Мадам Баттерфляй (Чио-Чио-сан) – краткое содержание оперы Пуччини

Краткое содержание опера Мадам Баттерфляй (Чио-Чио-сан) Пуччини для читательского дневника

Основу оперы составляет трагическая история молодой японской девушки. Действие начинается с повествования о том, что американский солдат Бенджамин Франклин Пинкертон состоит в интимных отношениях с девушкой легкого поведения Чио-Чио-сан, которую еще называют Баттерфляй. Он говорит ей о своих намерениях сделать ее женой. Однако, молодой человек ее обманывал. На самом деле, если Бенджамин заключит брак в Японии, то он будет недействительным в Америке. И если он женится на гейше, то, по сути, у себя на родине будет свободным человеком. Американский консул осуждает поступок солдата, но Пинкертон хочет показать себя этаким бравым парнем ,который без труда может завевать любую девушку. Но, будучи, военным, имея все-таки приличные манеры воспитания, он не решается покинуть Чио-Чио-сан.

Влюбленные молодые люди часто сидели по вечерам и беседовали, из чего стало известно, что отец японки был храбрым воином, но с маленьким достатком. Поэтому ей и пришлось выбрать работу гейши. Но теперь, обретя любовь, она поняла, что жизнь может быть и другая, и она даже согласна принять христианскую веру. Один из ее родственников, узнав о намерениях девушки, пытается отговорить от такого поступка, однако Чи-Чио-сан отказывается.

Бенджамин все-таки заключает с ней брак, и у него рождается сын. Однако, через год, он уезжает на родину, оставив Чио-Чио-сан на попечении служанки. Прибыв в США, молодой человек вовсю развлекается, обретая все новых приятелей, и забыв о своей семье. А в это время к девушке сватается известный принц Ямадори. Но, она отвергает его ухаживания, говоря о том, что у ее ребенка должен быть родной отец. Чио-Чио-сан на протяжении трех лет ожидает своего супруга, страдая ежедневно от разлуки. Она даже говорит о своих переживаниях прислуге, которая ее утешает. А Пинкертон, будучи свободным по американским законам, берет в жены американку по имени Кэт. Бенджамин сообщает Шарплесу о своем новом браке, и пишет ему о том, чтобы тот сказал об этом Чио-Чио-сан. Но мужчина не решился признаться в подлом поступке офицера.

В один из дней в порт приплывает корабль, на котором находится Пенкертон со своей новоявленной супругой. Чио-Чио-сан, украсив дом цветами встречает своего возлюбленного ,но при виде его с другой женщиной, отдав сына в руки отцу, уходит в другую комнату. И когда она закалывает себя кинжалом, то перед смертью просит Пинкертона позаботиться о мальчике. Опера учит нас не совершать подлые поступки, особенно в отношении любви, так как это может негативно отразиться на судьбе двух людей.

Читать краткое содержание Пуччини – Мадам Баттерфляй (Чио-Чио-сан). Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Оперы. Краткие содержания произведений

Картинка или рисунок Пуччини – Мадам Баттерфляй (Чио-Чио-сан)

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

Творчество Ганса Христиана Андерсена очень разнообразно. Он писал романы, стихи, прозу, пьесы, однако большую часть его наследия составляют сказки.

Однажды застал дождь Муравья на полянке. Смотрит Муравей, а неподалеку стоит маленький Гриб, он под его шляпкой и спрятался. Вот стоит, а дождь не унимается. Идет к нему еле живая и вся мокрая Бабочка и просится под Грибок

У Бориса, автора рассказа, был приятель. Он считался хорошим охотником. Однажды он пообещал Борису привезти из леса волчонка. Через два месяца он исполнил своё обещание. Первое время Борис не знал, как вести себя хоть и с маленьким

В не лишенном роскоши, зажиточном поместье появляются не так давно приобретшие его владельцы – тихая и добродушная Ольга Петровна Елецкая, в девичестве Корина, с обладающим жестким нравом супругом Павлом Николаевичем. Твердый и непреклонный по натуре

Эбинезер Скрудж очень скупой старик, не знающий ничего о радости и страстно любящий деньги. Он намерен провести рождество погруженным в работу

Опера “Мадам Баттерфляй”. Краткое содержание

Марио Ланца в опере “Мадам Баттерфляй”

В Лондоне Пуччини посетил Театр принца Йоркского, где шла пьеса “Гейша” американского драматурга Давида Беласко. Там композитор нашел сюжет для своей новой оперы.

Трагическая история юной японской гейши сразу же пленила воображение Пуччини. Либреттисты Иллика и Джакоза легко превратили мелодраму Беласко в либретто под названием “Мадам Баттерфляй” (“Госпожа Бабочка”).

Однако сочинение музыки затянулось. Пуччини приходилось часто ездить на репетиции и спектакли своих опер в различные города Италии и за границу. Одновременно, к прежним его увлечениям добавилась еще одна страсть. Он приобрел автомобиль и стал заправским гонщиком. Опасное хобби закончилось печально. В феврале 1903 г., в самый разгар работы над новой партитурой, композитор попал в аварию и сломал себе ногу.

Но в конце 1903 г. партитура все же была готова. Семнадцатого февраля 1904 г. “Мадам Баттерфляй” увидели зрители миланского театра “Ла Скала”. Как ни странно, на этот раз премьера не имела успеха. В зале раздавались свистки, а пресса выражала полное разочарование. Главной причиной провала “Баттерфляй” критики посчитали растянутость обоих актов, непривычную для итальянской аудитории.

Пуччини сделал выводы из критики, что не очень типично для творческого человека. Вскоре на свет появилась новая редакция оперы. Обновленная музыкальная драма, поставленная в мае 1904 г. в театре Бреши, полюбилась публике. “Мадам Баттерфляй” начала своё победное шествие по театрам Европы и Америки.

