербург к началу учебного года, он в последний раз встретился с ней на этом месте, Ганин увидел, что ставни одного из окон усадьбы приоткрыты, а к стеклу изнутри прижалось человеческое лицо. Это был сын сторожа. Ганин разбил стекло и стал «бить каменным кулаком по мокрому лицу».

На следующий день он уехал в Петербург. Машенька переселилась в Петербург только в ноябре. Началась «снеговая эпоха их любви». Встречаться было трудно, подолгу блуждать на морозе было мучительно, поэтому оба вспоминали о лете. По вечерам они часами говорили по телефону. Всякая любовь требует уединения, а у них приюта не было, их семьи не знали друг друга. В начале нового года Машеньку увезли в Москву. И странно: эта разлука оказалась для Ганина облегчением.

Летом Машенька вернулась. Она позвонила Ганину на дачу и сказала, что папа её ни за что не хотел снова снять дачу в Воскресенске и она теперь живёт в пятидесяти верстах оттуда. Ганин поехал к ней на велосипеде. Приехал уже затемно. Машенька ждала его у ворот парка. «Я твоя, — сказала она. — Делай со мной все, что хочешь». Но в парке раздавались странные шорохи, Машенька лежала слишком покорно и неподвижно. «Мне все кажется, что кто-то идёт», — сказал он и поднялся.

Он встретился с Машенькой через год в дачном поезде. Она сошла на следующей станции. Больше они не видались. В годы войны Ганин и Машенька несколько раз обменялись нежными письмами. Он был в Ялте, где «готовилась военная борьба», она где-то в Малороссии. Потом они потеряли друг друга.

В пятницу Колин и Горноцветов по случаю получения ангажемента, дня рождения Клары, отъезда Ганина и предполагаемого отъезда Подтягина в Париж к племяннице решают устроить «празднество». Ганин с Подтягиным отправляется в полицейское управление, чтобы помочь тому с визой. Когда долгожданная виза получена, Подтягин случайно оставляет паспорт в трамвае. С ним случается сердечный припадок.

Праздничный ужин проходит невесело. Подтягину опять становится плохо. Ганин поит и так уже пьяного Алферова и отправляет его спать, а сам представляет, как встретит утром Машеньку на вокзале и увезёт её.

Собрав вещи, Ганин прощается с пансионерами, сидящими у постели умирающего Подтягина, и едет на вокзал. До приезда Машеньки остаётся час. Он усаживается на скамейку в сквере около вокзала, где четыре дня назад вспоминал тиф, усадьбу, предчувствие Машеньки. Постепенно «с беспощадной ясностью» Ганин осознает, что его роман с Машенькой кончился навсегда. «Он длился всего четыре дня, — эти четыре дня были, быть может, счастливейшей порой его жизни». Образ Машеньки остался вместе с умирающим поэтом в «доме теней». А другой Машеньки нет и не может быть. Он дожидается момента, когда по железнодорожному мосту проходит экспресс, идущий с севера. Берет таксомотор, едет на другой вокзал и садится в поезд, идущий на юго-запад Германии.

Понравился ли пересказ?

Ваши оценки помогают понять, какие пересказы написаны хорошо, а какие надо улучшить. Пожалуйста, оцените пересказ:

Что скажете о пересказе?

Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.

Краткое содержание “Машенька” Набокова по главам

«Машенька» – первый роман Набокова, созданный в берлинский период. Это одно из произведений, созданных писателем на русском языке. В этой статье изложено краткое содержание «Машеньки» Владимира Набокова.

Об авторе

Владимир Набоков родился в 1899 году в состоятельной дворянской семье. С ранних лет говорил на французском и английском языках. После Октябрьской революции семья перебралась в Крым, где к начинающему писателю пришел первый литературный успех.

В 1922 году был убит отец Набокова. В этом же году писатель уехал в Берлин. Некоторое время он зарабатывал на жизнь уроками английского языка. В столице Германии он напечатал несколько своих произведений. А в 1926 году был опубликован роман «Машенька» Набокова. Краткое содержание по главам представлено ниже. Кроме того, писатель является автором таких произведений, как «Защита Лужина», «Подвиг», «Дар», «Отчаяние» и, конечно же, знаменитой «Лолиты». Итак, о чем же роман Набокова «Машенька»?

Краткое содержание (план)

Произведение состоит из семнадцати глав. Если излагать краткое содержание «Машеньки» Набокова по главам, то придется следовать таком плану:

  1. Встреча Ганина с Алферовым.
  2. Обитатели пансиона.
  3. Машенька.
  4. Разрыв с Людмилой.
  5. Куницын.
  6. Июльский вечер в Воскресенске.
  7. Хлопоты Подтягина.
  8. Первая встреча с Машенькой.
  9. Горноцветов и Колин.
  10. Письмо от Людмилы.
  11. Подготовка к празднованию.
  12. Паспорт.
  13. Сборы Ганина.
  14. Прощальный вечер.
  15. Воспоминания о Севастополе.
  16. Прощание с пансионом.
  17. На вокзале.

Если представить краткое содержание «Машеньки» Набокова по этому плану, изложение получится весьма пространным. Нам же нужен сжатый пересказ с описанием основным событий. Ниже представлено краткое содержание “Машеньки” Набокова в максимально сокращенном варианте.

Лев Ганин

Это главное действующее лицо романа. Лев Ганин – эмигрант из России. Проживает в Берлине. В произведении отражены события двадцатых годов. Присутствуют такие персонажи, как Алексей Алфёров, Антон Подтягин, Клара, которую автор описывает как «уютную барышню в чёрном шелку». В пансионате также проживают танцовщики Колин и Горноцветов. С чего начать краткое содержание «Машеньки» Набокова? С рассказа о главном герое. Это история русского эмигранта – одного из многих представителей дворянства, вынужденных покинуть родной дом после революционных событий.

Ганин в Берлин приехал не так давно, но уже успел поработать и статистом, и официантом. Он накопил небольшую сумму, и это позволяло ему покинуть германскую столицу. В этом городе удерживала его опостылевшая связь с женщиной, которая ему порядком надоела. Ганин томится, он страдает от скуки и одиночества. Отношения с Людмилой наводят на него тоску. Однако признаться женщине в том, что уже ее не любит, он отчего-то не может.

