Басня Эзопа Бык и Жаба

Лягушка и Бык – The Frog and the Ox

Лягушка и Бык фигурируют в баснях Эзопа и имеют номер 376 в Индексе Перри . Сюжет повествует о лягушке, которая пытается надуть себя до размеров быка , но при этом лопается. Обычно его применяли к социально-экономическим отношениям.

Содержание

  • 1 Версии басни
  • 2 Художественное использование
  • 3 См. Также
  • 4 ссылки
  • 5 Внешние ссылки

Версии басни

Существуют классические версии этой истории на греческом и латинском языках, а также несколько латинских пересказов средневековья. Одна написана Уолтером Английским в стихах, а во времена Возрождения за ней последовала неолатинская поэма Иеронима Осия . В некоторых источниках лягушка видит быка и пытается сравняться с ним по размеру; в других случаях лягушке рассказывают только об огромном зверьке, и она продолжает опухать, время от времени спрашивая: «Это было такое большое?»

И Марсьяль, и Гораций относятся к числу латинских сатирических поэтов, которые использовали сказку о лягушке и быке, хотя и ссылаются на разные ее версии. История, рассказанная Федром, рассказывает о лягушке, движимой завистью к быку, что свидетельствует о морали, согласно которой «нуждающийся человек, подражая сильному, приходит к гибели». Именно на это Марсьяль ссылается в короткой эпиграмме (X.79) о двух горожанах, которые пытаются превзойти друг друга, строя дома в пригородах. Гораций помещает другую версию истории в конце длинного разговора о безумном поведении человечества (Сатиры II.3), где Дамасипп обвиняет поэта в том, что он пытается не отставать от своего богатого покровителя Мецената . Его рассказ следует версии Бабрия, в которой бык наступил на выводок молодых лягушек, и отец пытается сравняться с зверьком по размеру, когда ему говорят об этом.

Глупость попытки не отставать от Джонсов – это вывод, сделанный Баснями Ла Фонтена из версии сказки о Федре, применяя его к художественным временам, в которые жил Ла Фонтен («Лягушка, которая хотела быть такой же большой, как бык. “, Басни I.3):

Этот наш мир тоже полон глупых существ – Простолюдины хотят строить замки; Каждый князь хочет свою королевскую свиту; Каждый считает своих оруженосцев. Так оно и есть.

Две похожие истории существовали в греческих источниках, но никогда не были приняты в остальной Европе. В Бабрии есть катрен о дождевом черве, который завидовал длине змеи и разорвался пополам, вытянувшись, чтобы сравняться с ней. Это номер 268 в индексе Перри. В другой басне Перри под номером 371 ящерица уничтожает себя аналогичным образом. Данная мораль такова: «Вот что происходит с тем, кто соревнуется со своим начальством: он разрушает себя, прежде чем сможет сравняться с ними».

Художественное использование

Басня была фаворитом в Англии и широко использовалась на фарфоре 18 века керамикой Фентона и в 19 веке керамикой Веджвуда . Это было на серии цветных табличек Aesop, подписанных Эмилем Лессоре в 1860-х годах. Керамика Минтона также использовала легенду на серии плиток Эзопа немного позже. Во Франции группа фигурок из бисквитного фарфора, иллюстрирующая сказку, была выпущена фарфоровой фабрикой Haffreingue в Булони между 1857–1859 гг. Бык изображен лежащим на земле и смотрящим на лягушку прямо перед собой.

Другое использование – появление басни на марках во время столетия со дня смерти Ла Фонтена в 1995 году. Во Франции это было на одной из полос из шести марок по 2,80 франка, каждая из которых иллюстрирует разные басни; в Албании басня появляется сама по себе на марке из 25 леков и как часть общего дизайна памятного знака в 60 лек.

Среди композиторов, сочинивших басню, следующие:

  • У. Лэнгтон Уильямс (ок. 1832-1896) в его баснях Эзопа, стихотворении и аранжировке для форте фортепиано (Лондон, 1890)
  • Шарль Лекок , третья пьеса из его Шести басен Жана де ла Фонтена для голоса и фортепиано (1900)
  • Мэйбл Вуд Хилл в ее «Баснях Эзопа, интерпретируемых через музыку» (1920)
  • Марсель де Манциарли , третья пьеса из « Труа басен де ла Фонтен» (1935) для голоса и фортепиано
  • Поль Бонно в ” 10 баснях Ла Фонтена” для дуэта а капелла (1957)
  • Мария-Мадлен Шевалье- Дюрюфле – первая в своих 6 Баснях Ла Фонтена (1960) для женских голосов а капелла
  • Жан Франсе для 4 мужских голосов и фортепиано (1963)
  • Эдвард Хьюз, как третий в его десяти песнях из басен Эзопа для детских голосов и фортепиано (1965), в версии Питера Уэстмора
  • Андре Азриэль [ де ] , Der Frosch und der Ochse , второй из его 6 Fabeln nach Aesop для смешанных голосов a cappella (1972)
  • Изабель Абулкер среди семи в своей детской оперетте La Fontaine et le Corbeau (1977)
  • Клод Баллиф , третья из его « Шансонеток: 5 басен Ла Фонтена» для небольшого смешанного хора (Op.72, Nº1 1995)
  • Xavier Benguerel i Godó [ ca ] , шестая пьеса из его « 7 Fabulas de la Fontaine» (1995) для оркестра и повествования (в переводе на каталонский и испанский)
  • Эрик Сен-Марк, постановка для женского хора, фортепиано и струнного квартета (2014)

Бык и Жаба

Найдены возможные дубликаты

Никого не выебали, это не оглаф, вот это вот всё.