В 1907 г. издательство Рикорди опубликовало окончательную версию. Сознательно экзотическая, как и будущая “Турандот”, трагедия наивной японки отмечена коварством, садизмом, хищнической жестокостью под видом цивилизации, в которой нелегко распознать варварство, замаскированное под культуру. Варваром оказывается западный человек, а подлинную цивилизацию воплощает хрупкая женщина, внешне кажущаяся, напротив, олицетворением примитивной культуры, полной суеверий и излишнего эстетства. Она чувствует необходимость отступить от этой культуры, чтобы найти убежище в объятиях своего спасителя, пришедшего из мира прогресса и реализма. Это убеждение героини, которое держится на обмане, ведёт к теснейшей связи западной музыки конца XIX в. (популярной и учёной, от гимна США до “Тристана” Вагнера, до Массне и реминисценций из “Богемы” и “Тоски”) с отголосками японской музыки, отличающейся пентатонными гаммами.
Сразу же в начале нервное фугато вступления в подражание XVIII в. переходит в изображение средствами японской музыки беседы гостей, и мы начинаем различать краски типичной инструментовки, звенящей и воздушной. Кроме того, использование модальности, восходящей к “Борису” Мусоргского и вообще к открытиям “Могучей кучки”, словно наводит мост между этими двумя музыкальными полушариями. В целом противоречие между двумя типами ментальности имеет тенденцию к разрешению, особенно в образе главной героини (на этот раз настоящей героини), спалившей крылышки в абсурдной попытке предотвратить конфликт двух миров. Сюжет оперы не нов (см. “Лакме” Делиба), но Пуччини доводит его до остромучительных пределов, так что он становится символом, хотя отнюдь не бесплотным: перед нами последствия потери и поругания девственности.
Баттерфляй действительно появляется в первом акте, словно принесённое на крыльях звуков существо, нетронутое, едва родившееся и уже желанное. “Равнодушный” разговор двух американцев, между тем, ещё раньше принёс её в жертву, в особенности, конечно, цинизм Пинкертона; Шарплес, как мы знаем, не доходит до этого и старается, напротив, спасти достоинство янки-авантюриста. Толпа родственников и знакомых Баттерфляй, приглашённых на брачную церемонию, оживляет полную движения сцену, которую Пуччини направляет уверенной рукой: это удивительный образец коллективного представления с милой, педантичной передачей экзотических черт. Дуэт молодожёнов, напротив, – самый европейский и приторный, хотя и следующий очень мастерским, хорошо отлаженным схемам, очень хорошо оркестрованный, отмеченный различными великолепными идеями, полный шелеста листвы и ароматов, но при этом столь затянутый, что невольно создаёт впечатление, которое затем полностью подтверждается, – неискренности Пинкертона.

Японская трагедия в двух действиях и трёх частях

либретто Л. Иллики и Дж. Джакозы по одноимённому рассказу Дж. Л. Лонга и по одноимённой драме Д. Беласко

Первая постановка: Милан, театр “Ла Скала”, 17 февраля 1904 г.

мадам Баттерфляй (Чио-Чио-сан). сопрано

Кэт Пинкертон. меццо-сопрано

Бенджамин Франклин Пинкертон. тенор

принц Ямадори. тенор

дядя бонза . бас

чиновник регистратуры . бас

мать Чио-Чио-сан . меццо-сопрано

Долоре . мальчик; мимическая роль

родственники, друзья, подруги, слуги Чио-Чио-сан

Действие происходит в Нагасаки в начале XX в.

Японский дом на одном из холмов близ Нагасаки. Горо показывает его американскому лейтенанту морского флота Пинкертону, который собирается жить здесь с юной гейшей Чио-Чио-сан: их брак по японскому ритуалу должен вскоре состояться. Появляется американский консул Шарплес, которому Пинкертон излагает свои легкомысленные взгляды на жизнь, в частности, на брак с японкой, оставляющий ему возможность со временем жениться на американке (дуэт “Dovunque al mondo il yankee vagabondo”, “Amore o grillo”; “Скиталец янки”, “Каприз иль страсть”). Но вот вдали раздаются голоса Чио-Чио-сан и её друзей. Чио-Чио-сан, прозванная Баттерфляй, рассказывает о своей жизни: отец её был знатным самураем, но бедность заставила девушку стать гейшей (“Nessuno si confessa mai nato in poverta”; “Легко остаться нищим тому, кто был богат?”). Она готова отречься от своей религии, если этого хочет Пинкертон. Когда церемония бракосочетания завершается, начинается весёлый пир, который прерывает приход разгневанного дяди Баттерфляй – бонзы. Он узнал о намерениях племянницы перейти в христианство и проклинает её вместе с другими родственниками. Пинкертон всех прогоняет и уводит свою жену в дом (дуэт “Viene la sera. “, “Bimba dagli occhi pieni d’amore”; “Ах, что за вечер!”, “Я всё любуюсь глазками твоими”).

Часть первая. Прошло три года. Баттерфляй в своёи доме ждёт возвращения Пинкертона и убеждает служанку Сузуки, что он скоро вернётся (“Un bel di, vedremo”; “В ясный день желанный”). Входят Шарплес и Горо: в руках у консула письмо, в котором Пинкертон просит его сообщить Баттерфляй, что он женился на американке. Шарплес никак не решается сказать об этом молодой женщине. Он советует ей согласиться принять предложение принца Ямадори. Баттерфляй показывает им своего маленького сына: он ждёт отца. Доносится пушечный выстрел, возвещающий, что в порт прибыл американский корабль. Баттерфляй охвачена радостью, она украшает дом цветами (“Scuoti la fronda”; “Пусть цветы своими лепестками”) и ждёт Пинкертона. Наступает ночь. Сузуки засыпает возле ребёнка, Баттерфляй бодрствует, неподвижная, как статуя.