Излагая краткое содержание «Машеньки» Набокова, стоит особое внимание уделить образу главного героя. Он необщителен, замкнут, даже несколько угрюм, тоскует на чужбине и мечтает покинуть Берлин. Окна его комнаты выходят на железную дорогу, что каждый день пробуждает желание сбежать, покинуть этот холодный и чужой город.

Алферов

Сосед же Ганина, Алфёров, чрезвычайно многословен. Однажды он показывает ему фотографию своей жены Марии. И с этого момента начинаются главные события романа «Машенька» Набокова. В кратком содержании переживания главного героя передать непросто. Писатель красочно описывает чувства Ганина, охватившего его после того, как он увидел фотографию девушки. Это Машенька, которую он любил когда-то давно, в России. Большая часть произведения уделена воспоминаниям русского эмигранта.

Разрыв с Людмилой

После того как Ганин узнал о том, кем является жена Алфёрова, жизнь его полностью переменилось. Машенька должна была вскоре приехать. Осознание этого подарило герою ощущение счастья (хотя и иллюзорного), чувство свободы. Уже на следующий день он отправился к Людмиле и признался ей в том, что любит другую женщину.

Как любой человек, ощущающий беспредельное счастье, в некотором роде жестоким стал герой Набокова. «Машенька», краткое содержание которой изложено в этой статье, – история о человеке, углубившиемся в воспоминания, оградившем себя от окружающих. Расставаясь с Людмилой, Ганин не испытывал чувства вины и сострадания к бывшей возлюбленной.

Девять лет назад

Содержание «Машеньки» Набокова в действительности можно передать в двух-трех фразах. Герой узнаёт о том, что его сосед по пансионату женат на его первой возлюбленной и с нетерпением ждет встречи с девушкой. Но переживания Ганина намного глубже, чем могут показаться при прочтении краткого изложения.

Герой романа ожидает приезда Машеньки. В эти дни ему кажется, что и не было последних девяти лет, не было разлуки с родиной. Познакомился он с Машей летом, во время каникул. Ее отец снимал дачу вблизи родовой усадьбы родителей Ганина, в Воскресенске.

Первая встреча

Однажды они договорилась встретиться. На эту встречу Машенька должна была прийти с подругами. Однако она явилась одна. С этого дня и начались трогательные отношения между молодыми людьми. Когда же лето подошло к концу, они вернулись в Петербург. Лев и Маша встречались изредка в Северной столице, но гулять по морозу было мучительно. Когда же девушка сказала ему о том, что уезжают с родителями в Москву, он, как ни странно, воспринял эту весть с некоторым облегчением.

Следующим летом они также встречались. Отец Машеньки не захотел снимать дачу в Воскресенске, и Ганину приходилось ездить за несколько километров на велосипеде. Их отношения так и остались платоническими.

Последний раз они встретились в дачном поезде. Тогда он уже был в Ялте, и это было за несколько лет до отъезда в Берлин. А затем они потеряли друг друга. Думал ли Ганин все эти годы о девушке из Воскресенска? Отнюдь. После встречи в поезде, пожалуй, он ни разу и не вспоминал о Машеньке.

Последний вечер в пансионе

Горноцветов и Колин устраивают небольшое празднование в честь получения ангажемента, а также отъезда Подтягина и Ганина. Главный герой в этот вечер подливает вино и без того уже пьяному Алфёрову с надеждой на то, что тот проспит поезд, на котором приедет Машенька. Ганин же встретит и увезет ее с собой.

На следующий день он отправляется на вокзал. Томится несколько часов в ожидании поезда. Но вдруг с беспощадной ясностью осознает, что той Машеньки из Воскресенска больше нет. Их роман кончился навсегда. Воспоминания о нем тоже исчерпаны. Ганин едет на другой вокзал, садится в поезд, направляющийся на юго-запад страны. По дороге уже мечтает о том, как проберется через границу – во Францию, Прованс. К морю…

Анализ произведения

Не любовь, а тоска по родине – главный мотив романа Набокова. За границей Ганин утратил себя. Он никому не нужный эмигрант. Ганину представляются жалким существование прочих обитателей русского пансиона, но он понимает, что мало чем отличается от них.

Герой произведения Владимира Набокова – человек, жизнь которого была спокойной и размеренной. До тех пор, пока не грянула революция. В некотором смысле «Машенька» – роман автобиографичный. Судьба эмигранта всегда безрадостна, даже если в чужой стране он не испытывает материальных затруднений. Ганин вынужден работать официантом, статистом – быть «тенью, проданной за десять марок». В Германии он одинок, несмотря на то, что в пансионе его соседями являются люди с похожей судьбой, такие же несчастные эмигранты из России.

Символичен образ Подтягина в романе. Ганин уезжает на вокзал тогда, когда тот находится при смерти. Он не может знать мыслей своего прежнего соседа, но чувствует его тоску. Подтягин в последние часы жизни осознает ее нелепость, бесплодность прожитых лет. Незадолго до этого он теряет документы. Последние слова, обращенные к Ганину, он произносит с горькой улыбкой «Без паспорта…». В эмиграции, без прошлого, без будущего и без настоящего.

Едва ли Ганин в действительности любил Машеньку. Скорее она была всего-навсего образом из ушедшей юности. Герой романа несколько дней тосковал по ней. Но это были чувства, подобные обычным ностальгическим переживаниям эмигранта.

«Дар», краткое содержание по главам романа Набокова

Глава первая

Почему первая глава романа начинается эпиграфом из учебника русской грамматики, сказать сложно. В нем мы находим прописные истины и, возможно, главная из них, что «Россия – наше отечество».

Затем автор знакомит читателей с человеком, потерявшим свое отечество. Это Федор Константинович Годунов-Чердынцев, бывший русский аристократ, сын известного энтомолога. Сейчас он живет в Берлине, где эмигранту приходится не сладко. На жизнь Федор Константинович зарабатывает частными уроками, а также публикациями в русских газетах ностальгических стихотворений о своем счастливом детстве.