Однако дьявол всех наебал дважды: первый раз солгав о концовке басни про лягушку и быка, второй – придумав басню про свинью. Так что это вполне может быть оглаф.

-Нет, это трата твоего времени 8 часов в день/5 дней в неделю за небольшие деньги.

Эзоп – это который был немой и который блевал водой, чтобы доказать, что он нихуя не спиздил?

Топорождество

Со времён Кубинского кризиса с омелой особых проблем не было.

Вербальный Компонент

Указывание пальцем. Классический соматический компонент.

Змея с Погремушкой

Дети – это будущее, если только вы их не убьёте.

Осмотр Дома

Отличная кухня, вид на зелень из окна, немного проклятое место

Полностью обставлен С УЖАСОМ

Дополнение

Оооо. прямо в дерьмопалубу.

Подарок На Память

Я – студент по обмену

Повышение Квалификации

Прокляни друга на обучение со скидкой в 10%

Карнозавр

Мне кажется, что раньше было больше палеонтологов.

Небесный Металл

Рабочая часть отправилась работать

Арбуз

Основано на реальных событиях

Ворона и лисица (режиссёрская версия)

Басня “Лисица и обезьяна”, или Как мы в телепередаче снимались

2008 год, я учусь в 11 классе. Нас пригласили поучаствовать в телепередаче “Знаем русский” –это интеллектуальное шоу для школьников на, как понятно из названия, знание русского языка. Меня как отличницу-спортсменку-комсомолку вместе с двумя подругами-одноклассницами записывают в основную команду, еще несколько человек из класса едут группой поддержки на трибуны.

Одним из конкурсов было “домашнее задание”. Нам нужно было подготовить сценку по мотивам басни Эзопа “Лисица и обезьяна”. В игре участвовало 3 команды, и каждой дали определенный жанр: трагедия, комедия или драма. Нам выпала трагедия. Дополнительным условием было использование в сценке слова “посмешище” и может еще пары каких-то из оригинального текста, уже не помню. Вот оригинал басни, чтобы вы не тратили время на поиски.

Была у неразумных животных сходка, и обезьяна отличилась перед ними в пляске; за это они выбрали ее царем.

А лисице было завидно; и вот, увидев в одном капкане кусок мяса, привела к нему лисица обезьяну и сказала, что нашла она этот клад, но себе не взяла, а сберегла для царя как почетный дар: пусть же обезьяна возьмет его.

Та, ничего не подозревая, подошла и угодила в капкан.

Стала она корить лисицу за такую подлость, а лисица сказала:

«Эх, обезьяна, и с таким-то умом будешь ты царствовать над животными?»

Мораль басни:

Так и те, кто берется за дело неосмотрительно, терпят неудачу и становятся посмешищем.

Наша учительница по русскому, по совместительству классная, нам в подготовке не помогала: “Взрослые, сами справитесь”. А у меня был период сочинительства, иногда писала сопливые стихи о любви, расставании и прочих девчачьих горестях. И вот иду на тренировку (занималась гимнастикой), думаю про эту басню, что бы нам такое сделать, и тут у меня в голове начинают рождаться строки. В раздевалке, на коленке судорожно записываю на какой-то клочок почти весь текст, который внезапно сгенерировал мой мозг. Вот моя версия, переложенная на стихи:

Автор: Нет повести печальнее, детишки,

Чем повесть о Лисице и Мартышке.

В чем дело там? Послушайте, друзья,

Сейчас поведаю историю вам я.

В лесу однажды звери собрались:

Пришли медведь и волк, семейство лис…

Решили выбирать Царя зверей.

Им стала, как известно, Обезьяна.

Всё потому, что танец был у ней

Без всякого возможного изъяна.

(Танец Обезьяны, Автор надевает ей на голову корону)

Обезьяна: Большая честь – носить корону эту,

И скоро слава обо мне пойдет по свету.

Лисица: Пусть зависть не из лучших чувство, знаю.

Но все же не совсем я понимаю,

Как можно выбирать царя… ЗА ПЛЯСКИ!

Что ж, кажется, пора сорвать все маски.

Капкан в лесу, и мяса в нем кусок,

Пора! (обращаясь к себе: “Где мой елейный голосок?”)

– Тебе, царица, дар почетный сей.

Что ж медлишь ты? Прими его. Смелей!

(Обезьяна подходит к капкану, капкан захлопывается)

Обезьяна: О, нет, судьба-злодейка, Боже мой!

За что сыграла шутку ты со мной?

Не выбраться никак отсюда мне,

Захлопнулся капкан, я в западне.

Лисица: Смотрите все! В цари избрали вы

Ту, что за глупость лапой поплатилась.

Такой правитель не нужней – увы! –

Луны, что в ночь за облаками скрылась.

Автор: Мораль сей басни объяснить несложно:

Обличие порой бывает ложно.

Поможет ум провала избежать,

А рассудительность – посмешищем не стать.

У нас был минимум реквизита (корона Обезьяны и капкан), кажется, не было никаких костюмов, но сценка всем очень понравилась. После съемки ко мне подошла какая-то тетенька-профессор из жюри и спросила, помогал ли кто-то с текстом басни. Мне кажется, она не поверила, что это целиком и полностью мое сочинение, но это чистая правда.

