Трагедия народа в поэме Реквием Ахматовой сочинение

Трагедия личности, семьи, народа в поэме А.А. Ахматовой «Реквием»

В сочинении показывается трагедия личности, семьи и народа в поэме Ахматовой А. “Реквием”.

Скачать:

ВложениеРазмер
sochinenie_valievoy_f._po_tvorchestvu_akhmatovoy.docx22.35 КБ

Предварительный просмотр:

Сочинение по теме

«Трагедия личности, семьи, народа в поэме А.А. Ахматовой «Реквием»

Валиева Фарида Фаридовна,

ученица 10 класса МБОШИ «Гимназия-интернат №13»

г. Нижнекамска Республики Татарстан

Учитель: Жданко Светлана Дмитриевна

Трагедия личности, семьи, народа в поэме А.А. Ахматовой «Реквием»

Рану, нанесённую родине, каждый из

нас ощущает в глубине своего сердца.

Жизнь человека неотделима от жизни государства, в котором он живёт. Каждая эпоха в становлении и развитии российского государства ковала и формировала русский национальный характер, который складывался на основе любви и преданности Отечеству, самопожертвования во имя Родины. Во все времена на русской земле ценились и воспевались патриотизм, чувство долга перед Отечеством, непобедимость духа.

В период становления и развития Советского государства возродились и укрепились чувство национального самосознания, чувство сопричастности к судьбам страны, народа, истории. Образцом настоящего патриотизма и верности отечеству стала А. Ахматова – великая поэтесса 20 века, писавшая свои замечательные стихи в эпоху великих социальных перемен и катастроф. Испытания, выпавшие на долю российского народа, нашли воплощение в её лирике. О чём бы ни писала Анна Ахматова: о первой мировой, событиях 1917 года, сталинских репрессиях, о Великой Отечественной войне, «хрущёвской оттепели» – гражданская и общечеловеческая позиция её оставалась неизменной: во всех испытаниях она была вместе со своим народом. Её творчество отличало чувство сопричастности к судьбам страны, народа, истории. Горькие испытания, выпавшие на долю России, не сломили решимость Ахматовой разделить судьбу своей разрушенной, голодной, истекающей кровью войн, но по-прежнему любимой и родной страны.

Истинная поэзия прекрасна, потому что в ней выражены высокая правда души поэта и беспощадная правда времени. А. Ахматова понимала это, понимаем это и мы, читатели, любящие её поэзию. Я уверена, многие поколения читателей будут любить её проникающие прямо в душу стихи.

Чтобы понять великое мужество души Ахматовой, перечитаем самое трагическое произведение «Реквием», посвящённое событиям страшной эпохи в истории государства России – сталинским репрессиям. Правда – это не только гибель невинных людей, кровь и слёзы, это ещё и очищение от всего подлого, грязного и страшного, что творилось в период большевистского террора против своего народа. Замалчивание этой стороны жизни нашего государства грозит новыми трагедиями. Открытость очищает, делает невозможным, чтобы такое случилось ещё когда-нибудь в нашей истории.

Поэма «Реквием» создавалась с 1935 по 1940 год. В те далёкие годы поэму можно было прочитать только в рукописных списках. Какую же правду хранило это произведение Ахматовой, что его так долго боялись обнародовать? Это была правда о сталинских репрессиях. О них Ахматова знала не понаслышке: был арестован её единственный сын Лев Гумилёв, отец которого, известный русский поэт Н. Гумилёв, в прошлом царский офицер, был арестован большевиками.

Долгих семнадцать месяцев провела Анна Андреевна в тюремных очередях, пока решалась судьба её сына. Однажды её узнали в этой скорбной очереди и спросили: «А это вы можете описать?» Ахматова твёрдо ответила: «Могу». Это была клятва народу, с которым она всегда была вместе, разделяя все его несчастья.

Да, Ахматова исполнила свою клятву. Это был её долг перед народом – передать будущим поколениям боль и трагедию того страшного времени в истории нашего государства. Это было время, как образно пишет поэтесса, когда над людьми бежали «звёзды смерти и Русь, не сломившаяся ни под Ордой, ни под нашествием Наполеона, корчилась «под кровавыми сапогами» своих же сынов…». Написание такой поэмы можно считать героическим подвигом. Ведь текст поэмы мог быть смертным приговором для самой Анны Ахматовой. Она описала время, «когда улыбался только мёртвый, спокойствию рад», когда народ страдал или в тюрьмах, или возле них. Ахматова, «трёхсотая с передачею и со слезою своею горячею», стоит в очереди рядом с «невольными подругами» около тюрьмы Кресты, в которой находится её арестованный сын, и молится обо всех, кто стоял там «и в лютый холод, и в июльский зной».