Особенность повествования романа состоит в том, что Годунов-Чердынцев говорит о себе иногда от первого, а иногда от третьего лица. К тому же, постоянно ассоциирует себя с каким-то Яшей. Только внимательно читая роман, через многочисленные воспоминания Федора Константиновича можно проследить биографию молодого писателя Якова Чернышевского. Череда роковых событий приводит этого молодого человека к трагедии.

В целом вся первая глава посвящена описанию прошлой жизни Годунова-Чердынцева, а также его критическим размышлениям о поэзии, суждениям об эмигрантах, своих увлечениях, привычках. Федор Константинович весьма мечтательная натура, его мысли часто расплывчаты и быстро перемещаются от одного полюса к другому: из зимы в лето, из детства в зрелые годы, достигая в итоге кинематографического эффекта.

Набоков сообщает нам, что Федор Константинович здоров, молод, полон идей и честолюбивых планов, несмотря на свое неопределенное и незавидное материальное положение. Годунов-Чердынцев надеется встретить настоящую любовь, которая поможет творческой реализации его таланта. Правда, в эмигрантской среде Федор Константинович практически не встречает людей, с которыми было бы интересно беседовать о литературе. Исключение составляет поэт Кончеев, с ним Федор Константинович ведет постоянный внутренний диалог.

Годунова-Чердынцева приглашает в гости эмигрант Александр Яковлевич Чернышевский. Этот еврей-выкрест взял себе псевдоним великого русского писателя из уважения к его заслугам перед интеллигенцией. Чернышевский живет с женой Александрой, а его сын Яков, как уже было сказано, покончил счеты с жизнью при довольно странных обстоятельствах.

Чернышевский обещает показать Годунову-Чердынцеву рецензию на его новую книжку. На самом деле эта рецензия оказывается статьей из какой-то берлинской газеты, содержание которой мало чем напоминает литературную критику.

На очередную вечеринку к Чернышевским приходит редактор эмигрантской газеты Васильев. Он представляет гостям нового литературного «гения» по фамилии Буш. Этот русский немец сочинил философическую пьесу, которая, как оказалось, не выдерживает серьезной критики. В ней просто собраны различные курьезы, которые даже не связаны между собой логической нитью. Над добряком Бушем все смеются.

Федор Константинович вновь корит себя за то, что не решился заговорить с Кончеевым, не перевел свои внутренние диалоги о взаимном уважении и литературных традициях в реальную плоскость.

Далее происходят курьезные и знаковые события, которые сыграют свою роль в судьбе главного героя. Например, переезжая на новую квартиру, Годунов-Чердынцев забывает взять от нее ключи. В эмигрантском салоне Маргариты Львовны Федор Константинович знакомится со своей будущей возлюбленной Зинаидой Мерц. И происходит, наконец, долгожданная встреча главного героя с Кончеевым, в результате которой уже заметны первые ростки соперничества между поэтами.

Нельзя не отметить, что в первой главе Набоков много внимания уделяет описанию природы, красочным пейзажам, а также портретам персонажей романа.

Глава вторая

Здесь много ностальгических ноток, которые задевают читателя за живое. Они вкраплены Набоковым в канву текста по нарастающей и достигают наивысшей точки в конце второй главы.

Все повествование пронизано воспоминаниями главного героя о давно ушедшем детстве, где главным персонажем выступает отец эмигранта Константин Годунов-Чердынцев – энтомолог-исследователь, человек отменного здоровья, поклонник и любимец женщин.

Читайте также:  Машенька - краткое содержание романа Набокова

Много внимания в этих ностальгических зарисовках Набоков уделяет деталям: пейзажи, городские улицы, действия людей. А первое воспоминание начинается с описания деревенского утра после дождя.

Годунов-Чердынцев встречается со своей матерью Елизаветой Павловной, которая приехала к нему в Берлин из Парижа после трехлетней разлуки. Квартирная хозяйка Федора Константиновича фрау Стобой нашла для женщины подходящую свободную комнату.

Мать и сын вспоминают Годунова-Чердынцева старшего. Вот уже девять лет, как он пропал без вести в своей экспедиции, где-то на Тибете или в Китае. Елизавета Павловна до сих пор не верит в смерть своего мужа, по-прежнему считает, что он находится у кого-то в плену или в заключении. Эта позиция матери слегка отогревает сердце Годунова-Чердынцева, который уже давно смирился и считает, что отца уже нет в живых. Хотя Федору Константиновичу отец часто является во снах. Правда, в ужасном виде, словно вернувшийся с какой-то чудовищной каторги.

Годунов-Чердынцев ищет главного героя для своей первой серьезной книги. Возможно, им станет отец писателя. Поэтому Федор Константинович часто вспоминает свое безоблачное детство, в котором образ отца занимает центральное место. Как много было всего интересного для детской души: вместе с отцом они читали книги и журналы, гуляли в окрестностях усадьбы, ловили бабочек… Но в то же время Годунов-Чердынцев понимает, что образ отца как ученого и путешественника вырисовывается блекло. Даже в рассказах о его странствиях Годунов-Чердынцев слишком поэтизирует отца, что не соответствует содержанию задуманной книги. Нет в его восприятии научной строгости.

Важная деталь – в воспоминаниях об отце есть много ссылок и ремарок на реальных персонажей того времени, широко известных не только в научных кругах. К ним относятся зоолог, исследователь Средней Азии Грум-Гржимайло, энтомологи Э. Менетрие, Фишер фон Вальдгейм, Эверсман и другие. С помощью такого интересного приема Набоков «вживляет» своего литературного персонажа в историческую реальность.

В Берлине Елизавета Павловна с сыном часто выходят в свет, наносят визиты эмигрантам, в частности, Чернышевским. За три дня до отъезда матери состоялся большой литературный вечер, в котором участвовал и Федор Константинович. Свои стихи представил здесь и Кончеев. Хорошим чтецом он не был, читал вяло и как-то нехотя. Публика аплодировала Кончееву столь же скромно.

Годунов-Чердынцев понимает, что книга об отце не идет, и прекращает писать. Внешним толчком становится переезд на новую квартиру. Дело в том, что фрау Стобой нашла более надежную и выгодную постоялицу. Федор Константинович выбрал для нового проживания квартиру Марианны Николаевны и Бориса Ивановича Щеголевых. Престарелая мещанка и бывший московский антисемит вовсе не нравились Годунову-Чердынцеву, но его внимание привлекло женское платье в одной из комнат их квартиры. Это был явный сигнал судьбы. Несмотря на то, что платье принадлежало не дочери Марианны Николаевны от первого брака Зинаиде Мерц, а лишь ее подруге.

