Алая буква – краткое содержание романа Готорна

Краткое содержание “Алая буква” Готорна

Произведение «Алая буква»

Во вступительном очерке к роману повествуется о родном городе автора — Сейлеме, о его предках — пуританах-фанатиках, о его работе в сейлемской таможне и о людях, с которыми ему пришлось там столкнуться. «Ни парадный, ни черный ход таможни не ведет в рай», и служба в этом учреждении не способствует расцвету хороших задатков в людях. Однажды, роясь в бумагах, сваленных в кучу в огромной комнате на третьем этаже таможни, автор нашел рукопись некоего Джонатана Пью, скончавшегося восемьдесят лет назад. Это было жизнеописание Эстер Прин, жившей в конце XVII в. Вместе с бумагами хранился красный лоскут, при ближайшем рассмотрении оказавшийся изумительно расшитой буквой «А»; когда автор приложил её к груди, ему показалось, что он почувствовал ожог. Уволенный после победы вигов, автор вернулся к литературным занятиям, для которых ему весьма пригодились плоды трудов мистера Пью.

Из бостонской тюрьмы выходит Эстер Прин с грудным ребенком на руках. На ней красивое платье, которое она сшила себе в тюрьме, на груди его алая вышивка в виде буквы «А» — первая буква слова Adulteress (прелюбодейка). Все осуждают поведение Эстер и её вызывающий наряд. Ее ведут на рыночную площадь к помосту, где ей предстоит стоять до часу дня под враждебными взглядами толпы — такое наказание вынес ей суд за её грех и за отказ назвать имя отца новорожденной дочери. Стоя у позорного столба, Эстер вспоминает свою прошлую жизнь, детство в старой Англии, немолодого сгорбленного ученого, с которым она связала свою судьбу. Обведя взглядом толпу, она замечает в задних рядах человека, который тотчас овладевает её мыслями. Человек этот немолод, у него проницательный взгляд исследователя и сгорбленная спина неутомимого труженика. Он расспрашивает окружающих о том, кто она такая. Они удивляются, что он ничего о ней не слышал. Но он объясняет, что он не здешний, долго был в рабстве у язычников, и вот теперь индеец привел его в Бостон, чтобы получить выкуп. Ему рассказывают, что Эстер Прин — жена одного английского ученого, который надумал перебраться в Новую Англию. Он послал жену вперед, а сам задержался в Европе. За два года жизни в Бостоне Эстер не получила от него ни одной весточки: вероятно, он погиб. Снисходительный суд принял во внимание все смягчающие обстоятельства и не осудил падшую женщину на смерть, а приговорил всего лишь простоять три часа на помосте у позорного столба, а затем до конца жизни носить на груди знак бесчестья. Но всех возмущает, что она не назвала имя соучастника греха. Старейший бостонский священник Джон Уилсон убеждает Эстер открыть имя соблазнителя, вслед за ним прерывающимся от волнения голосом к ней обращается молодой пастор Димсдейл, чьей прихожанкой она была. Но молодая женщина упорно молчит, крепко прижимая к груди ребенка.

Когда Эстер возвращается в тюрьму, к ней приходит тот самый незнакомец, которого она видела на площади. Он врач и называет себя Роджером Чиллингуортом. Первым делом он успокаивает ребенка, затем дает лекарство Эстер. Она боится, что он её отравит, но врач обещает не мстить ни молодой женщине, ни младенцу. Было слишком самонадеянно с его стороны жениться на юной красивой девушке и ждать от нее ответного чувства. Эстер всегда была с ним честна и не притворялась, что любит его. Так что они оба причинили друг другу зло и квиты. Но Чиллингуорт хочет узнать имя возлюбленного Эстер, имя человека, причинившего зло им обоим. Эстер отказывается назвать его. Чиллингуорт заставляет её поклясться, что она никому не откроет его настоящего имени и своего с ним родства. Пусть все считают, что её муж умер. Он решает во что бы то ни стало узнать, с кем согрешила Эстер, и отомстить её возлюбленному.

Выйдя из тюрьмы, Эстер поселяется в заброшенном домике на окраине Бостона и зарабатывает на жизнь рукодельем. Она столь искусная вышивальщица, что у нее нет отбоя от заказчиков. Она покупает себе только самое необходимое, а остальные деньги раздает бедным, часто слыша в ответ оскорбления вместо благодарности. Ее дочь Перл красавица, но обладает пылким и переменчивым нравом, так что Эстер с ней нелегко. Перл не хочет подчиняться никаким правилам. Первым её сознательным впечатлением стала алая буква на груди у Эстер.

Печать отверженности лежит и на девочке: она не похожа на других детей, не играет с ними. Видя странности девочки и отчаявшись дознаться, кто её отец, некоторые горожане считают её дьявольским отродьем. Эстер никогда не расстается с дочерью и всюду берет её с собой. Однажды они приходят к губернатору, чтобы отдать заказанную им пару парадных расшитых перчаток. Губернатора нет дома, и они ждут его в саду. Губернатор возвращается вместе со священниками Уилсоном и Димсдейлом. По дороге они говорили о том, что Перл — дитя греха и следует забрать её у матери и передать в другие руки. Когда они сообщают об этом Эстер, она не соглашается отдать дочь. Пастор Уилсон решает выяснить, воспитывает ли её Эстер в христианском духе. Перл, которая знает даже больше, чем полагается в её возрасте, упрямится и на вопрос о том, кто её сотворил, отвечает, что её никто не сотворил, просто мать нашла её в розовом кусте у дверей тюрьмы. Благочестивые джентльмены приходят в ужас: девочке уже три года, а она не знает, кто её сотворил. Они решают забрать Перл у матери, и ей удается оставить дочь у себя только благодаря заступничеству пастора Димсдейла.

Познания в медицине и набожность снискали Чиллингуорту уважение жителей Бостона. Вскоре по прибытии он избрал своим духовным отцом преподобного Димсдейла. Все прихожане весьма почитали молодого богослова и были обеспокоены его здоровьем, резко ухудшившимся в последние годы. Люди видели в приезде в их город искусного врача перст Провидения и настаивали, чтобы мистер Димсдейл обратился к нему за помощью. В результате молодой священник и старый врач подружились, а потом даже и поселились вместе. Чиллингуорт, который взялся за расследование тайны Эстер с суровым беспристрастием судьи, все больше подпадает под власть одного-единственного чувства — мести, которая подчиняет себе всю его жизнь. Почувствовав пылкую натуру молодого священника, он хочет проникнуть в потаенные глубины его души и для этого не останавливается ни перед чем. Чиллингуорт все время провоцирует Димсдейла, рассказывая ему о нераскаявшихся грешниках. Он утверждает, что в основе телесного недуга Димсдейла лежит душевная рана и уговаривает священника открыть ему, врачу, причину его душевных Страданий. Димсдейл восклицает: «Кто ты такой, чтобы становиться между страдальцем и его Господом?» Но однажды молодой священник крепко засыпает днем в кресле и не просыпается даже тогда, когда Чиллингуорт входит в комнату. Старик подходит к нему, кладет руку ему на грудь и расстегивает одежду, которую Димсдейл никогда не снимал в присутствии врача. Чиллингуорт торжествует — «так ведет себя сатана, когда убеждается, что драгоценная человеческая душа потеряна для небес и выиграна для преисподней». Димсдейл чувствует к Чиллингуорту неприязнь и корит себя за нее, не находя для нее причины, а Чиллингуорт — «жалкое, одинокое существо, еще более несчастное, чем его жертва» — всеми силами старается усугубить душевные муки Димсдейла.