Первое место мы тогда не выиграли, заняли второе, но я горжусь этим текстом и считаю его лучшим из того, что я когда-либо писала.

15 стр. басен Эзопа (141-150 басня)

141. Лев и лягушка

Лев услышал кваканье лягушки и обернулся на голос, подумав, что это какой-то большой зверь. Но когда, подождав, он увидел, что это лягушка вылезла из пруда, то подошел и растоптал ее, промолвив:
«Не слуха надо пугаться, а вида».

Читайте также:  Басня Эзопа Лев и Бык

Против человека болтливого, который только языком и умеет работать.

142. Лев и лисица

Лев состарился, не мог уже добывать себе еду силой и решил это делать хитростью: он забрался в пещеру и залег там, притворяясь больным; звери стали приходить его проведать, а он хватал их и пожирал. Много зверей уже погибло; наконец, лисица догадалась о его хитрости, подошла и, встав поодаль от пещеры, спросила, как он поживает.
«Плохо!» — ответил лев и спросил, почему же она не входит? А лисица в ответ:
«И вошла бы, кабы не видела, что в пещеру следов ведет много, а из пещеры — ни одного».

Так разумные люди по приметам догадываются об опасности и умеют ее избежать.

143. Лев и бык

Лев задумал злое против огромного быка и хотел залучить его хитростью. Поэтому он сказал быку, что принес в жертву овцу и зовет его на угощенье, а сам решил расправиться с гостем, как только тот уляжется за стол. Пришел бык и увидел: котлов много, вертелы огромные, а овцы нет; не сказал он ни слова и пошел прочь. Стал его лев упрекать и спрашивать, почему это он молчит и уходит, хоть никто ему худого не делает. Ответил бык:
«Есть у меня на то причина: вижу я, что не овцу тут в жертву замышляют, а быка».

Басня показывает, что от разумных людей хитрости злодеев не укроются.

144. Лев и крестьянин

Лев забрел к крестьянину на скотный двор; а тот захотел его поймать и запер за ним ворота. Не в силах выйти, лев сперва растерзал овец, потом набросился на волов; испугался крестьянин, что и на него лев нападет, и открыл ему ворота. Удалился лев; а жена крестьянина, глядя, как муж ее убивается, сказала:
«Поделом тебе: зачем нужно было запирать со скотиною такого зверя, перед которым даже издали дрожишь?»

Так и те, кто раздражает сильнейших, сами от этого страдают.

145. Лев и дельфин

Лев, гуляя по берегу моря, увидел в волнах дельфина и предложил ему заключить союз: кому, как не им, больше всего пристало быть друзьями и товарищами — царю морских животных и царю земных? И дельфин охотно согласился. Немного спустя случилось льву биться с диким быком, и кликнул он дельфина на помощь. Хотел дельфин выйти из моря, но не мог, а лев его стал винить в измене. Ответил дельфин:
«Не меня брани, а природу, которая сотворила меня морским животным и не позволяет мне выйти на сушу».

Так и мы, уговариваясь о дружбе, должны выбирать себе таких союзников, которые в опасности могут нам помогать.

146. Лев, испуганный мышью

У спящего льва по морде пробежала мышь. Вскочил лев и стал бросаться во все стороны, разыскивая, кто посмел к нему подойти. Увидела это лиса и начала его стыдить: он, лев, и вдруг испугался мыши!
«Не мышь меня испугала, — ответил лев, — а наглость ее меня разгневала!»

Басня показывает, что разумные люди и мелочами не пренебрегают.

147. Лев и медведь

Лев и медведь затравили молодого оленя и стали за него драться. Бились они жестоко, пока не потемнело у них в глазах и не упали они наземь полумертвые. Проходила мимо лисица и увидела, что лев и медведь лежат рядом, а между ними — олень; подхватила оленя и пошла прочь. А те, не в силах подняться, промолвили:
«Несчастные мы! выходит, это для лисицы мы трудились!»

Басня показывает, что не зря горюют люди, когда видят, что плоды их трудов достаются первому встречному.

148. Лев и заяц

Лев нашел спящего зайца и уже хотел его сожрать, как вдруг завидел, что бежит мимо олень. Лев бросил зайца и погнался за оленем, а заяц от шума проснулся и убежал. Долго гнался лев за оленем, но поймать его не смог и вернулся к зайцу; а увидев, что и того уже нет, сказал:
«Поделом мне: добычу, что была уже в руках, я выпустил, а за пустою надеждою погнался».

Так иные люди, недовольные умеренным доходом, не замечают, как теряют и то, чем владеют.

149. Лев, осел и лисица

Лев, осел и лисица решили жить вместе и отправились на охоту. Они наловили много добычи, и лев велел ослу ее поделить.
Осел поделил добычу на три равные доли и предложил льву выбирать; рассердился лев, сожрал осла, а делить приказал лисе.
Лисица собрала всю добычу в одну кучу, а себе оставила лишь маленькую частичку и предложила льву сделать выбор.
Спросил ее лев, кто научил ее так хорошо делать, а лисица ответила:
«Погибший осел!»

Басня показывает, что несчастья ближних становятся для людей наукою.