Глава третья

Начинается с описания новой квартиры Годунова-Чердынцева и повседневных дел главного героя. Набоков подробно рассказывает куда ходит, как одевается, что ест Федор Константинович, с кем он встречается и о чем думает.

Вот Годунов-Чердынцев спешит на урок, но затем внезапно поддается нахлынувшим эмоциям, и пропускает занятие, а проводит время в русской литературной лавке. Здесь он встречает практически всех персонажей произведения. Федор Константинович случайно обнаруживает парижский номер газеты, в котором напечатана рецензия на «Сообщение» Кончеева.

Внимательно ознакомившись с текстом, Годунов-Чердынцев замечает, что рецензия написана не по существу, а представляет собой грубый и тенденциозный разнос. Сначала Федор Константинович испытывает некоторое удовольствие от этой статьи, но вскоре оно сменяется каким-то странным чувством досады, словно он вступил в сговор с литературным критиком. В конце концов, Федор Константинович вынужден признать, что о его литературных трудах так не напишут. Обидно.

Годунов-Чердынцев находит еще одну рецензию на творчество Кончеева. Ее автор даже не дочитал до конца книгу, но пытается сам «додумать» финал. Такой подход представляется главному герою непозволительным.

В шахматном журнале Федор Константинович находит статью «Чернышевский и шахматы». Годунов-Чердынцев имеет свое суждение об этой игре. Его привлекает в шахматах не строгий математический расчет, а возможность множества вариантов. В такой игре, как и в поэзии, заложен огромный творческий потенциал, а каждая партия – это своеобразная книга, написанная мастером. Разумеется, если партию играет настоящий художник, а не ремесленник.

Только в третьей главе происходит встреча Годунова-Чердынцева с Зиной Мерц, которая давно заочно влюблена в поэта и его стихи. Это странно еще и потому, что у Федора и Зины много общих знакомых. Однако судьба долгое время откладывала их встречу.

Годунову-Чердынцеву очень нравится общаться с девушкой. Зина начитана, умна, обладает хорошим вкусом и тонкой иронией. Она не хочет, чтобы ее мать и отчим что-то узнали об отношениях с писателем.

Федор с Зиной много гуляют по Берлину, ведут интересные беседы, целуются, но не более того. Их близость нарастает очень медленно, страсть не бросает молодых людей в омут, но даже такие отношения придают Годунову-Чердынцеву много сил и творческого запала.

На таком подъеме Федор Константинович задумывает написать новую книгу под названием «Жизнь Чернышевского». Толчком к этому решению послужил и шахматный журнал, в котором Годунов-Чердынцев обнаружил несколько выдержек из дневника Чернышевского. Федор Константинович удивлен, что «автор с таким умственным и словесным стилем мог как-либо повлиять на литературную судьбу России». Кроме того, Годунова-Чердынцева мучает вопрос: почему же в послереволюционной России все предстало в таком сером цвете? Может быть, ответ на него можно найти в знаменитой революционной эпохе шестидесятых годов девятнадцатого века.

С этого момента Годунов-Чердынцев начинает тщательно собирать и обрабатывать материалы о жизни Николая Гавриловича Чернышевского. Вскоре он обнаруживает в натуре знаменитого русского теоретика утопического социализма тот самый надлом, который не позволил Чернышевскому построить жизнь по своим же декларируемым принципам. И это негативно отразилось на судьбе следующих поколений, последователей Чернышевского. Эти люди были обмануты наивным и дешевым прагматизмом своего учителя.

Творческими замыслами Годунов-Чердынцев решил поделиться на очередном заседании литературного кружка. Коллеги восприняли идею Федора Константиновича по-разному. Одни посчитали ее «кислой», а главного персонажа довольно скучной личностью. Чем может такое произведение всколыхнуть читателей? Зачем тратить время, которого уйдет довольно много, на столь фундаментальный и маловостребованный труд? Особенно язвительно прозвучали слова писателя Горяинова, который высказал мнение, что Годунов-Чердынцев затеял фарс, чтобы привлечь как можно больше внимания к своей персоне.

Однако, несмотря на многие негативные и сомнительные отзывы, Федор Константинович продолжает усердно работать над книгой, собирает материал не только о самом Чернышевском, но также о его ближайших предшественниках и последователях, особенностях политической и литературной ситуации в России середины девятнадцатого века.

В период работы над книгой Годунов-Чердынцев много читает, интересуется статьями и высказываниями знаменитых критиков: Белинского, Добролюбова, Писарева. Федор Константинович стремится досконально изучить и понять цензурные уставы, которые появились в России в 1826 году.

Годуновым-Чердынцевым вновь овладевает тоска по родине, которая подтачивает его моральные и физические силы. Особенно сильно ностальгия проявляется зимой, когда чаще приходится бывать дома в замкнутом кругу своих мыслей. Все, что написано за день, Федор Константинович читает вечером Зине.

Когда работа над книгой была практически завершена, Зина уговорила возлюбленного поехать на бал. Однако Федор Константинович так увлекся исправлениями рукописи, что смог оторваться от книги только в три часа утра. На бал он, конечно же, не успел, но книга была закончена.

Годунов-Чердынцев посещает различные издательства, но, к его удивлению, книгу никто не хочет печатать. Случайно Федор Константинович встречает того самого Буша, над пьесой которого потешались члены литературного кружка. Буш обещает помочь Годунову-Чердынцеву и дает телефон издателя, который наверняка опубликует «Жизнь Чернышевского». Уже на следующий день Федор Константинович и издатель ударили по рукам.

В целом в третьей главе Владимир Набоков делится своими размышлениями о русских писателях. Много критических замечаний высказано в адрес Михалковского, в центре внимания оказываются Стеклов, Ленин, Герцен, Некрасов и многие другие мастера пера. Годунов-Чердынцев искренне приветствует позицию Чернышевского, который был против смертной казни. Можно предположить, что в третьей главе Набоков подводит читателя к центральной сцене всего произведения.