Однажды ночью Димсдейл идет на рыночную площадь и становится у позорного столба. На заре мимо проходят Эстер Прин и Перл. Священник окликает их, они всходят на помост и встают рядом с ним. Перл спрашивает Димсдейла, постоит ли он здесь с ними завтра днем, но он отвечает, что в день Страшного суда они будут стоять все втроем перед престолом великого судии, но сейчас еще не время и дневной свет не должен видеть их втроем. Темное небо вдруг озаряется — вероятно, это свет метеора. Они видят недалеко от помоста Чиллингуорта, который неотрывно смотрит на них. Димсдейл говорит Эстер, что испытывает невыразимый ужас перед этим человеком, но Эстер, связанная клятвой, не открывает ему тайны Чиллингуорта.

Годы идут. Перл исполняется семь лет. Безупречное поведение Эстер и её бескорыстная помощь страждущим приводят к тому, что жители городка начинают относиться к ней со своеобразным уважением. Даже алая буква кажется им символом не греха, а внутренней силы. Как-то раз, гуляя с Перл, Эстер встречает Чиллингуорта и поражается перемене, произошедшей в нем за последние годы. Спокойное мудрое лицо ученого приобрело хищное, жестокое выражение, улыбка выглядит на нем гримасой. Эстер заговаривает с ним, это первый их разговор с того раза, когда он взял с нее клятву не раскрывать его настоящего имени. Эстер просит его не мучить Димсдейла: страдания, которым подвергает его Чиллингуорт, хуже смерти. Вдобавок он терзается на глазах своего заклятого врага, даже не зная, кто он такой. Эстер спрашивает, почему Чиллингуорт не мстит ей; тот отвечает, что за него отомстила алая буква. Эстер умоляет Чиллингуорта одуматься, он еще может спастись, ведь это ненависть превратила его из мудрого справедливого человека в дьявола. В его власти простить, прощение людей, нанесших ему обиду, станет его спасением. Но Чиллингуорт не умеет прощать, его удел — ненависть и месть.

Эстер решает открыть Димсдейлу, что Чиллингуорт её муж. Она ищет встречи со священником. Наконец она встречает его в лесу. Димсдейл говорит ей, как он страдает оттого, что все считают его чистым и непорочным, меж тем как он запятнал себя грехом. Его окружают ложь, пустота, смерть. Эстер открывает ему, кто прячется под именем Чиллингуорта. Димсдейл приходит в ярость: по вине Эстер он «обнажал свою немощную преступную душу перед взором того, кто тайно глумился над ней». Но он прощает Эстер. Оба они считают, что грех Чиллингуорта еще страшнее, чем их грех: он посягнул на святыню человеческого сердца. Они понимают — Чиллингуорт, зная, что Эстер собирается раскрыть Димсдейлу его тайну, измышляет новые козни. Эстер предлагает Димсдейлу бежать и начать новую жизнь. Она договаривается со шкипером судна, плывущего в Бристоль, что он возьмет на борт двух взрослых людей и ребенка.

Судно должно отплыть через три дня, а накануне Димсдейл собирается прочесть проповедь в честь днявыборов.

Краткое содержание: Алая буква

В аннотации к произведению автор говорит о своем родном городе Сайлем, о своих предках, которые были фанатичными пуританами, о своей службе в таможне Сайлема и о людях, с которыми его приходилось сталкиваться по роду своей деятельности. Как-то раз, разворошив таможенный архив, автор отыскал рукопись умершего восемьдесят лет назад Джонатана Пью. Это была биография женщины конца XVII века – Эстер Прин. В бумагах также был найден лоскут красной ткани с тщательно вышитой на нем буквой «А». Автор будто обжегся, когда приложил его к своей груди. Автор продолжил свое писательское дело после увольнения из таможни. Вот тогда ему и пригодилась рукопись Джонатана.

Эстер Прин вышла из тюрьмы Бостона с грудным ребёнком в своих руках. На ней было, сшитое в тюрьме собственноручно, прекрасное платье с вышитой на груди алой буквой «А», которая означала заглавную букву из слова Adulteress, то есть прелюбодейка. Окружающие порицали вызывающее поведение женщины и ее наряд. Ее привели на помост рыночной площади, где она обязана была простоять до часа пополудни на глазах негодующей толпы, согласно приговору суда, вынесенному ей за прелюбодеяние и за отказ раскрыть имя отца ребенка. Стоя рядом с позорным столбом, Эстер вспоминает свою жизнь, детство в Англии и старого ученого мужа за которого она вышла замуж. Кинув взгляд в толпу, она увидела человека, который тотчас занял ее мысли. Он уже не молод, в его взгляде исследовательская проницательность. Спина его сгорблена от постоянного труда. Человек расспрашивает окружающих о б Эстер. Те удивлены, что он не в курсе. Он пояснил, что он нездешний, был невольником у язычников и его доставили в Бостон чтобы получить за него выкуп. Ему объяснили, что миссис Прин – жена ученого из Англии, который решил переехать в Новую Англию, выслав вперед жену, а сам задержавшись в Европе. Проживая в Бостоне около двух лет, жена не получала от мужа вестей и решила, что тот погиб. Гуманный суд учел все смягчающие следствия, присудив обвиняемой не смерть, а лишь три часа у позорного столба и ношение позорного знака бесчестия на груди до конца ее дней. При этом всех возмутил тот факт, что она не говорит имя своего соблазнителя. Старый священник Джон Уилсон попытался узнать имя ее любовника, затем к ней с просьбой открыть совратителя обратился юный взволнованный пастор Димсдейл, так как обвиняемая является его прихожанкой. Но Эстер Прин так и не сказала ничего, лишь крепче прижала к себе дочку.

Возвратившись в тюрьму, Эстер узнала, что к ней пришел незнакомец с площади, которого она заметила в толпе. Он назвался Роджером Чиллингуортом и сказал, что он врач. Он, в первую очередь, успокоил девочку. А потом хочет дать лекарство матери. Но та опасается, что он намерен ее отравить. Врач поклялся, что не желает вредить молодой матери или ребенку. Он был слишком самоуверен, когда решил жениться на молодой красавице и не должен был ждать от нее взаимного чувства. Женя всегда была откровенна с ним и не пыталась притворяться, что он любим ей. Поэтому они вдвоем виноваты в случившемся и в расчете друг с другом. Чиллингуорт просит ее жену назвать имя любовника, принесшего им непоправимый вред. Эстер не намерена этого делать. Тогда врач потребовал от нее клятвы, что она никому никогда не раскроет кем он ей приходится и его имени. Пусть все считают, что она на самом деле вдова. А сам решает непременно узнать имя соблазнителя Эстер, чтобы отомстить тому за несчастие его семьи.

Эстер вышла из тюрьмы и стала зарабатывать на пропитание рукоделием, поселившись на окраине Бостона, в заброшенной избушке. Она настолько прекрасно вышивает, что от клиентов нет отбоя. Она тратит заработанное лишь на необходимое, а остальное отдает беднякам, слыша зачатую от тех оскорбления вместо благословления. Ее дочка растет настоящей красавицей, обладая своенравным и непостоянным характером. Эстер с ней весьма тяжело приходится. Перл не подчиняется каким-либо правилам. Ее первое осознанное впечатление связано с алой буквой на груди матери.
Клеймо отчужденности наложено и на ребенка. Она не походит на остальную детвору, не играет с ней. Видя необычность ребенка и так и не узнав имя ее отца, часть горожан стали считать ее дьявольским порождением. Эсте повсюду берет девочку с собой и всегда неразлучна с ней. Как-то раз они пошли к губернатору, чтобы вручить тому заказанные им перчатки, расшитые для парадных выходов. Того не оказалось дома и они решили дождаться губернатора в саду. Он вернулся со священниками, Димсдейлом и Уилсоном. Они ведут беседу о Перл, говоря, что та рождена во грехе и ее следует отнять у матери, чтобы отдать на воспитание другим. Известив Эстер о своем решении, они получили от нее отказ. Тогда отец Уилсон пытается выяснить воспитывается ли ребенок в духе христианства. Перл сообразительна не по годам, она слишком сообразительна для своих лет. На вопрос кто ее сотворил, она упрямо отвечает, что она никем не сотворенная. Мол, мама ее нашла у тюремных ворот, в кусте роз. Благочестивые господа в шоке от услышанного ответа. Ребенку уже три, а она не в курсе о своем сотворении. Они хотят отобрать дочку у Эстер, но заступничество пастора Димсдейла решает вопрос в пользу матери.