150. Лев и мышь

У спящего льва по телу пробежала мышь. Лев проснулся, схватил ее и готов был сожрать; но она умоляла отпустить ее, уверяя, что еще отплатит добром за свое спасение, и лев, расхохотавшись, отпустил ее.
Но случилось так, что немного спустя мышь и в самом деле отблагодарила льва, спасши ему жизнь.
Попался лев к охотникам, и они привязали его веревкой к дереву; а мышь, заслышав его стоны, тотчас прибежала, перегрызла канат и освободила его, сказав так:
«Тогда ты надо мною смеялся, словно не верил, что я смогу отплатить тебе за услугу; а теперь будешь знать, что мышь умеет быть благодарной».

Басня показывает, что порой при переменах судьбы даже самые сильные нуждаются в самых слабых.

Школьная Энциклопедия

Nav view search

Навигация

Искать

Басни Эзопа

Подробности Категория: Басни и притчи Опубликовано 22.03.2017 17:35 Просмотров: 1941

Подлинность басенного наследства Эзопа определить трудно и вряд ли возможно.

Самый большой сборник басен Эзопа был составлен в средние века, тогда как жил он в VI в. до н.э. (предположительно).
По причине слишком большой отдалённости во времени оригиналов его басен не сохранилось, до нашего времени они дошли в латинской переработке (Федр, I в.) и греческой (Бабрия, II в.), а жизнеописание существует только в виде легенд. Невозможно даже сказать, был ли Эзоп историческим лицом.

Сведения о биографии Эзопа

Согласно одной из легенд он был рабом Иадмона с греческого острова Самос и умер насильственной смертью в Дельфах. Его родиной называют также Фригию (Малая Азия).
О смерти Эзопа в Дельфах рассказывает легенда по Геродоту (древнегреческий историк, около 484 г. до н. э.-около 425 г. до н. э.) и Аристофану (древнегреческий комедиограф, «отец комедии», 444 г. до н. э.-между 387 и 380 гг.).
Согласно этой легенде Эзоп в Дельфах возбудил против себя нескольких граждан своим злословием, и они решили наказать его. Они похитили золотую чашу из храмовой утвари, тайно вложили ее в котомку Эзопа и возвестили о краже. Приказано было обыскать богомольцев, и чашу нашли у Эзопа. Его, как святотатца, побили камнями. По другой версии, аристократы-жрецы обвинили его в святотатстве и сбросили со скалы.
Интерес к басням Эзопа вызвал и интерес к его личности. И здесь также, не имея достоверных сведений, прибегали к легендам. Те, кто относился к сильным мира сего (их он критиковал в своих баснях), естественно, представляли его человеком сварливым и злобным, приписывали ему различные телесные уродства, безобразное лицо и т.д. – прямая противоположность божественной красоте Аполлона.

Диего Веласкес изобразил Эзопа вот так

Во II в. н.э. вышел анонимный роман (на греческом языке) – «Жизнеописание Эзопа». В нём создан образ уродливого, мудрого и хитрого «фригийского раба», но почти ничего не сказано о его баснях.
Как бы там ни было, в древности не сомневались в историчности Эзопа, а впервые выразил сомнение в его реальном существовании Лютер в XVI в. Он высказал мнение, что книга басен Эзопа является не единоличным произведением одного автора, а сборником более древних и более новых басен, а традиционный образ Эзопа – плод «поэтического сказания». С тех пор об этом идут споры.

Темы басен Эзопа

В основе Эзоповых басен – народная басня, имевшая свою долгую историю. Басня встречается уже у Гесиода (первый исторически достоверный древнегреческий поэт, VIII-VII вв. до н. э.), у Архилоха (древнегреческий сатирический поэт, I в. до н.э.).
В баснях Эзопа ярко отражено экономическое неравенство, бедность людей, он говорит об эксплуатации сильными слабых.

ЭЗОП «БЕДНЯК»

У бедняка была деревянная статуя бога. «Сделай меня богатым», – молился он ей, но молитвы его оставались напрасны, и он сделался еще беднее. Зло взяло его. Схватил он божка за ногу и ударил об стенку головой. Вдребезги разлетелась она, и из нее высыпалась горсть червонцев. Собрал их счастливец и говорит: «Низок же и глуп ты, по моему мнению: почитал я тебя – ты не помог мне, хлопнул об угол – послал великое счастье».

Кто обращается с негодяем ласково – останется в убытке, кто поступает с ним грубо – в барыше.
(Перевод В.А. Алексеева)

ЭЗОП «ДВА ГОРШКА»

Река несла в своем течении два горшка – глиняный и медный. «Держись от меня подальше, не подплывай близко, – просит глиняный горшок медного. – Чуть ты дотронешься до меня, ты расколотишь меня в куски, а самому мне касаться тебя нет охоты».

Нет житья бедняку, если под боком у него поселится богач.
(Перевод В.А. Алексеева)

Эзоп в своих баснях рисовал картину жизни Малой Азии VI в., опередившей в экономическом развитии Грецию. Но он не проповедует борьбы с богатыми и сильными.

ЭЗОП «БЫК И ЖАБА»

Бык пошел пить и раздавил детёныша жабы. Приходит на то место его мать – её там не было – и спрашивает своих детей: «Где ваш братишка?» – «Он умер, матушка, – говорят они, – сейчас приходил огромный зверь о четырёх ногах и раздавил его». Надулась жаба и спрашивает: «Что, будет тот зверь с меня величиной?» – «Перестань, мама, – слышит она в ответ. – Не сердись, – скорей ты лопнешь, чем сравняешься с ним».