Глава четвертая

Эта глава занимает особое место в романе. Дело в том, что в первой публикации книги, которая состоялась в 1938 году в Париже, четвертой главы не было вообще. Ее резкий тон по отношению к Николаю Чернышевскому стал тому причиной. Только в 1952 году в нью-йоркском издательстве имени Чехова роман «Дар» был напечатан полностью.

Четвертая глава целиком посвящена произведению Годунова-Чердынцева «Жизнь Чернышевского». Эта книга, которая развенчивала теорию «разумного эгоизма», наделала много шума в эмигрантской среде. Федор Константинович буквально издевается над идиллическими утопиями Чернышевского, его полным непониманием экономических законов. В то же время он глубоко сочувствует Николаю Гавриловичу как человеку. Подкупает любовь Чернышевского к супруге, его страдания в ссылке и попытки возвращения в литературную и публичную жизнь России после освобождения.

Годунов-Чердынцев считает, что в крови Чернышевского есть та самая частичка гноя, о которой сам Николай Гаврилович говорил перед смертью. Это, прежде всего, неумение органично принять правила жизни, физическая слабость, а главное – нежелание видеть прекрасное и иррациональное в этом мире.

Такой умозрительный подход все время мешал Чернышевскому жить по полной программе, соблазнял совершить общественное переустройство. Но дело в том, что настоящего художника, который находится в поисках высшего эстетического смысла, не должно занимать никакое общественное переустройство.

Четвертая глава написана с иронией и эрудицией, которые в равной мере были присущи Владимиру Набокову.

Глава пятая

В заключительной части романа удивительным образом сбываются мечты Федора Константиновича Годунова-Чердынцева. При содействии добряка Буша его книга все-таки была издана. Весьма высокую оценку дал ей поэт Кончеев.

Отношения Федора и Зины стали близкими. Этому способствовало и то обстоятельство, что мать Зины вместе с отчимом уехала из Берлина.

Пожалуй, только одно событие омрачает мажорный тон всей главы. Это смерть Александра Яковлевича Чернышевского, который ушел из жизни, так и не поверив во что-то хорошее.

Тема ключей в заключительной главе решается следующим образов. Свои ключи от квартиры Федор Константинович оставил в комнате, а ключи Зины захватила с собой в дорогу ее мать – Марианна Николаевна. Таким образом, влюбленные, после праздничного ужина, остаются на улице. Но это для молодых людей не так уж важно, отсутствие ключей сразу от двух квартир не может омрачить радость быть вместе.

Краткое содержание романа Набокова «Дар»

Произведение представляет собой сложную творческую работу писателя, объединяющую в себе пушкинскую линию отечественной литературы и авторское новаторство, выраженное в виде эстетики и стилистики сознательного разума.

Тематика романа разнообразна, но в качестве основной проблематики описывает размышления автора о роли писательского дара в судьбе творческого человека.

Ключевым героем произведения является Федор Константинович Годунов-Чердынцев, представленный писателем в образе молодого эмигранта, вынужденного уехать из страны в результате произошедшей революции, занимающегося в эмиграции поэтическим творчеством. При этом, давая характеристику главному персонажу, автор практически изображает самого себя, наделяя его собственными качествами.

События романа происходят в столице Германии в тридцатых годах XX столетия и охватывают литературную и окололитературную эмигрантскую среду. Главный герой живет надеждой о кардинальном изменении своей нелегкой жизни, заставляющей его прозябать в нищете, спасаясь от гибели случайными литературными переводами и уроками.

Характерными чертами Чердынцева писатель называет излишнюю самоуверенность о наличии у него необычайного поэтического дара, аристократический снобизм, выражающиеся в неуважительном отношении к истинным корифеям русской литературы. Федор описывается в романе как рассеянный, несобранный, неаккуратный человек худощавого телосложения, далекого от спортивного, и неприятной внешности, любящий долгий сон в мягкой постели, мечтающий о лоске, достатке и комплиментах.

Выход первого стихотворного сборника поэта оказывается провальным и Чердынцев решается на написание произведения в прозе, взявшись за сочинительство романа. Причем по случайному стечению обстоятельств Федор Константинович задумывает роман, посвященный классику русской литературы Чернышевскому Н.Г.

Писательское творение главного героя выходит в короткий промежуток времени и сразу же приобретает славу скандального романа, поскольку роман оказывается гадким, глумливым, издевательским и презрительным по отношению к великому человеку, мыслителю, писателю Чернышевскому. Но факт жесточайшей критики и непринятия романа не обескураживает Чердынцева, так как самовлюбленный герой добивается определенной известности в глазах окружающих.

Читать онлайн «Мир и Дар Владимира Набокова» автора Носик Борис Михайлович — RuLit — Страница 1

МИР И ДАР ВЛАДИМИРА НАБОКОВА

СПОР О МИРЕ И ДАРЕ

«…Россия будет прямо изнывать по тебе, — когда слишком поздно спохватится…»

Трудность создания книги о Набокове для всякого несомненна. Она в том хотя бы, что сам Набоков написал тысячи страниц. И в том, что о нем написаны в англоязычных странах (а теперь уже и у нас тоже) — многие тысячи. И в том, что писатель он сложный, да и человек был сложный. Что существует множество трактовок каждой им написанной строчки. Что он сам писал критику на самого себя, писал романы в биографическом жанре, фаршируя их кусками своей жизни, — творил свою биографию, дурача и современников и будущих биографов. Эту игру с биографами он затеял давно, еще в своих русских романах, где то и дело появлялись «ненадежные» рассказчики и биографы, где рассыпаны намеки на невозможность проникнуть в чужую жизнь, которую можно только сочинить заново. В первом своем английском романе «Истинная жизнь Себастьяна Найта» Набоков давал понять, что «истинная жизнь» другого человека всегда будет от нас ускользать и что писать биографию может взяться только фанфарон и пошляк, вроде мистера Гудмена. «Я не хочу сказать, что о нем нельзя написать книгу, — заявляет Гудмен, — Можно. Но в этом случае ее следует писать с особой точки зрения, которая сделала бы предмет исследования увлекательным. Иначе книгу ждет провал…» Рассказчик в этом романе тоже пишет историю Найта — и тоже без особого успеха, а для нас с вами автор припас впрок «своевременное напоминание»: «Помни, что все, что тебе говорится, по сути тройственно: истолковано рассказчиком, перетолковано слушателем, утаено от обоих покойным героем рассказа». Но и «покойный герой рассказа» (в данном случае сам Найт, а может, — и сам Набоков), он нас морочит без зазрения совести: «Говоря о самом первом своем романе (неопубликованном и уничтоженном), Себастьян объясняет, что речь там шла о юном толстяке-студенте, который, приехав домой, обнаружил, что мать вышла замуж за его дядю (а, „Подвиг“! — встрепенется просвещенный читатель, — Б. Н.); дядя этот, специалист по болезням уха, убил отца нашего студента. Мистер Гудмен не понял шутки». Мыто с вами эту шекспироведческую шутку поняли. Во всяком случае, поняли, что над нами будут подшучивать; будут сбивать нас со следа; будут ставить нам флажки ограждения — сюда нельзя, туда нельзя, это не для вас, а это не вашего ума дело. Но мы (и читатели и биографы) — мы этого не любим.