Читайте также:  Приключения желтого чемоданчика - краткое содержание повести Прокофьевой

За знание медицины и благочестие жители Бостона уважают Чиллингуорта. После поселения в городе тот выбрал отца Димсдейла своим духовником. Вся паства молодого священника была обеспокоена его резко ухудшившимся здоровьем за последнее время. И потому народ увидел в приезде специалиста в Бостон перст Божий, уговаривая Димсдейла обратится к тому за лечением. В итоге пожилой врач и молодой пастор стали друзьями и даже стали вместе жить. Чиллингуорт пытается узнать тайну имени любовника жены и все больше погружается в планы мести, делая ее смыслом свой жизни. Узрев в молодом священнике страстную душу, он решает узнать тайные помыслы его души и готов ничем в этом не ограничиваться. Он постоянно провоцирует преподобного, говоря о нераскаявшихся людях. Он говорит, что причина хвори Димсдейла в какой-то душевной травме и просит того доверить ему, доктору, в чем суть его душевных метаний. Пастор воскликнул, что врач никто, чтобы сметь встать между его страданием и Богом. Но как-то раз молодой богослов так крепко заснул среди дня, что не проснулся и тогда, когда старик зашел в комнату. Врач подошел и опустил руку на грудь пастора, расстёгивая одеяния, которые тот не снимал при его присутствии. Чиллингуорт рад своему торжеству, ведя себя как дьявол, убедившийся в порочности души для рая и отправляя ту в ад. Димсдейл же испытывает к старику неприятие и укоряет себя за это, ибо считает, что для нее нет причин. Чиллингуорт, будучи жалким и одиноким человеком, хочет лишь усилить душевные.

Как-то в ночь преподобный пошел и встал у позорного столба на рыночной площади. Утром мимо прошли Эстер Прин с дочерью. Пастор окликнул их и они поднялись на помост к нему, встав рядом. Девочка спросила преподобного будет ли он стоять здесь завтра с ними днем. На что тот ответил, что они втроем предстанут перед Господом Богом в момент Страшного суда. А сейчас еще пока рано и люди не должны видеть их вместе. Черные небеса вдруг озарились светом падающей звезды и они увидели, что рядом с помостом стоит Чиллингуорт и пристально их разглядывает. Преподобный рассказывает Эстер, что при виде врача испытывает первобытный трепет. Однако женщина, клявшаяся когда-то Чиллингуорту, не говорит о его тайне Димсдейлу.

Прошли годы. Девочке исполнилось семь лет. Благочестивое поведение Эстер и ее безвозмездная помощь беднякам вызывают у населения городка чувство, схожее с уважением. Теперь алая буква видится им не символом падения, а внутренней стойкостью. Однажды гуляя с дочкой, Эстер повстречала Чиллингуорта и поразилась переменам, случившимися с ним за эти несколько лет. Когда то мудрое спокойное лицо врача теперь имеет жестокое выражение хищника, его улыбка кажется оскалом. Эстер начинает разговор с ним. Это впервые после того, как ученый взял клятву с той о сокрытии своего настоящего положения. Эстер умоляет того больше не терзать Димсдейла. Он причиняет ему мучения, которые подобны смерти. В тому же он страдает на виду своего злейшего недруга, не имея понятия с кем имеет дело. Эстер спросила отчего он не мстит ей. Чиллингуорт ответил, что отомщен алой буквой на ее груди. Женщина просит доктора образумится, он еще способен спастись. Ненависть делает его чудовищем из когда-то мудрого человека. Но старик не умеет способен на милосердие, лишь месть и ненависть наполняют его.

Эстер решилась рассказать Димсдейлу о том, что Чиллингуорт ей супруг и пытается для этого с ним встретится. Встреча произошла в лесу. Священник поведал Эстер, как он мучается от осознания того, что его принимают за благочестивого человека, тогда как он замаран грехопадением. Он в окружении лжи, смерти и пустоты. Женщина раскрыла ему тайну Чиллингуорта. Преподобный испытывает гнев, ведь он оголял свою грешную душу пред тем, кто тайком издевался над ним. Но все же Димсдейл прощает женщину. Они согласились друг с другом, что вина старика более тяжкая, чем их вина, ведь он кощунственно отнесся к святому сердцу человека. Также они поняли, что стоит ждать от Чиллингуорта неприятностей потому, что тот догадался, что Эстер рассказала Димсдейлу о его тайне. Женщина уговаривает Димсдейла сбежать и начать с нуля. Эстер договорилась с капитаном корабля, направлявшегося в Бристоль, о том, что их и ребенка возьмут в поездку.
Корабль отплывает через трое суток и накануне преподобный читает проповедь в честь проведения выборов. Но он ощущает, что его разум помутнен. Чиллингуорт предложил помощь ему, но преподобный отвергает его участие. Эстер повстречала капитана шхуны и он сообщил ей, что с ними отплывает еще и Чиллингуорт. Женщина видит на окраине площади старика доктора, который ей мрачно улыбнулся. Проповедь Димсдейла имела огромный успех. Потом началось шествие в честь праздника и пастор решился на покаяние перед толпой народа. Чиллингуорт, не желает, чтобы страдалец облегчил свои муки и бросился к нему, прося не позорить свой сан священнослужителя. Димсдейл же лишь хочет подняться на помост и просит помочь в этом Эстер. Он престает перед толпой у позорного столба и начинает покаяние перед всеми. В конце концов он обнажает грудь, срывая с шеи шарф священнослужителя и умирает, вознося хвалу Господу Богу. Взор его погас. В городе гуляют различные домыслы. Другие же говорят, что его грудь была чиста. Что он предчувствуя приближающуюся кончину, Димсдейл решил умереть на руках грешной женщины, утверждая таким образом, что кажущееся благочестие даже самого уважаемого человека может быть всего лишь обманом.

После кончины преподобного на прошло и года, как за ним отправился Чиллингуорт. Со смертью священника он потерял смысл соей жизни, стал дряхлым и немощен. Свой внушительный капитал он отписал крошке Перл по завещанию. После кончины своего пожилого мужа Эстер с дочерью испарилась из города, а эта история стала местной легендой. Спустя много лет Эстер Прин возвратилась и стала вновь добровольно носить алую букву на своей груди. Она жила в одиночестве в своем старом домишке на окраине Бостона. Скорее всего Перл была счастлива замужем. Она не забывала о матери, писала той письма и высылала презенты. Она хотела, чтобы мать жила у нее. НО Эстер Прин решила доживать там, где было совершено ее грехопадение, думая, что этим она заслужит искупление. После ее смерти она была похоронена рядом с преподобным Димсдейлом. Но между могилами этих двух людей был намеренно оставлен промежуток, как будто говоря, что и в посмертии останки их не имеют права быть смешаны.

Краткое содержание романа «Алая буква» пересказала Осипова А.С.

Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Алая буква». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты.

Краткое содержание Готорн Алая буква для читательского дневника

Действия романа разворачиваются в пуританском городе Северной Америке XVII века.

В произведение описывается жизнь молодой женщины Эстер Прин. Так вышло, что Эстер забеременела и родила при неизвестных обстоятельствах: она еще в Англии вышла замуж за пожилого мужчину, что был ученым по профессии. Он отправил супругу в Новый Орлеан, но прошло уже 2 года, а он так не объявился, и не известно жив ли. Говорить же имя отца ребенка женщина категорически отказывается.

Горожане решают наказать Эстер за ее бесчестное поведение, привязав ее к позорному столбу и заставить носить пожизненно вышитую на всю ее одежду крупную алую букву «А». А – это заглавная буква от слова адюльтер, что означает супружескую измену, прелюбодеяние. Тем самым горожане решают ее наказать так, чтобы каждый знал о ее проступке. Но Эстер сносит все унижения с гордо поднятой головой, словно это не буква позора, а почетная награда.

Во время прилюдного наказания женщины, в город возвращается ее муж. Они решают оставить в тайне его от жителей города факт возвращения супруга. Мужчине не удается узнать кто отец ребенка, и он решает найти его самостоятельно и наказать за трусость, за то, что он заставил пройти через позор Эстер, но и за оскорбление его самолюбия.

В итоге оказывается, что отец ребенка священник. Не способный признаться прилюдно, но съедаемый угрызениями совести, он носит под одеждой алую букву. Когда его состояния здоровья становится критичны, при нем назначают врача, который и является супругом Эстер. Годы идут, Эстер постоянно сталкивается с унижением, злостными обвинениями. В какой-то момент она и пастор решаются уехать вместе на корабле. Но достигнув пика мук совести пастор прилюдно у позорного столба признается в своем грехе, обнажив алую букву что носил под одеждой. А съедаемый желанием отомстить супруг Эстер, умирает, потеряв смысл существования, и оставляя свое состояние дочери Эстер. Женщина же решается на переезд в Европу с дочерью.

Пройдут года, и она вернется в этот город, снова наденет на себя алую букву. А дочь ее удачно выйдет замуж и будет жить в Бостоне. После смерти Эстер похоронят рядом с пастором.

Эта история пример того, как столкнувшись с социальной травлей, человек не только не поддался обществу, а, наоборот, с гордой головой вынес все невзгоды. В данном случае Эстер точно знала, что в ее поступке не было ничего дурного. Она верила, что ее ребенок, это плод истинной любви между ней и священником. А отношения горожан к ней не более чем пример простого ханжества.

Читать краткое содержание Готорн – Алая буква. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Картинка или рисунок Готорн – Алая буква

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

Осел, увидел Соловья, сказал птице, что давно наслышан о ее таланте, и попросил спеть. Ослу хотелось самому услышать чудное звучанье, и проверить, действительно ли птица так хороша.

Томас Гарвей застрял в Лиссе по причине тяжелой болезни. Уже почти оправившись, он коротал время за игрой в карты у Стерса. Именно в этот вечер Томас впервые услышал незнакомый бесплотный голос тихо, но ясно произнесший фразу «Бегущая по волнам»

Одно из величайших произведений Имре Кльмана оперетта «Принцесса цирка». Веселая и в то же время печальная и волнующая оперетта.

Шестидесятилетнему рассказчику, который является ученым, была подарена книга. Подарок был сделан от лица его учащихся и коллег. Растроганный подарком он стал рассказывать историю о том, как у него появился интерес к наукам.

Однажды, подготавливая рамы к наступлению зимы, стекольщик замазывал трещины на окне. Как только он ушел, два мальчика — Шура и Костя, отскоблили замазку и стали лепить из нее разных животных

Краткое содержание Алая буква Готорн

Роман начинается со вступления, где автор повествует нам о своей находке. Это были записи Джонатана Пью, который описал жизнь одной женщины, жившей в конце XVII века.

Из заточения освобождается Эстер Прин с младенцем. На ней надета нарядная одежда, где на груди видна вышитая буква А, первоначальная буква слова, обозначающая, что она наказана за прелюбодеяние. Горожане с суждением смотрят на нее и ее платье. Женщина должна была понести строгое наказание, она должна была стоять до полудня на площади под неодобрительным взором народа. Вся причина же состояла в том, что она отказалась называть имя мужчины, с которым согрешила вне брака.

Когда Эстер стояла у столба, ее взгляд остановился на пожилом человеке, который в это время интересовался у всех, кем является наказуемая. Кто-то из толпы рассказал ему кратко о ней. Женщина была супругой одного ученого из Англии, надумавшего переехать в эти края. Она отправилась вперед мужа, он же остался в Европе. За все проведенное здесь время, она не получила о нем никаких известий. Судебное решение для нее было мягким. Вместо смертной казни она должна была простоять несколько часов около столба позора, и ходить с этой буквой на груди. Как ни пытались святые отцы заставить женщину раскаяться в своем грехе, она не выдает своего соблазнителя.

При возвращении ее в темницу, с визитом приходит незнакомец по имени Роджер Чиллингуорт. Он жалеет ее и ребенка, и дает ему лекарственный препарат. Эстер осторожничает с ним, боясь, что он отравит ее и младенца. Однако, врач не желал ей плохого. Он просто хотел узнать имя мужчины, который доставил ей столько неприятностей, но получает отказ. Тогда он пообещал, что обязательно узнает имя ее обидчика.

Выйдя на свободу, Эстер, начинает вести скромную жизнь, зарабатывая рукоделием. Она прекрасно вышивает, и поэтому нее всегда много заказов. Но, женщина приобретает только необходимые для дома необходимые предметы, всю основную часть своего заработка малоимущим. Но, окружающие не понимали ее поступков, и всегда оскорбляли. Подросшая дочь стала обворожительной девочкой, но часто Эстер бывает с ней тяжело общаться из-за переменчивого ее характера. Перл удивляет буква на груди у матери. Девчушка всегда держалась в стороне от других детей, и даже не пыталась играть с ними. Женщине часто приходится брать с собой свою дочь.

Как- то раз, они пришли к губернатору для того, чтобы отдать ему его заказ. Однако, не застав его дома, они ожидают его в саду. В это время он, возвращаясь из поездки, беседует с церковным лицом Уилсоном и Димсдейлом по поводу того, чтобы забрать Перл у развратницы и отдать другим людям. Сообщив Эстер такое решение, она с ужасом его отвергает. Однако, священники на этом не успокаиваются, и пытаются узнать, правильно ли она воспитывает свою дочь. Мужчины интересуются у девочки, знает ли она, как она родилась, на что они получили невинный ответ простого ребенка о том, что ее нашли около тюремного здания в кустах. Услышав подобны ответ, святые отцы были возмущены, и хотели отобрать Перл. Но им это не удалось, так как за них заступился пастор Димсдейл, который, в то время сильно болел, и одновременно из-за чего то сильно страдал. Появившийся искусный доктор Чиллингуорт, вошедший в доверие к пастору, пытался узнать причину его переживаний.

Однажды, когда Димдейсл отдыхал, врач вошел к нему и увидел, расстегнув его одежду, печать греха. Через семь лет Эстер встречает на улице доктора, и просит его не мучить молодого священника. Но тот, не собирается этого делать. Эстер, рассказывая пастору о том, что врач является ее супругом, уговаривает его бежать. Но, им это не удалось, ведь накануне побега Димдейсл теряет рассудок и, умирая, при всем народе раскрывает свой грех. Доктор после этого случая прожил недолго, вскоре скончавшись, при этом оставив все наследство Перл. Эстер, долгое время так и жила со свои знаком греха, а Перл удачно, сочетавшись браком, всегда писала письма матери. После смерти женщину похоронили рядом со священником.