Читайте также:  Басня Эзопа Рыбак

Опасно слабому тягаться с сильным.
(Перевод В.А. Алексеева)

Но басни Эзопа ценны пропагандой труда и направленностью против эксплуатации.

ЭЗОП «КРЕСТЬЯНИН И ЕГО СЫНОВЬЯ»

В предсмертный свой час призвал крестьянин своих сыновей и, желая приохотить их к занятию земледелием, говорит им: «Дети мои, я умираю. Обыщите наш виноградник, в нем вы найдете спрятанным все, что я имел». – «Должно быть, там зарыт клад», – думают сыновья и после смерти отца перерыли весь виноградник. Клад они, правда, не нашли, зато хорошо вскопанная почва дала сбор винограда обильней прежнего.

Истинное сокровище для людей – умение трудиться.
(Перевод В.А. Алексеева)

Басни Эзопа в основном представляют собой живые бытовые сценки, взятые из народной жизни; они по сути являются ярким образцом ранней художественной прозы.
Впоследствии литературное наследство Эзопа подвергалось искажениям, переделкам и вызывало подражания, начиная с пересказа стихами римским баснописцем Федром и греческим баснописцем Бабрием, их поэтически переделывали Лафонтен, Дмитриев, Измайлов и др.
Сюжеты некоторых басен Эзопа творчески использовал наш великий баснописец И.А. Крылов.
30 басен Эзопа перевёл Л.Н. Толстой.

ЭЗОП «ВОЛК И КОБЫЛА»

Хотелось волку подобраться к жеребёнку. Он подошёл к табуну и говорит:
– Что это у вас жеребёнок один хромает? Или вы полечить не умеете? У нас, волков, такое лекарство есть, что никогда хромоты не будет.
Кобыла одна и говорит:
– А ты знаешь лечить?
– Как не знать.
– Так вот полечи мне правую заднюю ногу, что-то в копыте больно.
Волк подошёл к кобыле, и, как зашёл к ней сзади, она ударила его задом и разбила ему все зубы.
(Перевод Л.Н. Толстого)

ЭЗОП «СТРЕКОЗА И МУРАВЬИ»

Осенью у муравьев подмокла пшеница: они ее сушили. Голодная стрекоза попросила у них корму. Муравьи сказали: «Что ж ты летом не собрала корму?» Она сказала: «Недосуг было: песни пела». Они засмеялись и говорят: «Если летом играла, зимой пляши».
(Перевод Л.Н. Толстого)

ЭЗОП «ОТЕЦ И СЫНОВЬЯ»

Отец приказал сыновьям, чтобы жили в согласии; они не слушались. Вот он велел принесть веник и говорит:
– Сломайте!
Сколько они ни бились, не могли сломать. Тогда отец развязал веник и велел ломать по одному пруту. Они легко переломали прутья поодиночке.
Отец и говорит:
– Так-то и вы: если в согласии жить будете, никто вас не одолеет; а если будете ссориться да все врозь – вас всякий легко погубит.
(Перевод Л.Н. Толстого)

В сборник басен под именем Эзопа входят 426 коротких произведений в прозе. Предполагают, что в эпоху Аристофана (конец V в.) в Афинах был известен письменный сборник Эзоповых басен, по которому учили детей в школе, т.к. один из персонажей комедии Аристофана говорит: «Ты невежда и лентяй, даже Эзопа не выучил».

Эзопов язык

Выражение «Эзо́пов язык» означает в литературе иносказание, намеренно маскирующее мысль автора. Эзопов язык использует систему «обманных средств»: аллегорию, иронию, перифраз, аллюзию, басенных персонажей. Раб Эзоп не мог в своих баснях прямо указывать на пороки господ, поэтому заменил их образами животных с соответствующими характеристиками или пороками. С тех пор язык иносказаний называют Эзоповым.
В русской литературе Эзопов язык с конца XVIII в. использовался для обхода цензуры. Часто этот приём применял сатирик М.Е. Салтыков-Щедрин.
Впоследствии Эзопов язык в сатире стал частью индивидуального стиля писателя и применялся уже вне цензурных запретов.

Басни Эзопа
в библиотеке Чугунного Козьмы

Библиотека Козьмы Пруткова
содержит сочинения его любимых авторов

Эзоп

ЭЗОП. БАСНИ

Эзоп (Aisopos), древнегреческий баснописец 6 в. до н. э. Сюжеты Эзопа составили основной фонд европейской басни от Федра и Бабрия до Ж. Лафонтена и И. А. Крылова.

Басни Эзопа

ВОРОН И ЛИСИЦА

Удалось Ворону раздобыться куском сыру, взлетел он на дерево, уселся там и попался на глаза Лисице. Задумала она перехитрить Ворона и говорит: «Что за статный молодец ты, Ворон! И цвет-то твоих перьев самый царственный! Будь только у тебя голос — быть тебе владыкой всех пернатых!» Так говорила плутовка. Попался Ворон на удочку. Решился он доказать, что у него есть голос, каркнул во все воронье горло и выронил сыр. Подняла Лисица свою добычу и говорит: «Голос, Ворон, у тебя есть, а ума-то не бывало».

Не верь врагам — проку не выйдет.

ЛИСИЦА И ВИНОГРАД

Голодная Лисица заметила свесившуюся с лозы гроздь винограда и хотела было достать ее, но не могла. Ушла она и говорит: «Он еще не дозрел».