«А нужно ли вообще пытаться реконструировать Мир писателя, его жизнь? — спросят иные. — Разве может это помочь нам понять его произведения? И, наоборот, разве расскажут нам произведения о его жизни?» Думается, и на первый и на второй вопрос следует ответить положительно. Набоков загодя предостерегал нас от критиков «доброй старой школы „проецированной биографии“, изучающей произведение автора, которого они не понимают, сквозь призму его жизни, которой они не знают». Но Набоков рассматривает здесь «биографичность» и «автобиографичность» в том примитивном виде, как ее понимали многие критики этой школы. А между тем возможен и более внимательный, более осторожный подход, при котором произведение рассматривается как «аутентичное свидетельство содержания… духовной жизни» писателя, ибо, как писал русский философ С.Л. Франк в работах о Пушкине, «при всем различии между эмпирической жизнью поэта и его поэтическим творчеством, духовная личность его остается единой, и его творения так же рождаются из глубины этой личности, как и его личная жизнь и его воззрения как человека…»

Читайте также:  Дар – краткое содержание рассказа Набокова

О Набокове у нас теперь пишут много — главным образом критики. Одни пишут так лихо и пренебрежительно, что диву даешься, чем обеспечено это их чувство превосходства и над замечательным писателем и над полюбившим его читателем. И зачем вообще писать, если ты писателя этого не любишь, не понимаешь, не ценишь, да и, судя по всему, читал его мало? Другие пишут более уважительно, порой даже с блеском, но увы, не слишком понятно. Конечно, это можно оправдать тем, что ведь и проза-то набоковская, несмотря на гигантские тиражи его книг, тоже непроста, она как бы пока проза для немногих. Растите, граждане, тянитесь — и поймете. Но уж тогда вам, пожалуй, и не нужна будет никакая критическая сопроводиловка. А пока… Пока самая блестящая, но при этом непонятная критика мало кому может помочь. Да и Мир набоковский часто ускользает от внимания критиков, хотя они неплохо пишут о его Даре. Есть у нас в Москве один почти идеальный критик — сам он талантливый писатель и написать мог бы лихо, но вот за книгу не берется пока. А между тем книжка о Мире и Даре Набокова, на мой взгляд, очень нужна. На Западе есть такие книги, даже две. Два молодых, бородатых автора, оба отчего-то из Океании, не щадя себя, рылись в архивах, общались с писателем и его семейством, ворошили горы бумаг, собирали по крохам информацию. Первый из них любопытством своим, нарушением семейных табу, фрейдистскими своими гипотезами и многими неточностями изложения огорчил и рассердил своего героя, был отлучен от семейства. Второй позднее ободрен был семьею писателя, допущен в архив и выпустил монументальное сочинение о жизни и творчестве Набокова. Отчего же, спрашивается, я, больше уже не молодой и не бородатый, принимаюсь еще за один, за новый и тоже весьма обширный труд? В чем будет отличие этого труда от двух упомянутых выше? И вообще, отчего я решил, что труд мой будет отличен от двух первых? Ну, может, оттого, что я не из Океании. Обе эти книги (неплохие книги, а вторая — так просто хорошая) показались мне сильно нерусскими. А любимый мой писатель был русский (хотя и американский писатель тоже). К тому же был он русский эмигрант, и у меня такое чувство, что был он у нас с вами насильственно отобран — вместе со всем его Миром и целой эмигрантской литературой. Отсюда у меня непроходящее это желание вернуть на родину отобранное… Родилось оно у меня, это желание, лет тридцать назад. Отлично помню, как все началось…

Дар – краткое содержание рассказа Набокова

Герой романа — Федор Констан­тинович Годунов-Чердынцев, русский эмигрант, сын знаменитого энтомолога, отпрыск аристокра­ти­ческого рода — бедствует в Берлине второй половины 20-х гг., зарабатывая частными уроками и публикуя в русских газетах носталь­гические двенадца­тистишия о детстве в России. Он чувствует в себе огромный литературный потенциал, ему скучны эмигрантские посиделки, единственный его кумир среди современников — поэт Кончеев. С ним он и ведет неустанный внутренний диалог «на языке воображения». Годунов-Чердынцев, сильный, здоровый, молодой, полон счастливых предчувствий, и жизнь его не омрачается ни бедностью, ни неопреде­ленностью будущего. Он постоянно ловит в пейзаже, в обрывке трамвайного разговора, в своих снах приметы будущего счастья, которое для него состоит из любви и творческой самореа­лизации.