Часть вторая. Светает. Баттерфляй, устав от бессонной ночи, прилегла отдохнуть. В этот момент в дом входят Пинкертон, его жена Кэт и консул: лейтенант надеется, что его бывшая возлюбленная отдаст ему ребёнка. Узнав от Сузуки, как она ждала его, он не может сдержать волнения (“Addio, fiorito asil”; “Прощай, мирный мой приют”). Баттерфляй по лицу Кэт и из слов консула догадывается обо всём. Она отдаст сына только отцу через полчаса. Когда все уходят, она занавешивает комнату и готовится к смерти. Сузуки вталкивает в комнату мальчика, надеясь отвратить мать от ужасного намерения. Молодая женщина нежно прощается с ним, даёт ему игрушки и завязывает глаза, и за ширмой наносит себе удар кинжалом. У неё ещё хватает сил вернуться к ребёнку и в последний раз обнять его. Голос Пинкертона зовёт её, лейтенант и консул входят в комнату. Чио-Чио-сан, умирая, слабым жестом показывает им на сына

Читайте также:  Лючия ди Ламмермур - краткое содержание оперы Доницетти

В опере есть эпизод, в котором Шарплес, обращаясь к ребенку Баттерфляй, спрашивает: “Милый, как зовут тебя?”
В одном из украинских театров немую роль ребенка Чио-Чио-сан исполнял сын костюмерши. И вот однажды шутники из театра пристали к мальчику:
– Послушай, милый, ты уже совсем большой, а поступаешь нехорошо. Раз к тебе дядя обращается с вопросом, ты должен ему ответить. Только нужно сказать это громко, отчетливо, во весь голос, чтобы тебя все услышали.
Юное создание блестяще справилось с новой ролью. Когда на очередном представлении Шарплес задал ему традиционный вопрос, мальчик, набрав побольше воздуха, звонко крикнул: “Алеша!” Успех был феноменальный!

Краткое содержание оперы Пуччини Мадам Баттерфляй (Чио-Чио-сан)

Пинкертон является лейтенантом американского флота и совсем недавно у него появилась девушка, которая живет в Японии. Сначала он думал, что все это не серьезно, но потом понял, что все серьезно и ему захотелось жениться на Чио-чио-сан. А для того чтобы свадьба была пышной и ее запомнили надолго он нанимает японского свата, который разбирается во всем этом и готов все сделать на высшем уровне.

У него есть лучший друг Шарплес, который постоянно помогает ему выпутываться из разных ситуаций, вот и сейчас предлагает еще немного подумать, ведь это очень ответственный шаг и к нему нужно тщательно подготовиться. Вот только Пинкертон ничего и никого не собирается ждать и если он решил, то все обязательно исполнит. Конечно, может случиться так, что семья девушки не примет его, но ради своего любимого она готова бросить все и отправиться с ним хоть на край света. И вот тот ответственный момент, которого так сильно ждали молодые. Вот только не успели они начать, как в зал врывается дядя девушки и проклинает ее. Чио-чио-сан очень сильно расстроена таким событием и начинает плакать, а будущий муж старается сделать все для того чтобы успокоить ее.

Свадьба все-таки состоялась, и теперь молодые могут и желают жить друг с другом. Пинкертон уехал на службу, а девушка ждала его и тщательно подготавливалась к этому событию. Недавно у них появился сын, который остался вместе с матерью и служанкой. Служанка во всем помогает девушке и старается всегда поддержать и успокоить хорошими словами. Родственники с того времени ни разу не выходили на связь с девушкой, да и она не сильно-то переживала поэтому поводу. Вот только одно гложет ее очень сильно, она до сих пор не сказала своему любимому о том, что у них есть ребенок. Конечно, девушке одной очень трудно справиться со всеми проблемами, которые на нее свалились, но никому кланяться она не собирается и уверена на сто процентов, что это все временно и совсем скоро все измениться в лучшую сторону.

Неожиданно к ней приходит тот самый Горо для того чтобы сообщить не очень-то хорошую новость. Оказывается, Пинкертон прислал ему письмо, в котором просил сообщить о том, что он не только жив и здоров, но еще и женился на американской женщине и совсем скоро приедет к ним. Как только Чио-чио-сан узнала о том, что он возвращается, то сразу же начала радоваться и не дослушала письмо до конца, а это значит, что не узнала всей правды, о которой написал ей муж.

Тем временем Горо старается подыскать ей нового жениха и такой кандидат находится. Вот только девушка не согласна с этим и продолжает ждать своего любимого из дальнего рейса. Многие намекают ей, что ее муж может уже больше никогда не вернуться сюда, ведь у него уже сложилась жизнь там далеко. Но девушка никому и ничему не хочет верить и продолжает верить, что муж совсем скоро вернется. Вскоре издалека слышится звук пушек, который издает корабль, а на нем должен приплыть муж Чио-чио-сан. Девушка очень рада и выбегает ему навстречу. Больше всего на свете Пинкертону нравятся цветы, которые расположены по всему дому. Вот и девушка украсила весь дом цветами и села ждать у окна.