Иной не может сделать что-либо из-за недостатка сил, а винит в этом случай.

ЖУК И МУРАВЕЙ

В летнюю пору Муравей, ползая по полям, собирал зерна и колосья, накапливая себе корм на зиму. А Жук, увидев его, подивился его трудолюбию и тому, что он работает в ту пору, когда остальные твари, избавившись от трудов, живут беззаботно. Тот промолчал тогда. Когда же пришла зима и дожди размыли навоз, голодный Жук пришел к Муравью и попросил еды. А тот ему сказал: «О Жук! Если б ты тогда потрудился, когда я работал, — а ты смеялся надо мной, — не пришлось бы тебе теперь нуждаться в корме».

БЕДНЯК

У бедняка была деревянная статуя бога. «Сделай меня богатым», — молился он ей, но молитвы его оставались напрасны, и он сделался еще беднее. Зло взяло его. Схватил он божка за ногу и ударил об стенку головой. Вдребезги разлетелась она, и из нее высыпалась горсть червонцев. Собрал их счастливец и говорит: «Низок же и глуп ты, по моему мнению: почитал я тебя — ты не помог мне, хлопнул об угол — послал великое счастье».

Кто обращается с негодяем ласково — останется в убытке, кто поступает с ним грубо — в барыше.

ДВА ГОРШКА

Река несла в своем течении два горшка — глиняный и медный. «Держись от меня подальше, не подплывай близко, — просит глиняный горшок медного. — Чуть ты дотронешься до меня, ты расколотишь меня в куски, а самому мне касаться тебя нет охоты».

Нет житья бедняку, если под боком у него поселится богач.

БЫК И ЖАБА

Бык пошел пить и раздавил детеныша жабы. Приходит на то место его мать — ее там не было — и спрашивает своих детей: «Где ваш братишка?» — «Он умер, матушка, — говорят они, — сейчас приходил огромный зверь о четырех ногах и раздавил его». Надулась жаба и спрашивает: «Что, будет тот зверь с меня величиной?» — «Перестань, мама, — слышит она в ответ. — Не сердись, — скорей ты лопнешь, чем сравняешься с ним».

Опасно слабому тягаться с сильным.

КРЕСТЬЯНИН И ЕГО СЫНОВЬЯ

В предсмертный свой час призвал крестьянин своих сыновей и, желая приохотить их к занятию земледелием, говорит им: «Дети мои, я умираю. Обыщите наш виноградник, в нем вы найдете спрятанным все, что я имел». — «Должно быть, там зарыт клад», — думают сыновья и после смерти отца перерыли весь виноградник. Клад они, правда, не нашли, зато хорошо вскопанная почва дала сбор винограда обильней прежнего.

Истинное сокровище для людей — умение трудиться.

Перевод Алексеева Хрестоматия по античной литературе. В 2 томах. Для высших учебных заведений. Том 1. Н.Ф. Дератани, Н.А. Тимофеева. Греческая литература. М., «Просвещение», 1965

Басня Эзопа Бык и Жаба

  • ЖАНРЫ 360
  • АВТОРЫ 268 936
  • КНИГИ 626 055
  • СЕРИИ 23 565
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 589 024

Об авторе этой книги

Эзоп — баснописец древних времен. Он жил в Греции, приблизительно в седьмом веке до нашей эры. Он был раб, но рассказы его были так хороши, что хозяин даровал ему свободу. Даже цари, по преданию, приглашали его ко двору, чтобы послушать знаменитые басни.

В баснях действуют, в основном, животные. Но они, сохраняя каждый свой характер (Лиса — хитра, Козел — глуп и прочее), наделены человеческими чертами и человеческим разумом. Часто они попадают в трудные положения и порой находят из них оригинальный выход. Многие фразы Эзопа стали пословицами в разных языках. Басни его содержат как бы назидание, некий свод законов человеческого поведения в разных обстоятельствах.

Истории, рассказанные в древности Эзопом, разошлись по всему миру, их знают и любят люди всех стран.

Заяц и Черепаха

Заяц все дразнил Черепаху, что так медленно она ходит. Вот Черепаха и говорит:

— Давай бежать взапуски».

Заяц, конечно, согласился.

Вот припустил Заяц и сразу оставил Черепаху далеко позади. Но скоро он устал, начал останавливаться, лакомиться по пути сочными листиками. А полуденное солнце припекало с неба, и сделалось Зайцу жарко. Он оглянулся, увидал, что Черепаха плетется где-то далеко-далеко, прилег в тенечке и решил вздремнуть. Черепаху, думает, я всегда обогнать успею. А Черепаха шла себе, шла, видит: Заяц лежит и спит, прошла мимо, а потом вперед.

Проснулся Заяц и видит: а Черепаха-то его обогнала. Припустил он что было мочи, бежал, бежал, да не успел. Так Черепаха первая пришла к цели.

Не надо хвастаться и чересчур надеяться на свои силы!

Черепаха обогнала Зайца.

Лиса и виноград

Голодная Лиса как-то увидела: висят на лозах грозди винограда. И стала она прыгать, чтобы виноград достать.

Прыгает, прыгает, а достать виноград не может.

Досадно стало Лисе. Идет она прочь и говорит сама себе:

— Я-то думала — он спелый, а он зеленый совсем.

Завистник то хулит, до чего не может дотянуться.

А достать виноград не может.