Читайте также:  Валентин и Валентина - краткое содержание пьесы Рощина

Роман учит нас не озлобляться после испытаний жизни, всегда оставаться человеком.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Готорн – Алая буква. Картинка к рассказу

Сейчас читают

Вы не за что бы, не догадались, что лупленый бочонок — это кличка зайчика. Получил он такое прозвище при очень курьёзных обстоятельствах. Как вы уже наверно поняли, зайчик этот был не простой.

Как всегда, автор занимался набросками своей будущей книги в уютном кафе. Как вдруг, в него вошла молодая прекрасная девушка. И он захотел посвятить ей часть страниц своего произведения

События разворачиваются в провинциальном городе. Перед нами предстают конторщик Митя и Егорушка, который сообщает, что никого нет дома, кроме Гордея Карпыча

Повесть начинается с того момента, где отец Алисы Селезневой сидел и думал, какой подарок преподнести дочери на именины. Но тут позвонил археолог Громозека, прибывший с планеты Колеида, где проводил исследования, и попросил профессора принять его

Повесть Инженеры, созданная русским писателем Николаем Георгиевичем Гарин-Михайловским, является последним произведением о жизни Тёмы Карташева.

Алая буква

Во вступительном очерке к роману повествуется о родном городе автора — Сейлеме, о его предках — пуританах-фанатиках, о его работе в сейлемской таможне и о людях, с которыми ему пришлось там столкнуться. «Ни парадный, ни чёрный ход таможни не ведёт в рай», и служба в этом учреждении не способствует расцвету хороших задатков в людях. Однажды, роясь в бумагах, сваленных в кучу в огромной комнате на третьем этаже таможни, автор нашёл рукопись некоего Джонатана Пью, скончавшегося восемьдесят лет назад. Это было жизнеописание Эстер Прин, жившей в конце XVII в. Вместе с бумагами хранился красный лоскут, при ближайшем рассмотрении оказавшийся изумительно расшитой буквой «А»; когда автор приложил её к груди, ему показалось, что он почувствовал ожог. Уволенный после победы вигов, автор вернулся к литературным занятиям, для которых ему весьма пригодились плоды трудов мистера Пью.

Из бостонской тюрьмы выходит Эстер Прин с грудным ребёнком на руках. На ней красивое платье, которое она сшила себе в тюрьме, на груди его алая вышивка в виде буквы «А» — первая буква слова Adulteress (прелюбодейка). Все осуждают поведение Эстер и её вызывающий наряд. Ее ведут на рыночную площадь к помосту, где ей предстоит стоять до часу дня под враждебными взглядами толпы — такое наказание вынес ей суд за её грех и за отказ назвать имя отца новорождённой дочери. Стоя у позорного столба, Эстер вспоминает свою прошлую жизнь, детство в старой Англии, немолодого сгорбленного учёного, с которым она связала свою судьбу. Обведя взглядом толпу, она замечает в задних рядах человека, который тотчас овладевает её мыслями. Человек этот немолод, у него проницательный взгляд исследователя и сгорбленная спина неутомимого труженика. Он расспрашивает окружающих о том, кто она такая. Они удивляются, что он ничего о ней не слышал. Но он объясняет, что он не здешний, долго был в рабстве у язычников, и вот теперь индеец привёл его в Бостон, чтобы получить выкуп. Ему рассказывают, что Эстер Прин — жена одного английского учёного, который надумал перебраться в Новую Англию. Он послал жену вперёд, а сам задержался в Европе. За два года жизни в Бостоне Эстер не получила от него ни одной весточки: вероятно, он погиб. Снисходительный суд принял во внимание все смягчающие обстоятельства и не осудил падшую женщину на смерть, а приговорил всего лишь простоять три часа на помосте у позорного столба, а затем до конца жизни носить на груди знак бесчестья. Но всех возмущает, что она не назвала имя соучастника греха. Старейший бостонский священник Джон Уилсон убеждает Эстер открыть имя соблазнителя, вслед за ним прерывающимся от волнения голосом к ней обращается молодой пастор Димсдейл, чьей прихожанкой она была. Но молодая женщина упорно молчит, крепко прижимая к груди ребёнка.

Когда Эстер возвращается в тюрьму, к ней приходит тот самый незнакомец, которого она видела на площади. Он врач и называет себя Роджером Чиллингуортом. Первым делом он успокаивает ребёнка, затем даёт лекарство Эстер. Она боится, что он её отравит, но врач обещает не мстить ни молодой женщине, ни младенцу. Было слишком самонадеянно с его стороны жениться на юной красивой девушке и ждать от неё ответного чувства. Эстер всегда была с ним честна и не притворялась, что любит его. Так что они оба причинили друг другу зло и квиты. Но Чиллингуорт хочет узнать имя возлюбленного Эстер, имя человека, причинившего зло им обоим. Эстер отказывается назвать его. Чиллингуорт заставляет её поклясться, что она никому не откроет его настоящего имени и своего с ним родства. Пусть все считают, что её муж умер. Он решает во что бы то ни стало узнать, с кем согрешила Эстер, и отомстить её возлюбленному.

Выйдя из тюрьмы, Эстер поселяется в заброшенном домике на окраине Бостона и зарабатывает на жизнь рукодельем. Она столь искусная вышивальщица, что у неё нет отбоя от заказчиков. Она покупает себе только самое необходимое, а остальные деньги раздаёт бедным, часто слыша в ответ оскорбления вместо благодарности. Ее дочь Перл красавица, но обладает пылким и переменчивым нравом, так что Эстер с ней нелегко. Перл не хочет подчиняться никаким правилам. Первым её сознательным впечатлением стала алая буква на груди у Эстер.

Печать отверженности лежит и на девочке: она не похожа на других детей, не играет с ними. Видя странности девочки и отчаявшись дознаться, кто её отец, некоторые горожане считают её дьявольским отродьем. Эстер никогда не расстаётся с дочерью и всюду берет её с собой. Однажды они приходят к губернатору, чтобы отдать заказанную им пару парадных расшитых перчаток. Губернатора нет дома, и они ждут его в саду. Губернатор возвращается вместе со священниками Уилсоном и Димсдейлом. По дороге они говорили о том, что Перл — дитя греха и следует забрать её у матери и передать в другие руки. Когда они сообщают об этом Эстер, она не соглашается отдать дочь. Пастор Уилсон решает выяснить, воспитывает ли её Эстер в христианском духе. Перл, которая знает даже больше, чем полагается в её возрасте, упрямится и на вопрос о том, кто её сотворил, отвечает, что её никто не сотворил, просто мать нашла её в розовом кусте у дверей тюрьмы. Благочестивые джентльмены приходят в ужас: девочке уже три года, а она не знает, кто её сотворил. Они решают забрать Перл у матери, и ей удаётся оставить дочь у себя только благодаря заступничеству пастора Димсдейла.