Вот только муж никак не появлялся и она уже начала засыпать прямо возле окна. Ребенок тоже чувствует переживания матери и начинает плакать, женщина, укачивая ребенка, засыпает вместе с ним. Неожиданно в дверь постучали, и Чио-чио-сан скорее соскочила с кровати и кинулась к двери. Когда он открыла дверь, то увидела своего любимого, а рядом с ним незнакомую девушку. Немного позже он обо всем рассказал девушке, а девушка рассказала ему о том, что у них есть ребенок. Пинкертон согласен забрать себе ребенка и навсегда покинуть этот город и забыть про нее. Она, может быть согласна отдать своему любимому их сына, вот только никак не может простить себе того, что все ее мечты никогда уже не сбудутся и для этого ничего уже нельзя сделать. Тогда она решает убить себя, но перед этим берет ребенка на руки и нежно укачивает, ребенок засыпает у нее на руках, а она, положив ребенка в кровать, берет в руки кинжал и втыкает его себе в грудь.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Оперы. Все произведения

Пуччини – Мадам Баттерфляй (Чио-Чио-сан). Картинка к рассказу

Сейчас читают

Императору снился неприятный сон. Под окном послышался крик «Караул». Молодой писарь, от страха, что его могут сослать в Сибирь, сильно волновался

Остров Сахалин написан Антоном Павловичем Чеховым после его путешествия непосредственно на сам остров. Даже несмотря на то, что его отговаривали все близкие и родные, писатель твердо решает совершить эту поездку

На опушке леса в небольшой избушке жила коза со своими семью детьми. Коза щипала зеленую травку, запивала холодной водой из лесных ручейков, а детей оставляла в избушке, заставляла закрывать двери и не впускать никого чужого.

В одном королевстве несколько лет проживали королевская пара, но они были бездетны. Перепробовав все средства и советы, они отчаялись. Как вдруг, у них появилась очень хорошенькая дочка. И вот, молва разлетелась по всему королевству.

Закончилась война и гвардейский капитан, по имени Алексей Алексеевич Иванов демобилизуется из армии. Он долго ждет на станции поезд, но как оказалось, он не один его дожидался, еще девушка Маша, которая работала в столовой их части

Мадам Баттерфляй (Чио-Чио-сан) – краткое содержание оперы Пуччини

Д. Пуччини опера «Мадам Баттерфляй»

У оперы Пуччини «Мадам Баттерфляй» необычная судьба, ведь этот спектакль с треском провалился на своей премьере. Причем никто из музыкантов, принимавших участие в постановке, не сомневался в ее безоговорочном успехе. Публика была недовольна знакомыми мотивами: «Это из Богемы », раздавались недовольные возгласы, и просила дать что-нибудь новое. Однако позже немного измененная партитура уже получила ошеломительный успех у слушателей. Эта опера завораживает своей красотой и необычным сюжетом. Особая ее прелесть не только в гениальной музыке Пуччини, но и в том, что спектакль позволяет проникнуться необычайно притягательной особой культурой Японии.

Краткое содержание оперы Пуччини «Мадам Баттерфляй» и множество интересных фактов об этом произведении читайте на нашей странице.

Действующие лица

Голос

Описание

Бенджамин Франклин Пинкертонтенорлейтенант ВМФ СШАЧио-Чио-сансопранонаивная 15-летняя японская девушкаСудзукимеццо-сопраногорничная Чио-Чио СанГоротенорагент по недвижимости, сватКэт Пинкертонмеццо-сопраноновая жена БенджаминаПринц Ямадорибаритонбогатый молодой человек, японецШарплессбаритонконсул США в НагасакиБонзабасдядя Чио-Чио Сан

Краткое содержание «Мадам Баттерфляй»

Опера необыкновенно трогательна и печальна, показывает наивную и преданную историю любви. В ней раскрывается трагическая судьба совсем еще юной и наивной японской гейши Чио-Чио-сан, по прозвищу Баттерфляй.

Молодой и обаятельный офицер женится на очаровательной пятнадцатилетней девушке, которая безумно влюблена в него, но помыслы его оказываются далеко не чистыми. Лейтенант заведомо пошел на этот союз, зная, что в родной стране он будет признан недействительным, и о чувствах своей жены он конечно совершенно не заботился. А между тем, Чио-Чио-сан многим пожертвовала согласившись на этот брак, она даже приняла решение отказаться от своей религии и принять веру мужа.

Примерно спустя год после женитьбы морской офицер возвращается в Америку, оставив жену и недавно родившегося сынишку одних. Там он забывает о своей покинутой возлюбленной и снова женится. А что же Чио-Чио-сан? Она преданно ждет его, отвергая ухаживания достаточно высокопоставленного человека. Через три года лейтенант вновь пребывает в Японию уже с новой женой, чтобы просить забрать своего сына, о чем конечно же узнает Баттерфляй. Ей не остается ничего другого, как пойти на отчаянный поступок и совершить самоубийство.

Продолжительность спектакля
I АктII АктIII Акт
55 мин.50 мин.35 мин.

Фото :

Интересные факты

  • В промежутке с 1915 по 1920 японская оперная певица Тамаки Миура завоевала всемирную славу за роль Чио Чио-сан. В саду Гловер Гарден в Нагасаки находятся памятники певице и самому Джакомо Пуччини .
  • Забавный случай произошел на одной из постановок в украинском театре. Шапрлес, обращаясь с ребенку главной героини, спрашивает его имя, только тот ему не отвечает. Роль этого малыша исполнял сын костюмерши. Работники театра решили подшутить над всеми и объяснили ребенку, что если к нему обращаются с вопросом, то надо обязательно ответить. На своем очередном выступлении, юный актер замечательно справился с этой задачей и на привычный вопрос Шарплеса звонким голоском крикнул: «Алеша»! Стоит ли говорить, что успех был фантастический?
  • Произведение Д. Пуччини стало основой для более чем десятка различных экранизаций, среди которых можно отметить «Роковое влечение» (1982) с Майклом Дугласом, одноимённый итальяно-японский проект 1954 года, а также ряд мюзиклов европейского и азиатского производства.
  • Интересно, что либретто было сделано достаточно быстро, а вот работа над самой оперой затянулась из-за нового увлечения Д. Пуччини автомобильным спортом. В самый разгар создания партитуры, композитор попал в аварию и получил серьезную травму ноги, что, естественно, замедлило его работу.
Читайте также:  Опера Кармен краткое содержание произведения Жоржа Бизе