Роман начинается с розыгрыша: приглашая Чердынцева в гости, эмигрант Александр Яковлевич Чернышевский (еврей-выкрест, он взял этот псевдоним из уважения к кумиру интеллигенции, живет с женой Александрой Яковлевной, его сын недавно застрелился после странного, надрывного «menage, а trois») обещает ему показать восторженную рецензию на только что вышедшую чердынцевскую книжку. Рецензия оказывается статьей из старой берлинской газеты — статьей совершенно о другом. Следующее собрание у Чернышевских, на котором редактор эмигрантской газеты публицист Васильев обещает всем знакомство с новым дарованием, оборачивается фарсом: вниманию собравшихся, в том числе Кончеева, предложена философическая пьеса русского немца по фамилии Бах, и пьеса эта оказывается набором тяжеловесных курьезов. Добряк Бах не замечает, что все присутствующие давятся смехом. В довершение всего Чердынцев опять не решился заговорить с Кончеевым, и их разговор, полный объяснений во взаимном уважении и литературном сходстве, оказывается игрой воображения. Но в этой первой главе, повествующей о цепочке смешных неудач и ошибок, — завязки будущего счастья героя. Здесь же возникает сквозная тема «Дара» — тема ключей: переезжая на новую квартиру, Чердынцев забыл ключи от нее в макинтоше, а вышел в плаще. В этой же главе беллетрист Романов приглашает Чердынцева в другой эмигрантский салон, к некоей Маргарите Львовне, у которой бывает русская молодежь; мелькает имя Зины Мерц (будущей возлюбленной героя), но он не отзывается на первый намек судьбы, и встреча его с идеальной, ему одному предназначенной женщиной откладывается до третьей главы.

Во второй же Чердынцев принимает в Берлине мать, приехавшую к нему из Парижа. Его квартирная хозяйка, фрау Стобой, нашла для нее свободную комнату. Мать и сын вспоминают Чердынцева-старшего, отца героя, пропавшего без вести в своей последней экспедиции, где-то в Центральной Азии. Мать все ещё надеется, что он жив. Сын, долго искавший героя для своей первой серьезной книги, задумывает писать биографию отца и вспоминает о своем райском детстве — экскурсиях с отцом по окрестностям усадьбы, ловле бабочек, чтении старых журналов, решении этюдов, сладости уроков, — но чувствует, что из этих разрозненных заметок и мечтаний книга не вырисовывается: он слишком близко, интимно помнит отца, а потому не в состоянии объекти­вировать его образ и написать о нем как об ученом и путешественнике. К тому же в рассказе о его странствиях сын слишком поэтичен и мечтателен, а ему хочется научной строгости. Материал ему одновременно и слишком близок, и временами чужд. А внешним толчком к прекращению работы становится переезд Чердынцева на новую квартиру. Фрау Стобой нашла себе более надежную, денежную и благона­меренную постоялицу: праздность Чердынцева, его сочинительство смущали её. Чердынцев остановил свой выбор на квартире Марианны Николаевны и Бориса Ивановича Щеголевых не потому, что ему нравилась эта пара (престарелая мещанка и бодрячок-антисемит с московским выговором и московскими же застольными шуточками): его привлекло прелестное девичье платье, как бы ненароком брошенное в одной из комнат. На сей раз он угадал зов судьбы, даром что платье принадлежало совсем не Зине Мерц, дочери Марианны Николаевны от первого брака, а её подруге, которая принесла свой голубой воздушный туалет на переделку.

Знакомство Чердынцева с Зиной, которая давно заочно влюблена в него по стихам, составляет тему третьей главы. У них множество общих знакомых, но судьба откладывала сближение героев до благоприятного момента. Зина язвительна, остроумна, начитанна, тонка, её страшно раздражает жовиальный отчим (отец её — еврей, первый муж Марианны Николаевны — был человек музыкальный, задумчивый, одинокий). Она категорически противится тому, чтобы Щеголев и мать что-нибудь узнали об её отношениях с Чердынцевым. Она ограничивается прогулками с ним по Берлину, где все отвечает их счастью, резонирует с ним; следуют долгие томительные поцелуи, но ничего более. Неразрешенная страсть, ощущение близящегося, но медлящего счастья, радость здоровья и силы, освобож­дающийся талант — все это заставляет Чердынцева начать наконец серьезный труд, и трудом этим по случайному стечению обстоятельств становится «Жизнь Чернышевского». Фигурой Чернышевского Чердынцев увлекся не по созвучию его фамилии со своей и даже не по полной противо­по­ложности биографии Чернышевского его собственной, но в результате долгих поисков ответа на мучающий его вопрос: отчего в послере­во­лю­ционной России все стало так серо, скучно и однообразно? Он обращается к знаменитой эпохе 60-х гг., именно отыскивая виновника, но обнаруживает в жизни Чернышевского тот самый надлом, трещину, который не дал ему выстроить свою жизнь гармонически, ясно и стройно. Этот надлом сказался в духовном развитии всех последующих поколений, отравленных обманной простотой дешевого, плоского прагматизма.

«Жизнь Чернышевского», которой и Чердынцев, и Набоков нажили себе множество врагов и наделали скандал в эмиграции (сначала книга была опубликована без этой главы), посвящена развенчанию именно русского материализма, «разумного эгоизма», попытки жить разумом, а не чутьем, не художнической интуицией. Издеваясь над эстетикой Чернышевского, его идиллическими утопиями, его наивным экономическим учением, Чердынцев горячо сочувствует ему как человеку, когда описывает его любовь к жене, страдания в ссылке, героические попытки вернуться в литературу и общественную жизнь после освобождения… В крови Чернышевского есть та самая «частичка гноя», о которой он говорил в предсмертном бреду: неумение органично вписаться в мир, неловкость, физическая слабость, а главное — игнорирование внешней прелести мира, стремление все свести к рацее, пользе, примитиву… Этот на вид прагматический, а на самом деле глубоко умозрительный, абстрактный подход все время мешал Чернышевскому жить, дразнил его надеждой на возможность общественного переустройства, в то время как никакое общественное переустройство не может и не должно занимать художника, отыскивающего в ходах судьбы, в развитии истории, в своей и чужой жизни прежде всего высший эстетический смысл, узор намеков и совпадений. Эта глава написана со всем блеском набоковской иронии и эрудиции. В пятой главе сбываются все мечты Чердынцева: его книга увидела свет при содействии того самого добряка Баха, над пьесой которого он покатывался со смеху. Её расхвалил тот самый Кончеев, о дружбе с которым мечтал наш герой. Наконец возможна близость с Зиной: её мать и отчим уезжают из Берлина (отчим получил место), и Годунов-Чердынцев с Зиной Мерц остаются вдвоем. Полная ликующего счастья, эта глава омрачается лишь рассказом о смерти Александра Яковлевича Чернышевского, который умер, не веря в будущую жизнь. «Ничего нет, — говорит он перед смертью, прислушиваясь к плеску воды за занавешенными окнами. — Это так же ясно, как-то, что идет дождь». А на улице в это время сияет солнце, и соседка Чернышевских поливает цветы на балконе.