Познания в медицине и набожность снискали Чиллингуорту уважение жителей Бостона. Вскоре по прибытии он избрал своим духовным отцом преподобного Димсдейла. Все прихожане весьма почитали молодого богослова и были обеспокоены его здоровьем, резко ухудшившимся в последние годы. Люди видели в приезде в их город искусного врача перст Провидения и настаивали, чтобы мистер Димсдейл обратился к нему за помощью. В результате молодой священник и старый врач подружились, а потом даже и поселились вместе. Чиллингуорт, который взялся за расследование тайны Эстер с суровым беспристрастием судьи, все больше подпадает под власть одного-единственного чувства — мести, которая подчиняет себе всю его жизнь. Почувствовав пылкую натуру молодого священника, он хочет проникнуть в потаённые глубины его души и для этого не останавливается ни перед чем. Чиллингуорт все время провоцирует Димсдейла, рассказывая ему о нераскаявшихся грешниках. Он утверждает, что в основе телесного недуга Димсдейла лежит душевная рана и уговаривает священника открыть ему, врачу, причину его душевных Страданий. Димсдейл восклицает: «Кто ты такой, чтобы становиться между страдальцем и его Господом?» Но однажды молодой священник крепко засыпает днём в кресле и не просыпается даже тогда, когда Чиллингуорт входит в комнату. Старик подходит к нему, кладёт руку ему на грудь и расстёгивает одежду, которую Димсдейл никогда не снимал в присутствии врача. Чиллингуорт торжествует — «так ведёт себя сатана, когда убеждается, что драгоценная человеческая душа потеряна для небес и выиграна для преисподней». Димсдейл чувствует к Чиллингуорту неприязнь и корит себя за неё, не находя для неё причины, а Чиллингуорт — «жалкое, одинокое существо, ещё более несчастное, чем его жертва» — всеми силами старается усугубить душевные муки Димсдейла.

Однажды ночью Димсдейл идёт на рыночную площадь и становится у позорного столба. На заре мимо проходят Эстер Прин и Перл. Священник окликает их, они всходят на помост и встают рядом с ним. Перл спрашивает Димсдейла, постоит ли он здесь с ними завтра днём, но он отвечает, что в день Страшного суда они будут стоять все втроём перед престолом великого судии, но сейчас ещё не время и дневной свет не должен видеть их втроём. Тёмное небо вдруг озаряется — вероятно, это свет метеора. Они видят недалеко от помоста Чиллингуорта, который неотрывно смотрит на них. Димсдейл говорит Эстер, что испытывает невыразимый ужас перед этим человеком, но Эстер, связанная клятвой, не открывает ему тайны Чиллингуорта.

Годы идут. Перл исполняется семь лет. Безупречное поведение Эстер и её бескорыстная помощь страждущим приводят к тому, что жители городка начинают относиться к ней со своеобразным уважением. Даже алая буква кажется им символом не греха, а внутренней силы. Как-то раз, гуляя с Перл, Эстер встречает Чиллингуорта и поражается перемене, произошедшей в нем за последние годы. Спокойное мудрое лицо учёного приобрело хищное, жестокое выражение, улыбка выглядит на нем гримасой. Эстер заговаривает с ним, это первый их разговор с того раза, когда он взял с неё клятву не раскрывать его настоящего имени. Эстер просит его не мучить Димсдейла: страдания, которым подвергает его Чиллингуорт, хуже смерти. Вдобавок он терзается на глазах своего заклятого врага, даже не зная, кто он такой. Эстер спрашивает, почему Чиллингуорт не мстит ей; тот отвечает, что за него отомстила алая буква. Эстер умоляет Чиллингуорта одуматься, он ещё может спастись, ведь это ненависть превратила его из мудрого справедливого человека в дьявола. В его власти простить, прощение людей, нанёсших ему обиду, станет его спасением. Но Чиллингуорт не умеет прощать, его удел — ненависть и месть.

Эстер решает открыть Димсдейлу, что Чиллингуорт её муж. Она ищет встречи со священником. Наконец она встречает его в лесу. Димсдейл говорит ей, как он страдает оттого, что все считают его чистым и непорочным, меж тем как он запятнал себя грехом. Его окружают ложь, пустота, смерть. Эстер открывает ему, кто прячется под именем Чиллингуорта. Димсдейл приходит в ярость: по вине Эстер он «обнажал свою немощную преступную душу перед взором того, кто тайно глумился над ней». Но он прощает Эстер. Оба они считают, что грех Чиллингуорта ещё страшнее, чем их грех: он посягнул на святыню человеческого сердца. Они понимают — Чиллингуорт, зная, что Эстер собирается раскрыть Димсдейлу его тайну, измышляет новые козни. Эстер предлагает Димсдейлу бежать и начать новую жизнь. Она договаривается со шкипером судна, плывущего в Бристоль, что он возьмёт на борт двух взрослых людей и ребёнка.

Судно должно отплыть через три дня, а накануне Димсдейл собирается прочесть проповедь в честь дня выборов. Но он чувствует, как у него мутится разум. Чиллингуорт предлагает ему свою помощь, но Димсдейл отказывается. Народ собирается на рыночной площади, чтобы услышать проповедь Димсдейла. Эстер встречает в толпе шкипера бристольского судна, и он сообщает ей, что Чиллингуорт также поплывёт с ними. Она видит на другом конце площади Чиллингуорта, который зловеще улыбается ей. Димсдейл произносит блестящую проповедь. Начинается праздничное шествие, Димсдейл решает покаяться перед народом. Чиллингуорт, понимая, что это облегчит муки страдальца, и чувствуя, что жертва ускользает от него, бросается к нему, умоляя не навлекать позор на свой священный сан. Димсдейл просит Эстер помочь ему взойти на помост. Он встаёт у позорного столба и кается в своём грехе перед народом. В заключение он срывает священнический шарф, обнажая грудь. Взор его угасает, он умирает, последние его слова — хвала Всевышнему. По городу ползут разные слухи: одни говорят, что на груди священника была алая буква — точное подобие той, которую носила Эстер Прин. Другие, наоборот, утверждают, что грудь священника была чиста, но, чувствуя приближение смерти, он пожелал испустить дух на руках падшей женщины, дабы показать миру, сколь сомнительна праведность самого непорочного из людей.

После смерти Димсдейла Чиллингуорт, потерявший смысл жизни, сразу одряхлел, духовная и физическая сила разом покинули его. Не прошло и года, как он умер. Все своё огромное состояние он завещал маленькой Перл. После смерти старого врача Эстер и её дочь исчезли, а история Эстер стала легендой. Через много лет Эстер вернулась и снова добровольно надела эмблему позора. Она одиноко живёт в своём старом домике на окраине Бостона. Перл, судя по всему, счастливо вышла замуж, помнила о матери, писала ей, посылала подарки и была бы рада, если бы Эстер жила с ней. Но Эстер хотела жить там, где свершился её грех, — она считала, что там же должно свершиться и искупление. Когда она умерла, её похоронили рядом с пастором Димсдейлом, но между двумя могилами был оставлен промежуток, словно даже после смерти прах этих двоих не имел права смешаться.

«Алая буква»

Во вступительном очерке к роману повествуется о родном городе автора — Сейлеме, о его предках — пуританах-фанатиках, о его работе в сейлемской таможне и о людях, с которыми ему пришлось там столкнуться. «Ни парадный, ни чёрный ход таможни не ведёт в рай», и служба в этом учреждении не способствует расцвету хороших задатков в людях. Однажды, роясь в бумагах, сваленных в кучу в огромной комнате на третьем этаже таможни, автор нашёл рукопись некоего Джонатана Пью, скончавшегося восемьдесят лет назад. Это было жизнеописание Эстер Прин, жившей в конце XVII в. Вместе с бумагами хранился красный лоскут, при ближайшем рассмотрении оказавшийся изумительно расшитой буквой «А»; когда автор приложил её к груди, ему показалось, что он почувствовал ожог. Уволенный после победы вигов, автор вернулся к литературным занятиям, для которых ему весьма пригодились плоды трудов мистера Пью.