  • Опера Пуччини глубоко трагична и полна прекрасных лирических композиций, казалось бы она просто обречена на успех, но не все так просто. Первоначальная постановка провалилась с треском. Мало того, что газеты пестрели заголовками о «занудной» и «скучной» премьере, так еще и зрители начали расходиться уже к концу второго акта.
  • Есть мнение, что первоначальный провал оперы был подстроен недругами композитора, как это было с оперой Д. Россини «Севильский цирюльник». Как бы там ни было, это пошло только на пользу спектаклю. Пуччини учел некоторые замечания и переделал либретто, сократив сюжет и насытив его динамизмом. Новая премьера состоялась в мае 1904 года и уже имена ошеломительный успех. Зал стоя приветствовал исполнителей и просил исполнить на бис особо понравившиеся арии из каждого акта. Предлагаем и вам посмотреть эту прекрасную, трогательную историю любви, которая никого не оставит равнодушным.
  • Всего композитором было написано пять версий оперы, первая в 1904 году, а последняя в 1907-м.

Популярные арии из оперы «Мадам Баттерфляй»

История создания «Мадам Баттерфляй»

Литературной основой для спектакля «Мадам Баттерфляй» послужило произведение Джона Л. Лонга, которое вскоре было переработано Беласко. Драма была с большим успехом поставлена в Лондоне, в Театре принца Йоркского, под названием «Гейша» и там с ней познакомился Пуччини . Его сразу же привлекла ее необычайная сила и экзотичность.

Примечательно, что обращение к такой стране, как Япония, было весьма в духе искусства того времени. Многие художники и музыканты стремились добавить в палитру новые и необычные краски. Однако, стоит понимать, что для Пуччини не было целью продемонстрировать в музыке национальный японский колорит. Он пытался сфокусировать все внимание на драме отдельного человека. Причем у композитора мастерски получилось углубить содержание драмы и сделать сюжет невероятно притягательным. Однако, несколько японских мелодий, Пуччини все же использовал в своей партитуре и органично включил их в музыкальную ткань.

Композитор обратился к своим либреттистам – Л. Иллику и Д. Джакозе, которые и создали литературный текст для оперы. Когда партитура была готова, в феврале 1904 года, в Милане состоялась премьера оперы «Мадам Баттерфляй». Не секрет, что она была освистана публикой, которой не понравилось абсолютно все, начиная от музыки, заканчивая сюжетом и даже певцами. Так, порывом ветра, приоткрылся подол платья Сторкио и зрителям показалась, что она в положении, поэтому дальнейшее выступление продолжилось под крики «Баттерфляй беременна», а также свист, мычание и даже кукарекание разбушевавшейся публики. Впрочем и газетные критики были не намного вежливее. Автор был очень расстроен после такой премьеры и ему пришлось отказаться от второго представления, которое должно было состояться в Ла Скала. За это он был вынужден заплатить большую сумму неустойки.

Немного переделав партитуру, в частности разделив второе, слишком затянутое действие, через три месяца Пуччини снова поставил спектакль. После этих изменений премьера прошла уже в Брешии под управлением легендарного Артуро Тосканини. Не трудно догадаться, что на этот раз ее ждал настоящий триумф. Восторженные зрители требовали исполнения номеров на бис, и после каждого выступления композитору приходилось выходить на сцену для поклона.

Постановки

Русская публика смогла познакомиться с шедевром Пуччини в 1908 году. Она была поставлена в Санкт-Петербурге в Театре консерватории.

Среди многочисленных постановок спектакля, наибольший интерес представляет весьма эффектная работа режиссера-авангардиста Роберта Уилсона, которая была исполнена в 1992 году в «Опера-Bastille»

Одна из наиболее успешных современных постановок была осуществлена этим же режиссером в мае 2004 года на фестивале, проходившем в Торре-дель-Лаго, под руководством П. Доминго. В Москве премьера этой версии состоялась 12 июня 2005 года в Большом театре. Интересно, что самое главное требование Уилсона к спектаклю заключалась в том, чтобы передавать все эмоции только с помощью своего голоса, но не движений. При этом, он сам контролировал все процессы, даже освещение выстраивал самостоятельно. Примечательно, что именно эту версию критики признали лучшей интерпретацией.

Подобную идею – убрать все лишнее, чтобы сконцентрироваться на музыке, воплотил и Юрий Александров в своей постановке в Санкт-Петербурге, только события он перенес в послевоенное время, после ужасных взрывов в Хиросиме и Нагасаки.

Помимо театральных постановок, опера была успешно экранизована в 1954 году режиссером Кармине Галлоне. В 1974 году Жан-Пьер Поннель снял свою версию легендарного произведения, совместно с дирижером Гербертом фон Караяном. Кроме того драма была экранизирована в 1980 году Романом Тихомировым и в 1995 году Фредериком Миттераном.

Всю прелесть этой экзотической оперы можно оценить, только посмотрев ее. Поэтому предлагаем вам прямо сейчас познакомиться с еще одним шедевром классической музыки. Проникнуться особым колоритом страны восходящего солнца и окунуться в японскую культуру, приправленную настоящей итальянской музыкой, вам поможет легендарная опера Дж. Пуччини «Мадам Баттерфляй».