Тема ключей всплывает в пятой главе: свои ключи от квартиры Чердынцев оставил в комнате, ключи Зины увезла Марианна Николаевна, и влюбленные после почти свадебного ужина оказываются на улице. Впрочем, скорее всего в Грюневальдском лесу им будет не хуже. Да и любовь Чердынцева к Зине — любовь, которая вплотную подошла к своему счастливому разрешению, но разрешение это от нас скрыто, — не нуждается в ключах и кровле.

Понравился ли пересказ?

Ваши оценки помогают понять, какие пересказы написаны хорошо, а какие надо улучшить. Пожалуйста, оцените пересказ:

Что скажете о пересказе?

Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.

Краткое содержание Набоков Дар

С первых строк романа перед нами предстает главный персонаж – Федор Годунов-Чердынцев, проживающий в Берлине. Это был эмигрант из России из знаменитой аристократической семьи.

В Германии Чердынцев занимается тем, что дает частные уроки и публикует небольшие стихотворения о детских годах в России. Федор Константинович представляет себя перед всеми как талантливый литератор, и поэтому он практически не участвует в скучных разговорах русских эмигрантов. Только один среди них человек, поэт Кончеев кажется близким ему по духу. Сам же Чердынцев, крепкий и здоровый мужчина никогда не думает о мрачных сторонах его жизни. Часто сидя в трамвае, слушая разговоры попутчиков или же любуясь природой, он видит какую-нибудь примету о счастливых минутах в будущем.

Далее мы видим, как Чердынцев находится в гостях у своего приятеля, Чернышевского. Александр Яковлевич хочет показать ему прекраснейший отзыв на книгу, написанную Федором Константиновичем. Однако, отзыв оказывается совершенно другой статьей из немецкой газеты. Это была обыкновенная рецензия на пьесу другого литератора Баха. Все присутствующие, в том числе и поэт Кончеев смеются над ней. Чердынцеву же стало неприятно над таким поведением присутствующих, но он никак не мог объяснить своему другу, что в литературном мире должно присутствовать взаимное уважение.

Вскоре наш герой присутствует у знаменитой Маргариты Львовны, где часто бывает молодежь из России. Попадает Чердынцев туда по приглашению известного беллетриста Романова.

Неожиданно к Федору Константиновичу прибывает мать, которая жила во Франции. Чердынцев попросил хозяйку подыскать для нее свободную комнату. Встретившись после трехлетней разлуки, они долго беседовали о прошлом. Мать все не могла поверить, что отец пропал без вести. Она надеялась, что возможно он где – то в плену в Китае, и может появиться в любую минуту. Федор вначале не хотел и надеяться, что отец вновь будет с ними. Да и как-то странно все это. Вот, вдруг подойдет к нему на улице старик, весь изможденный, в лохмотьях и поздоровается с ним. Он просто не сможет выдержать такого стыда. Но, в, то, же время, вспомнив счастливые дни, проведенные с ним, Федор захотел, чтобы папа вернулся. Воспоминания об отце натолкнули его написать книгу о нем, как о путешественнике, и он приступил к работе.

Елизавета Петровна известила сына о том, что его сестра стала замужней дамой. Однако, зять был человеком не из их общества, и поэтому она не понимала выбора дочери, равносильно, как и Федор. Позже Чердынцев решил сменить место проживания, и он нашел неплохое жилье у Щеголевых. Здесь он знакомится с Зиной Мерц, которая приходилась Марианне Николаевне дочерью. Девушка была давно же влюблена в Федора. Зина по своему характеру была язвительна, но и образованной кокеткой. Она совершенно не хочет, чтобы о любовной связи с Чердынцев знали ее мать и отчим. Да и сама девушка с Федором лишь только прогуливалась по городу, ведя с ним задушевные беседы. Однако, молодого человека переполняли эти чувства, которые делали его счастливым.

Он приступает к созданию нового произведения «Жизнь Чернышевского», где поднимает проблему однообразности и серости в жизни русских людей после революции. Книга получила прекрасные отзывы при помощи того самого Баха, над которым все издевались когда-то его приятели. В восторге от его труда был и Кончеев, который наконец-то стал самым близким другом. В личной жизни наступает также светлая полоса. Они с Зиной Мерц остаются жить в этой квартире, а родные девушки уезжают в Берлин. Но, только, лишь однофамилец героя рассказа Чердынцева Александр Яковлевич Чернышевский умирает, и никак не хочет верить в счастливое будущее.

И хотя, влюбленные остались без ключей от квартиры после свадебного ужина, им ничего не мешает любить друг друга и оставаться счастливыми.

Произведение учит нас тому, что даже если оказаться в тяжелых обстоятельствах жизни, стремясь к лучшему, можно добиться того, что ты желаешь. Необходимо только поверить в свои силы и возможности.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Набоков. Все произведения

  • Аня в стране чудес
  • Дар
  • Защита Лужина
  • Камера Обскура
  • Король, дама, валет
  • Машенька
  • Обида
  • Приглашение на казнь
  • Рождество

Дар. Картинка к рассказу

Сейчас читают

Михаил Пришвин стал настоящим певцом родной Природы. В его произведениях, которые часто посвящены животным, множество прекрасных описаний лесов и полей, рек и озёр…

Молодой доктор, Дмитрий Старцев, приехал в определенный город, чтобы открыть неподалеку от него врачебную практику. Некоторое время спустя, он встречает интеллигентную семью Туркиных, а еще какое-то время спустя те приглашают доктора в гости

Для того чтобы грамотно управлять страной, человек, стоящий во главе государства, должен выполнять ряд определенный правил. Но главное правило: будучи у власти, человек может делать все, что угодно

Петр Ершов написал произведение «Конек-Горбунок» в стихах. Это классическая русская сказка, где торжествует добро и наказывается зло.

Произведение начинается с момента, когда перед нами предстает главный герой Витя Стариков, который хочет стать художником. Мальчик постоянно спрашивает у родителей о приобретении рамы

Ссылка на основную публикацию