Волк в овечьей шкуре

Решил Волк пробраться незаметно в овечье стадо, чтобы удобней ему было убивать и сжирать овец. Вот нашел он овечью шкуру, взял, надел на себя и незаметно пристроился к овцам.

Читайте также:  Басня Эзопа Кошка и Куры

А хозяин запер своих овец в овчарне, а потом видит — ужинать ему нечем. Вернулся он в овчарню, схватил первую же овцу и зарезал. А это как раз Волк и оказался.

Не рой другому яму, сам в нее попадешь.

Он закутался в овечью шкуру.

Мальчик который кричал: «‘Волк!»

Мальчишка-пастух пас своих овец недалеко от деревни. Вот раз решил он пошутить и закричал:

Люди услыхали, испугались, что волк овец задерет, и прибежали. А Мальчик и рад, что так ловко всех провел, и давай громко хохотать. Понравилось это ему. И он еще так пошутил, потом еще, еще, и всякий раз люди прибегали и видели, что волка нет никакого.

И вот наконец и вправду прибежал к стаду волк. Мальчик стал кричать:

Он кричал долго, кричал во все горло. Да уж люди привыкли, что всегда он их обманывает, и не поверили ему. И волк преспокойно перегрыз всех овец, одну за другой.

Не ври, не то тебе не поверят, даже когда ты будешь говорить правду.

Он кричал: «Волк! Волк!»

Кузнечик и Муравьи

Однажды в ясный зимний день сушили Муравьи зерно, оно у них промокло под осенними долгими дождями.

Вот приходит к ним Кузнечик и говорит:

— Дайте мне несколько зернышек. Я, — говорит, — просто с голоду погибаю.

Муравьи на минутку оторвались от работы, хотя вообще такое у них не принято.

— А можно тебя спросить, — говорят, — чем ты летом занимался? Почему запасов не сделал на зиму?

— Ах, — Кузнечик отвечает. — Летом у меня времени совсем не было. Я все занят был, все пел.

— Ну, раз летом ты все пел, — отвечают Муравьи, — значит, теперь займись зимними плясками.

Засмеялись они и опять принялись за работу.

Делу время — потехе час.

Муравьи на минутку перестали работать.

Когда Лиса в первый раз увидала Льва, она до того перепугалась, что чуть не умерла со страху.

Во второй раз она тоже испугалась, но уже сумела скрыть свой страх.

А уж в третий раз она совсем осмелела и заговорила со Львом так, будто они старые друзья.

Наглому все нипочем.

Чуть не умерла со страху.

Как-то раз два Горшка, один медный, другой глиняный, несло одной волной. Вот Медный Горшок и говорит:

— Ты держись ко мне поближе, уж я тебя защищу.

— Благодарю покорно, — отвечает Глиняный Горшок. — Когда ты далеко, я плыву себе спокойно, а если мы рядом будем, да нас одной волной столкнет, тут уж мне не поздоровится.

С сильным лучше быть начеку.

«Я тебя защищу!»

Пригласила Лиса Журавля к себе в гости и угощенье выставила — тарелку супа. Сама ест и облизывается, а Журавль долбит, долбит тарелку длинным клювом — да только зря он старался.

Очень Лисе было весело. Однако Журавль в долгу не остался. Тоже пригласил Лису и угощенье выставил: кувшин с узким длинным горлышком, а в нем вкусный компот. Сам туда длинный клюв запускает, ест и облизывается, а Лиса только смотрит и завидует. Так и ушла домой голодная.

Как ты себя ведешь с другими, так и с тобой другие себя поведут.

Журавль зря старался.

Леопард и три Быка

Леопард выслеживал трех Быков. Он хотел их схватить и съесть. Одного Быка он бы очень легко одолел, но эти три Быка никак не хотели расставаться. Куда один пойдет, туда и два других за ним следом. Что тут будешь делать? И стал Леопард распускать про Быков злые сплетни и гнусные слухи, очень старался, и наконец удалось ему Быков перессорить.

Как только увидел Леопард, что Быки поссорились и ходят теперь поврозь, так сразу он каждого схватил и без труда одолел.

Лучше друзьям держаться вместе — их распри только на руку врагам.

Леопард выслеживал Быков.

Однажды Волк пил воду из ручья и вдруг видит: недалеко от него, ниже по ручью, стоит Ягненок. И захотелось Волку его съесть. Но сперва надо было к чему-нибудь придраться.

— Как ты смеешь мне воду мутить? — спрашивает Волк.

— Как же я могу тебе ее мутить, если она течет от тебя ко мне, а не наоборот? — Ягненок отвечает.

Агафи кто-то дал кусок таланта! Басня «Бык и лягушка»

Перелистывая страницы старых книг в поисках материала к данной работе, я наткнулся на сказки народов мира. Среди них оказалась хакасская народная сказка «Бык и лягушка».

Сказка оказалась маленькой по содержанию, но мудрой и яркой! Вспомнилась почти одноименная басня И.А. Крылова «Лягушка и вол». Поразило сходство данных произведений. А тут еще и басня А.Д. Агафи « Бык и лягушка».

Басня и народная сказка по жанру – различные произведения, хотя в них и много сходных черт. Ильинский И. подчеркивал, что «басни заключают в себе мудрые, незыблемые истины, почерпнутые художником из «моря житейского».