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:

Джакомо Пуччини «Мадам Баттерфляй»

“Мадам Баттерфляй”: сюжет оперы

Содержание статьи

  • “Мадам Баттерфляй”: сюжет оперы
  • На какие части делится спектакль в опере
  • О чем мюзикл “Нотр-Дам де Пари”

О произведении

Опера Джакомо Пуччини «Мадам Баттерфляй» была создана в 1903 году в трех (сначала в двух) действиях на либретто Джузеппе Джакозы и Луиджи Иллики. Пьеса Дэвида Беласко, по мотивам которой была написана опера – это переработанный рассказ американского беллетриста Джона Лютера Лонга «Мадам Баттерфляй». Джон Лютер Лонг, в свою очередь, перед написанием рассказа вдохновился произведением французского сочинителя Пьера Лоти «Мадам Хризантема».

У творения Джакомо Пуччини «Мадам Баттерфляй» необычная история. 17 февраля 1904 года на премьере оперы произошел грандиозный провал. Пуччини, до этого уже написавший «Манон Леско», «Богему» и «Тоску», был на пике своей популярности. Поэтому все главные участники оперы и сам композитор не сомневались в успешной премьере спектакля.

После того как публике представили первый акт оперы, в исполнении прекрасной Розины Сторкио, в зале повисла гробовая тишина. Потом послышались недовольные выкрики: «Это из «Богемы». Давайте что-нибудь новенькое!». После окончания первого действия послышался свист и непристойные выкрики. Премьера оперы полностью провалилась.

После неудачной премьеры спектакля расстроенный Пуччини забрал партитуру и произвел в ней много изменений, основными из которых было разделение затянутого второго действия на две части. Через три месяца новая вариация оперы была представлена в городе Брешиа в театре «Гранде».

Измененная опера получила грандиозный фурор. Уже после первого действия зрители вызвали на бис композитора вместе с певцами. С тех пор опера «Мадам Баттерфляй» всегда исполнялась с триумфальным успехом.

В музыке оперы «Чио-Чио-сан» Пуччини использовал некоторые японские мелодии, которые гармонично вошли в музыкальную лирическую трагедию, полностью раскрыв драматический образ главной героини. Особая притягательная сила музыки композитора, позволяет слушателю проникнуться и понять необыкновенную красоту японской культуры.

Краткое содержание I действия

Действие спектакля происходит в японском городе Нагасаки в конце XIX века.

Лейтенант Франклин Бенджамин Пинкертон, офицер военно-морского флота США, собирается жениться на молодой японской гейше Чио-Чио-Сан, по прозвищу Баттерфляй (в переводе с английского – бабочка).

Японский продавец недвижимости, маклер Горо, демонстрирует лейтенанту Пинкертону прекрасный дом с садом, стоящий у подножия холма под Нагасаки. В этом арендованном доме будущие супруги собираются заключить брак по японским традициям и провести медовый месяц.

На свадебную церемонию приезжает друг Пинкертона – американский консул мистер Шарплесс. Пинкертон сознается Шарплессу в своих легкомысленных планах на будущее. Он намерен жениться на японке Чио-Чио-Сан, но в Америке этот брак не будет иметь юридической силы. Это супружеское соглашение в любой момент может быть расторгнуто. Поэтому этот факт дает ему возможность взять в жены американку. Шарплесс упрекает Пинкертона: ведь юная японка так чиста и невинна, как лейтенант может с ней так поступать?

На сцене появляется прекрасная Чио-Чио-Сан в окружении гейш. Консул Шарплесс восхищается её красотой и спрашивает о возрасте. Чио-Чио-Сан отвечает, что ей всего пятнадцать лет. Она рассказывает о своей прошлой жизни: девушка выросла в нищете, отца у нее нет, воспитала ее мать. Также юная невеста признается в любви к Пинкертону и заявляет о своем решении отречься от японской веры и перейти в христианство.

Во время свадебной церемонии появляется родной дядя Баттерфляй, японский бонза. Узнав об измене племянницы своей вере, он проклинает Чио-Чио-Сан, а также ее брак с американцем. Ставший законным супругом, лейтенант Пинкертон, велит гостям уйти, чтобы остаться со своей женой наедине.

Краткое содержание II действия

Миновало три года. После женитьбы Пинкертон отбыл в Америку, а Чио-Чио-Сан осталась его ждать. Наивная Баттерфляй верила, что любимый муж вскоре вернётся. Оставленная супругом и родственниками, Чио-Чио-Сан живет со служанкой Судзуки и маленьким сыном, о наличии которого лейтенант ничего не знает. Преданная Судзуки пыталась переубедить свою хозяйку, но Чио-Чио-Сан была непреклонна в своей вере и любви к Пинкертону. Судзуки сказала, что средства, оставленные лейтенантом, почти закончились. Чио-Чио-Сан расплакалась и испугалась, ведь если муж не вернётся в скором времени, то ей снова доведется возвратиться к ремеслу гейши, чтобы прокормить себя и сына.

На сцене появляются консул Шарплесс и маклер Горо. Горо пришел с принцем Ямадори, который давно мечтает взять в жены Баттерфляй. Она учтиво, но твердо отвергает предложение принца. Консул Шарплесс получил письмо от Пинкертона, в котором тот сообщает, что скоро приедет в Японию, но не один, а вместе с американской женой. Он читает письмо лейтенанта. Чио-Чио-Сан очень счастлива, от того что ее любимый дал знать о себе и возвращается. Шарплесс сообщает Баттерфляй, что Пинкертон теперь ей не муж, но та не верит и показывает консулу своего сына.

Читайте также:  Хованщина - краткое содержание оперы Мусоргского

Звучит выстрел из пушки, оповещающий о том, что в гавань входит судно. Баттерфляй выбегает на террасу и внимательно смотрит в подзорную трубу. Она видит, что это корабль ее возлюбленного супруга. Чио-Чио-Сан распоряжается украсить дом цветами. Приходит ночь, все засыпают. Только Баттерфляй томится в ожидании мужа, переодевшись в платье, в котором она была на своей свадьбе.