Из бостонской тюрьмы выходит Эстер Прин с грудным ребёнком на руках. На ней красивое платье, которое она сшила себе в тюрьме, на груди его алая вышивка в виде буквы «А» — первая буква слова Adulteress (прелюбодейка). Все осуждают поведение Эстер и её вызывающий наряд. Ее ведут на рыночную площадь к помосту, где ей предстоит стоять до часу дня под враждебными взглядами толпы — такое наказание вынес ей суд за её грех и за отказ назвать имя отца новорождённой дочери. Стоя у позорного столба, Эстер вспоминает свою прошлую жизнь, детство в старой Англии, немолодого сгорбленного учёного, с которым она связала свою судьбу. Обведя взглядом толпу, она замечает в задних рядах человека, который тотчас овладевает её мыслями. Человек этот немолод, у него проницательный взгляд исследователя и сгорбленная спина неутомимого труженика. Он расспрашивает окружающих о том, кто она такая. Они удивляются, что он ничего о ней не слышал. Но он объясняет, что он не здешний, долго был в рабстве у язычников, и вот теперь индеец привёл его в Бостон, чтобы получить выкуп. Ему рассказывают, что Эстер Прин — жена одного английского учёного, который надумал перебраться в Новую Англию. Он послал жену вперёд, а сам задержался в Европе. За два года жизни в Бостоне Эстер не получила от него ни одной весточки: вероятно, он погиб. Снисходительный суд принял во внимание все смягчающие обстоятельства и не осудил падшую женщину на смерть, а приговорил всего лишь простоять три часа на помосте у позорного столба, а затем до конца жизни носить на груди знак бесчестья. Но всех возмущает, что она не назвала имя соучастника греха. Старейший бостонский священник Джон Уилсон убеждает Эстер открыть имя соблазнителя, вслед за ним прерывающимся от волнения голосом к ней обращается молодой пастор Димсдейл, чьей прихожанкой она была. Но молодая женщина упорно молчит, крепко прижимая к груди ребёнка.

Читайте также:  Утопия - краткое содержание книги Томаса Мора

Когда Эстер возвращается в тюрьму, к ней приходит тот самый незнакомец, которого она видела на площади. Он врач и называет себя Роджером Чиллингуортом. Первым делом он успокаивает ребёнка, затем даёт лекарство Эстер. Она боится, что он её отравит, но врач обещает не мстить ни молодой женщине, ни младенцу. Было слишком самонадеянно с его стороны жениться на юной красивой девушке и ждать от неё ответного чувства. Эстер всегда была с ним честна и не притворялась, что любит его. Так что они оба причинили друг другу зло и квиты. Но Чиллингуорт хочет узнать имя возлюбленного Эстер, имя человека, причинившего зло им обоим. Эстер отказывается назвать его. Чиллингуорт заставляет её поклясться, что она никому не откроет его настоящего имени и своего с ним родства. Пусть все считают, что её муж умер. Он решает во что бы то ни стало узнать, с кем согрешила Эстер, и отомстить её возлюбленному.

Выйдя из тюрьмы, Эстер поселяется в заброшенном домике на окраине Бостона и зарабатывает на жизнь рукодельем. Она столь искусная вышивальщица, что у неё нет отбоя от заказчиков. Она покупает себе только самое необходимое, а остальные деньги раздаёт бедным, часто слыша в ответ оскорбления вместо благодарности. Ее дочь Перл красавица, но обладает пылким и переменчивым нравом, так что Эстер с ней нелегко. Перл не хочет подчиняться никаким правилам. Первым её сознательным впечатлением стала алая буква на груди у Эстер.

Печать отверженности лежит и на девочке: она не похожа на других детей, не играет с ними. Видя странности девочки и отчаявшись дознаться, кто её отец, некоторые горожане считают её дьявольским отродьем. Эстер никогда не расстаётся с дочерью и всюду берет её с собой. Однажды они приходят к губернатору, чтобы отдать заказанную им пару парадных расшитых перчаток. Губернатора нет дома, и они ждут его в саду. Губернатор возвращается вместе со священниками Уилсоном и Димсдейлом. По дороге они говорили о том, что Перл — дитя греха и следует забрать её у матери и передать в другие руки. Когда они сообщают об этом Эстер, она не соглашается отдать дочь. Пастор Уилсон решает выяснить, воспитывает ли её Эстер в христианском духе. Перл, которая знает даже больше, чем полагается в её возрасте, упрямится и на вопрос о том, кто её сотворил, отвечает, что её никто не сотворил, просто мать нашла её в розовом кусте у дверей тюрьмы. Благочестивые джентльмены приходят в ужас: девочке уже три года, а она не знает, кто её сотворил. Они решают забрать Перл у матери, и ей удаётся оставить дочь у себя только благодаря заступничеству пастора Димсдейла.

Познания в медицине и набожность снискали Чиллингуорту уважение жителей Бостона. Вскоре по прибытии он избрал своим духовным отцом преподобного Димсдейла. Все прихожане весьма почитали молодого богослова и были обеспокоены его здоровьем, резко ухудшившимся в последние годы. Люди видели в приезде в их город искусного врача перст Провидения и настаивали, чтобы мистер Димсдейл обратился к нему за помощью. В результате молодой священник и старый врач подружились, а потом даже и поселились вместе. Чиллингуорт, который взялся за расследование тайны Эстер с суровым беспристрастием судьи, все больше подпадает под власть одного-единственного чувства — мести, которая подчиняет себе всю его жизнь. Почувствовав пылкую натуру молодого священника, он хочет проникнуть в потаённые глубины его души и для этого не останавливается ни перед чем. Чиллингуорт все время провоцирует Димсдейла, рассказывая ему о нераскаявшихся грешниках. Он утверждает, что в основе телесного недуга Димсдейла лежит душевная рана и уговаривает священника открыть ему, врачу, причину его душевных Страданий. Димсдейл восклицает: «Кто ты такой, чтобы становиться между страдальцем и его Господом?» Но однажды молодой священник крепко засыпает днём в кресле и не просыпается даже тогда, когда Чиллингуорт входит в комнату. Старик подходит к нему, кладёт руку ему на грудь и расстёгивает одежду, которую Димсдейл никогда не снимал в присутствии врача. Чиллингуорт торжествует — «так ведёт себя сатана, когда убеждается, что драгоценная человеческая душа потеряна для небес и выиграна для преисподней». Димсдейл чувствует к Чиллингуорту неприязнь и корит себя за неё, не находя для неё причины, а Чиллингуорт — «жалкое, одинокое существо, ещё более несчастное, чем его жертва» — всеми силами старается усугубить душевные муки Димсдейла.

Однажды ночью Димсдейл идёт на рыночную площадь и становится у позорного столба. На заре мимо проходят Эстер Прин и Перл. Священник окликает их, они всходят на помост и встают рядом с ним. Перл спрашивает Димсдейла, постоит ли он здесь с ними завтра днём, но он отвечает, что в день Страшного суда они будут стоять все втроём перед престолом великого судии, но сейчас ещё не время и дневной свет не должен видеть их втроём. Тёмное небо вдруг озаряется — вероятно, это свет метеора. Они видят недалеко от помоста Чиллингуорта, который неотрывно смотрит на них. Димсдейл говорит Эстер, что испытывает невыразимый ужас перед этим человеком, но Эстер, связанная клятвой, не открывает ему тайны Чиллингуорта.