Сказки, называемые по-хакасски нымах, наиболее любимые и популярные жанры. Они носят занимательный характер, основаны на художественном вымысле, призваны поучать, воспитывать, а также забавлять слушателей. агафи басня астраханский творческий

Герои сказок о животных – звери, птицы, но под ними подразумеваются люди. Для них характерны аллегоризм, сатира и юмор, используемые для осмеяния людских пороков: жадности, мошенничества, зависти, обмана и др.

Сердце басен Крылова заключает в себе человеческое и звериное. Сохранив «звериное» обличье, басенные герои являются носителями таких общечеловеческих пороков как лесть, зависть, жадность, лень, угодничество.

А басни Агафи включают в себя все сразу: иронию и сарказм, сатиру и юмор, аллегорическое изображение человеческих пороков.

Чтобы доказать, что астраханский баснописец Агафи сумел более четко и сатирично показать внутренний мир героев, проанализируем все три произведения: хакасскую сказку, басни Крылова и Агафи.

Хакасская сказка: «Лягушка, вышедши на озера, увидела, что на лугу ходит один бык. Лягушка, видя его великость, хочет сравниться с ним. Сколько ни ест лягушка, все не может сравниться с быком. Живот у лягушки лопнул, и лягушка пропала».

Басня И.А. Крылова:

Лягушка, на лугу увидевши Вола,

Затеяла сама в дородстве с ним сравняться:

Она завистлива была.

И ну топорщиться, пыхтеть и надуваться…

Пыхтела да пыхтела

И кончилась моя затейница на том,

Что, не сравнявшись с Волом,

С натуги лопнула и – околела.

Лягушка увидав огромного Быка,

Хотела так же быть толста и велика.

Итак, чтоб с ним во всём сравняться,

Старалася она как можно надуваться.

«Послушай-ка, мой свет! — Кричала так она подружке,

Одноболотной с ней Лягушке.

  • — Похожа ли теперь я на Быка иль нет?»
  • — «Никак». — «Ну, вот теперь?» — «Нимало».
  • — «Фу, пропасть! Ну, ещё?» — «Ещё всё ничего».
  • — «Во что бы то ни стало, А буду походить я очень на него!»
  • — Так думала она; и снова надуваться

В досаде принялась, сколь можно было ей.

Однако ж лопнула, но не смогла сравняться

С Быком величиной своей.

Как вы видите, все три произведения различны и по структуре, и по содержанию, и по художественному своеобразию.

В первую очередь я обратился к словарю С.И. Ожегова, чтобы понять некоторые слова. И только потом обратился к анализу содержания.

В сказке все очень просто и понятно: лягушка хочет быть « равной в великости» с быком. Для этого лягушка просто много ела. Не выдержал организм, и она лопнула, пропала.

В басне Крылова немного иная ситуация : от зависти она стала надуваться. Но ни к чему хорошему это не привело, так как лягушка лопнула и околела.

А вот в басне Агафи лягушка оказалась на лугу не одна, а с подружкой. И, конечно, желание преобразиться оказалось нереальным: похожей быть на быка ей не удалось. Лопнула.

В сказке лягушка желала сравниться с волом, а в баснях героиня желала сравняться с быком. Но «сравниться» и «сравняться»- это разные два глагола. И опять Ожегов С.И.:

ь сравниться- оказаться равным кому – чему-нибудь в каком-нибудь отношении.

ь сравняться- стать равным кому – чему-нибудь в чем-нибудь.

То есть, в баснях лягушка «затеяла» стать равной в «дородстве», а в сказке она «хочет» оказаться равной в «великости». Дородство и великость – синонимы благополучия. Обратившись к словарю С.И. Ожегова, я не обратил внимание в первый просмотр на второе значение слова стать, а ведь в случае с затеей лягушки оно больше подходит: стать « под стать кому-нибудь в полном соответствии с чем-нибудь». В баснях лягушка затеяла сама сравняться, т.е., стать под стать волу и быку решила предпринять целый план действий: начала топорщиться (подниматься торчком), пыхтеть (тяжело дышать, напрягаясь), надуваться (принять важный вид, возгордиться). Все используемые глаголы оценочные: неодобрение.

Лягушка в сказке «хочет сравниться» т.е. «имеет желание, намерение делать что-нибудь», оказаться равной быку в отношении « великости» с помощью еды. Налицо скрытое неодобрение: никогда никаким народом не поощрялось переедание, обжорство. И уж к благополучию, успеху оно явно не могло привести.

Но в басне Агафи присутствует диалог, чего нет в сказке и басне Крылова. Диалог Агафи строит меж подруг. Это как про людей: одна подруга хвастает перед другой. Да только итог плачевный. Диалог дает нам возможность дольше оставаться на лугу и наблюдать над затейливыми желаниями лягушки быть похожей на огромного быка.

И еще: в басне Крылова лягушка «лопнула – и околела»! «Околеть»- издохнуть. А в сказке лягушка «пропала», мягко так и немудрено. Значит, исчезла! Почти как человек. У Агафи же она только лопнула. И вывод, что не смогла она сравняться с быком. Лягушка вызывает чувство помимо осмеяния еще и жалости.

Итак, несмотря на жанровое своеобразие басни и сказки, стилистические особенности, авторское осуждение такого людского порока, как зависть, прослеживается явно (в басне) или скрыто (в сказке).

Агафи А.Д. сумел ярче показать, к чему приводит зависть. И он это сделал мастерски.

Ссылка на основную публикацию