Краткое содержание III действия

Наступает утро. Служанка Судзуки с малышом еще спят, а Чио-Чио-Сан стоит в неподвижной позе и смотрит на море. Со стороны гавани слышится шум. Баттерфляй берет на руки сына и уносит его в другую комнату. На сцене появляются консул Шарплесс, лейтенант Пинкертон и его американская жена Кэт Пинкертон. Судзуки первая замечает их, однако не осмеливается сказать о пришедших своей хозяйке. Пинкертон проникновенно поет о прощании с домом, где он когда-то был счастлив. Вскоре он уходит.

В эту минуту появляется Баттерфляй. Увидев Кэт, она все понимает. В другой комнате Шарплесс объясняется с Пинкертоном, обвиняя его в содеянном. Пинкертон не ожидал, что Чио-Чио-Сан отнесется к их браку так серьёзно. Они просят служанку Судзуки объяснить все своей хозяйке, и убедить Баттерфляй отдать им мальчика. Судзуки дает слово, что сделает все, что в ее силах. Чио-Чио-Сан в конце концов осознает, что она больше не жена Пинкертона. Судзуки убеждает её отдать им сына. Чио-Чио-сан понимает, что для будущей жизни ее ребенка так будет лучше. Кэт Пинкертон сострадает несчастной японке и дает обещание хорошо заботиться о ее ребенке. Полным достоинства голосом Баттерфляй говорит Кэт, что она может забрать ее сына, если таково желание его отца, Пинкертона.

Баттерфляй остаётся одна. Она винит только себя в своей разрушенной жизни. Японка принимает решение, что если не смогла жить с честью, то должна с честью умереть. Судзуки, поняв намерение своей хозяйки совершить сэппуку (ритуальное самоубийство), отправляет к ней сына. Чио-Чио-сан целует сына, приносит ему игрушки и аккуратно завязывает мальчику глаза.

Потом Чио-Чио-сан уходит за кулисы и там убивает себя вакидзаси (кинжалом) своего отца, который всегда был при ней. У нее хватает сил в последний раз обнять и поцеловать сына. В это мгновение в комнату вбегает взволнованный лейтенант Пинкертон, и зовет Баттерфляй. Чио-Чио-сан умирает, Пинкертон становится на колени возле ее мертвого тела.

Опера Пуччини «Мадам Баттерфлай»

Лекции по музыкальной литературе musike.ru: Джакомо Пуччини

Сюжет этой оперы Пуччини нашел в одноактной пьесе виднейшего американского режиссера Дэвида Беласко [1]. Ее название символично: недолог век «девушки-мотылька» (так переводится английское Butterfly), мимолетно счастье.

Главная героиня, совсем еще юная японская гейша Чио-Чио-сан, на время была куплена лейтенантом американского флота Пинкертоном, который очень скоро бросил ее. Сделка имеет видимость брака, однако брачный договор, заключенный американцем в Японии «на 999 лет» не имеет силы в Америке.

Пуччини очень любил свою «японскую трагедию», считая ее одним из лучших своих достижений. Тем драматичнее для него стал провал премьеры «Мадам Баттерфлай» (Милан, театр «Ла скала», 17 февраля 1904 года), которая повторила судьбу «Травиаты». Спустя три месяца была поставлена новая, трехчастная версия оперы, [2] на этот раз в Большом театре Брешии. Ее триумфальный успех полностью вознаградил композитора за неудачу в «Ла Скала».

Действие происходит в Нагасаки в самом начале XX века, таким образом, сюжет давал возможность показать картины японского быта. В этом плане интерес композитора к восточной культуре отвечал общим художественным тенденциям рубежа XIX – XX веков, когда увлечение неевропейской экзотикой захватило всю Европу.

Пуччини стал первым западноевропейским композитором, открывшим в музыке мир Японии. Как и Верди в «Аиде», он не стремился к этнографической достоверности, а старался передать в музыке своё художественное ощущение Японии. Насколько убедительна Япония Пуччини, можно судить по той огромной популярности, какой пользуется «Мадам Баттерфлай» у самих японцев. И всё же главной задачей композитора была не стилизация японской культуры, а раскрытие человеческой драмы – трагедии молодой женщины, у которой отнято всё, даже собственный сын (узнав, что у него есть ребенок, Пинкертон приехал с женой-американкой, чтобы забрать его с собой).

Из всех опер Пуччини «Мадам Баттерфлай», пожалуй, в наибольшей степени заслуживает названия лирико-психологической драмы. Образ хрупкой Чио-Чио-сан стал самым богатым, глубоко разработанным женским характером в творческом наследии композитора. На протяжении всей оперы героиня не сходит со сцены, именно ее судьба поставлена в центр пересечения всех конфликтных ситуаций. Это единственное активное лицо драмы, которое, фактически, не имеет антагонистов, ведь в отличие от «Тоски» в «Мадам Баттерфлай» нет яростной борьбы противоположных сил. Враждебным является весь окружающий Чио-Чио-сан «цивилизованный мир».

Переключив основной конфликт сочинения из бытовой плоскости в этическую, нравственную, Пуччини возвышает мело­драму до трагедии. Главное, с чем приходится бороться Чио-Чио-сан на протяжении всей оперы, – это неверие окружающих. Нарушив обычаи своей страны, отказавшись от веры предков и приняв христианство, она порвала связи с прошлым. Покинутая родными, проклятая Бонзой (японским священником), она с негодованием отвергает ухаживания богатого принца Ямадори: мадам Баттерфлай хранит верность мужу. Ее поддерживает лишь несокрушимая вера в свой идеал, вот почему предательство любимого человека, гибель идеала не оставляют ей шансов на жизнь. Она согласна отдать мальчика («Отца воля священна»), но простившись с сыном, убивает себя ударом кинжала своего отца.