Годы идут. Перл исполняется семь лет. Безупречное поведение Эстер и её бескорыстная помощь страждущим приводят к тому, что жители городка начинают относиться к ней со своеобразным уважением. Даже алая буква кажется им символом не греха, а внутренней силы. Как-то раз, гуляя с Перл, Эстер встречает Чиллингуорта и поражается перемене, произошедшей в нем за последние годы. Спокойное мудрое лицо учёного приобрело хищное, жестокое выражение, улыбка выглядит на нем гримасой. Эстер заговаривает с ним, это первый их разговор с того раза, когда он взял с неё клятву не раскрывать его настоящего имени. Эстер просит его не мучить Димсдейла: страдания, которым подвергает его Чиллингуорт, хуже смерти. Вдобавок он терзается на глазах своего заклятого врага, даже не зная, кто он такой. Эстер спрашивает, почему Чиллингуорт не мстит ей; тот отвечает, что за него отомстила алая буква. Эстер умоляет Чиллингуорта одуматься, он ещё может спастись, ведь это ненависть превратила его из мудрого справедливого человека в дьявола. В его власти простить, прощение людей, нанёсших ему обиду, станет его спасением. Но Чиллингуорт не умеет прощать, его удел — ненависть и месть.

Эстер решает открыть Димсдейлу, что Чиллингуорт её муж. Она ищет встречи со священником. Наконец она встречает его в лесу. Димсдейл говорит ей, как он страдает оттого, что все считают его чистым и непорочным, меж тем как он запятнал себя грехом. Его окружают ложь, пустота, смерть. Эстер открывает ему, кто прячется под именем Чиллингуорта. Димсдейл приходит в ярость: по вине Эстер он «обнажал свою немощную преступную душу перед взором того, кто тайно глумился над ней». Но он прощает Эстер. Оба они считают, что грех Чиллингуорта ещё страшнее, чем их грех: он посягнул на святыню человеческого сердца. Они понимают — Чиллингуорт, зная, что Эстер собирается раскрыть Димсдейлу его тайну, измышляет новые козни. Эстер предлагает Димсдейлу бежать и начать новую жизнь. Она договаривается со шкипером судна, плывущего в Бристоль, что он возьмёт на борт двух взрослых людей и ребёнка.

Судно должно отплыть через три дня, а накануне Димсдейл собирается прочесть проповедь в честь дня выборов. Но он чувствует, как у него мутится разум. Чиллингуорт предлагает ему свою помощь, но Димсдейл отказывается. Народ собирается на рыночной площади, чтобы услышать проповедь Димсдейла. Эстер встречает в толпе шкипера бристольского судна, и он сообщает ей, что Чиллингуорт также поплывёт с ними. Она видит на другом конце площади Чиллингуорта, который зловеще улыбается ей. Димсдейл произносит блестящую проповедь. Начинается праздничное шествие, Димсдейл решает покаяться перед народом. Чиллингуорт, понимая, что это облегчит муки страдальца, и чувствуя, что жертва ускользает от него, бросается к нему, умоляя не навлекать позор на свой священный сан. Димсдейл просит Эстер помочь ему взойти на помост. Он встаёт у позорного столба и кается в своём грехе перед народом. В заключение он срывает священнический шарф, обнажая грудь. Взор его угасает, он умирает, последние его слова — хвала Всевышнему. По городу ползут разные слухи: одни говорят, что на груди священника была алая буква — точное подобие той, которую носила Эстер Прин. Другие, наоборот, утверждают, что грудь священника была чиста, но, чувствуя приближение смерти, он пожелал испустить дух на руках падшей женщины, дабы показать миру, сколь сомнительна праведность самого непорочного из людей.

После смерти Димсдейла Чиллингуорт, потерявший смысл жизни, сразу одряхлел, духовная и физическая сила разом покинули его. Не прошло и года, как он умер. Все своё огромное состояние он завещал маленькой Перл. После смерти старого врача Эстер и её дочь исчезли, а история Эстер стала легендой. Через много лет Эстер вернулась и снова добровольно надела эмблему позора. Она одиноко живёт в своём старом домике на окраине Бостона. Перл, судя по всему, счастливо вышла замуж, помнила о матери, писала ей, посылала подарки и была бы рада, если бы Эстер жила с ней. Но Эстер хотела жить там, где свершился её грех, — она считала, что там же должно свершиться и искупление. Когда она умерла, её похоронили рядом с пастором Димсдейлом, но между двумя могилами был оставлен промежуток, словно даже после смерти прах этих двоих не имел права смешаться.

История “Алой буквы” пришла в голову автора во время поиска каких-то бумаг при работе на таможне. Он нашёл рукопись, принадлежавшую Джонатану Пью, и решил поведать её всему миру.

В рассказе речь идёт об Эстер Прин, молодой девушке, которая родила ребёнка, находясь в тюрьме. Там же она сшила себе красивое платье с алой буквой «А» на груди, которая является первой буквой слова Adulteress (прелюбодейка). Люди осуждают её за то, что она не говорит, кто отец ребёнка. Эстер Прин, по решению суда, должна простоять три часа на помосте возле позорного столба. В собравшейся толпе она замечает человека, который овладевает её мыслями. Это немолодой человек со взглядом исследователя и сгорбленной спиной труженика. Он не местный, и поэтому расспрашивает окружающих об Эстер. Ему поведали, что Эстер Прин – жена одного английского учёного, который решил перебраться в Новую Англию, и сначала отправил туда жену с ребёнком, а сам остался и вскоре умер.

Старейший бостонский священник Джон Уилсон пытается выяснить у Эстер, кто же является отцом её девочки. Позже это делает молодой пастор Димсдейл, чьей прихожанкой она была. Но девушка наотрез отказывается говорить с ними. По возвращению в тюрьму Эстер навещает тот самый незнакомец. Он представился врачом по имени Роджер Чиллингуорт. Как выяснилось из дальнейшего разговора, он является её мужем, но не отцом ребёнка, поэтому хочет узнать его имя и отомстить. В то же время берёт обещание с Эстер, что она никому не скажет, кем он ей приходится.

После освобождения Эстер Прин поселяется в маленьком домике на окраине Бостона, и начинает заниматься рукоделием. Она прекрасная мастерица и у неё нет отбоя от заказчиков. С дочкой Перл у Эстер складываются непростые отношения из-за её характера. Она очень вспыльчива и первым её сознательным впечатлением была алая буква на груди матери.

Перл также является отверженной за грехи своей мамы. Однажды губернатор, посовещавшись со священниками, решает отобрать дочку у Эстер Прин, но на её защиту становится молодой Димсдейл, который не позволил этого сделать. Чиллингоурт стал местным врачом, и доверие у населения к нему выросло. Своим духовным наставником он выбирает Димсдейла, которого вылечил от страшной болезни. Живут они вместе, и однажды старый врач узнаёт страшную тайну пастора, которая находится у него на груди. Напряжение в их отношениях переросло в ненависть. Димсдейл после этого решает пойти на рыночную площадь и стать у позорного столба. Мимо проходили Эстер и Перл и стали рядом с ним. Недалеко от помоста они замечают Чиллингоурта, и Димсдейл признаётся Эстер, что страшно боится этого человека.

Спустя четыре года Эстер снова встречает своего бывшего мужа и просит его не мучить Димсдейла, но тот отказывает ей в просьбе. Эстер решает бежать вместе с Димсдейлов на корабле в Бристоль, но выясняется, что среди пассажиров также числится Чиллингоурт. Молодой пастор решает рассказать о своём грехе всему народу и на помосте “открывает душу”. В конце своей речи он срывает с себя священнический шарф, обнажая грудь. Тут же взор его угасает и он умирает. Одни говорят, что на груди Димсдейла была алая буква, другие утверждают, что грудь его была чиста.

Спустя год умер и Чиллингоурт. Эстер всё так же продолжает жить одна в стареньком домике на окраине Бостона. Перл удачно вышла замуж и постоянно помнила о своей маме.

Ссылка на основную публикацию