С образом Чио-Чио-сан связаны все главные психологические кульминации оперы:

  • в I действии – момент ее первого выхода с подругами и дуэт с Пинкертоном, единственная любовная сцена оперы;
  • в первой картине II действия – две арии. Первая – «В ясный день желанный» (Ges-dur) – едва ли не лучшая женская ария Пуччини. Это моносцена, которую Чио-Чио-сан разыгрывает перед Сузуки, изображая в лицах эпизод возвращения Пинкертона. Вторая ария, обращенная к сыну, образует с первой контраст на расстоянии. Она отличается крайне мрачной окраской (показательна уже тональность – as-moll) и ярко выраженным восточным колоритом. Чио-Чио-сан вновь представила себя гейшей, вынужден­ной петь и танцевать;
  • в заключительной сцене второй картины II действия – прощание Баттерфлай с сыном, полное драматической экспрессии.

К этим лирическим вершинам устремлено всё внутреннее движение музыки. Любовь – ожидание – крушение иллюзий – смерть – таковы основные фазы психологической драмы героини.

Все остальные действующие лица, включая Пинкертона, играют, в сущности, вспомогательную роль. Эта важнейшая осо­бенность «Мадам Баттерфлай» приближает ее к «драме одного героя», получившей развитие в XX веке [3].

Сложное развитие психологической линии, динамика «подводного» действия компенсирует в «Мадам Баттерфлай» относительную статичность внешней сценической драматургии. Жанровая сфера представлена, в основном, в I действии [4] (эпизод осмотра дома и представ­ления слуг, появление консула, ансамбль родственников Чио-Чио-сан). Резким диссонансом в мирную атмосферу свадебных поздравлений неожиданно вклинивается появление Бонзы, прокли­нающего Баттерфлай за вероотступничество.

В вокальной сфере оперы преобладают сольные формы (ариозо, монологи) и диалогические сцены с характерными для Пуччини непринужденными перехо­дами от речитатива и декламации к кантилене широкого дыхания. Ансамбли представлены двумя развернутыми дуэтами Баттерфлай – с Пинкертоном (I акт) и с Сузуки (1-я картина II акта). Более крупные ансамбли и хор используются предельно экономно.

Работая над оперой, Пуччини изучал традиции японской культуры, религиозные обряды, быт, сборники японских народных песен. Он прослушал около 100 фонограмм с записями японской народной музыки, вслушиваясь в особенности национальной декламации. Фонетическое своеобразие говора японки композитор постарался подчеркнуть в речитативах Чио-Чио-сан и Сузуки.

Семь подлинных народных мелодий Пуччини процитировал в своей музыке, например, в эпизоде первого появления Чио-Чио-сан (грациозная «весенняя песня», инструментованная нежными тембрами арфы, флейты-пикколо и колокольчиков), в молитве Сузуки, в теме принца Ямадори (II действие).

Кроме того, опираясь на характер­ные фольклорные обороты, Пуччини создает собственные темы в японской манере (тема Чио-Чио-сан-гейши, валторновая тема из симфониче­ского антракта перед 2-й картиной II акта).

В оркестр «Мадам Баттерфлай» включены японские колокола (в сцене бракосочетания), японские тамтамы, обладаю­щие звуком определенной высоты, широко использует колокольчики, флейту.

Западный мир в музыке оперы также обозначен цитатой. Это начальная фраза американского гимна, открывающая арию Пинкертона в I действии (ее музыка рисует образ беспечного янки, стремящегося «срывать цветы где только можно»). Мелодией американского гимна «озвучен» и провозглашенный Пинкертоном тост «Аmerica forever». В дальнейшем она появляется в партии Чио-Чио-сан, подчеркивая ее наивную веру в справедливость американских законов.

По мере приближения к роковой развязке всё более напряженным становится течение действия, ускоряется темп развития, возрастает значение зловещих, фатальных тем. Среди них выделяется жесткая, агрессивная тема проклятия, основанная на параллельном целотонном движении больших терций в пунктирном ритме. Появляясь множество раз, особенно во II акте, она приобретает значение темы рока.

Еще две важные темы оперы связаны с кинжа­лом, которым некогда отец Баттерфляй сделал себе харакири и которому суждено сыграть роковую роль в судьбе героини. Первая из тем, основан­ная на острых трихордных интонациях в интервале увеличенной кварты, в дальнейшем не повторяется, но ста­новится интонационным источником для других тем. Вторая, собственно лейтмотив самоубийства отца, – гроз­ная, несколько архаическая мелодия восточного характера – прозвучит в финальной сцене оперы.

В гармонии и оркестровке «Мадам Баттерфлай» отчетливо ощуща­ются импрессионистские тенденции: широкое использо­вание увеличенного лада с характерными целотонными последовательностями больших терций, цепочками увеличенных трезвучий; многообразные формы параллель­ного движения, в том числе септ- и нонаккордов.

Многие особенности ладогармонической сферы связаны с передачей локального колорита: опора на пентатонику и трихордные интонации, пустые квинты (нередко параллельные).

1 Пьеса, в свою очередь, является обработкой новеллы Джона Лютера Лонга.

2 В первоначальном варианте опера состояла из двух актов. Второй, весьма продолжительный, теперь был разделен на две картины (иногда их именуют действиями). Две картины связаны симфоническим антрактом, который является одним из наиболее значительных и ярких оркестровых эпизодов во всем оперном творчестве Пуччини. Здесь проходят многие важные темы оперы.

3 «Ожидание» Шёнберга, «Человеческий голос» Пуленка, «Сестра Анжелика» самого Пуччини и т.д.

4 Кроме того, во II действии есть небольшая интермедия – визит принца Ямадори.

Ссылка на основную публикацию