Арест сына Ахматова соотносит со смертью, потому что сам факт ограничения свободы в те годы становился фактически приговором. Она сравнивает себя со стрелецкими жёнами во время расправы над восставшими стрельцами в эпоху Петра I, которые были сосланы вместе с семьями или казнены русскими же людьми. Она не способна уже разобрать, теперь «кто зверь, кто человек, и долго ль казни ждать», так как арест одного из членов семьи в те годы грозил всем остальным по меньшей мере ссылкой. А клевета не подкреплялась доказательством. И всё же Ахматова смирилась, но боль в душе не утихла. Она вместе с сыном переносит эти «страшные белые ночи», постоянно напоминающие о близкой смерти. И когда приговор вынесен, приходится убивать память и заставлять душу окаменеть, чтобы «снова научиться жить». Иначе останется лишь «опустелый дом». С другой стороны, Ахматова готова и смерть принять, она даже ждёт её, потому что ей «всё равно теперь». Героине безразлично и то, в каком виде принять ей свою последнюю спутницу – смерть. Безумие, бред или смирение?

Центральное положение в произведении занимает распятие. Это эмоциональный и смысловой его ключ. Я думаю, что кульминационный момент – это когда «Огромная звезда» смерти исчезла и «небеса расплавились в огне». Распятие в «Реквиеме» – это воплощение крестного пути, когда Магдалина «билась и рыдала», а мать должна была смириться со смертью дитя. Молчание Матери – скорбь, реквием по всем тем, кто находился в «каторжных норах».

Эпилог – продолжение немоты и безумия и одновременно молитва «обо всех, кто там стоял со мной». «Красная ослепшая стена» являет собой тех людей, кто находился за нею, кто есть в Кремле. Они «ослепли» потому, что не имели ни души, ни сострадания, ни каких-либо других чувств, ни зрения, чтобы увидеть, что же натворили своими руками…

Вторую часть эпилога и по мелодике интонации, и по смыслу можно соотнести с колокольным звоном, возвещающим о погребении, о скорби:

Опять поминальный приблизился час,

Я вижу, я слышу, я чувствую вас.

Автобиографичность «Реквиема» не вызывает сомнений, в нём отражение трагедии всего народа, вместившей драму женщины, потерявшей мужа и сына:

Муж в могиле, сын в тюрьм е,

Помолитесь обо мне…

Горе женщины, прошедшей все круги ада, настолько велико, что перед ним «гнутся горы, не течёт великая река…». Материнское горе заставляет каменеть сердце, умерщвляет душу. Ожидание матери самого страшного – смертного приговора для своего ребёнка почти лишает женщину рассудка: «уже безумие крылом души накрыло половину». Ахматова обращается к смерти, призывая её для себя как способ избавления от нечеловеческих мук. Но поэтесса говорит не только о себе, о своём горе, она подчёркивает, что разделила судьбу многих матерей. Ей хотелось бы поимённо назвать всех страдалиц, стоявших вместе с нею, «да отняли список, и негде узнать». Разлука с сыном. Быть может, навсегда, быть может, нет. символичен и жёлтый цвет, который упоминает Ахматова. Цвет разлуки и цвет безумия. Женщина, перенёсшая смерть мужа и арест сына, обезумела, она отождествляет себя с одинокой тенью и просит помолиться вместе с ней. Но голос Надежды, поющей вдали, пронизывает всё произведение. Ахматова не верит в этот ужас:

Нет, это не я, это кто-то другой страдает

Я бы так не смогла…

Она просто «женщина одна». Она же и «царскосельская, весёлая грешница», которая раньше и не подозревала о предстоящей такой горькой доле, и, наконец, Дева Мария. Ахматова не может найти себя, не может осознать и принять эту боль.

Поэма «Реквием» – это не только повествование поэтессы о личной трагедии, это и рассказ о трагедии каждой матери тех лет, о трагедии целой страны. Поэтесса скорбит о судьбе родины, но в годы тяжёлых испытаний остаётся верна ей:

Нет, и не под чуждым небосводом,

И не под защитой чуждых крыл, –

Я была тогда с моим народом,

Там, где мой народ, к несчастью, был.

Ахматова надеялась, что, даже если ей зажмут рот, «которым кричит стомиллионный народ», её также помянут в канун её «погребального дня». Завершает поэму Ахматова завещанием: если когда-нибудь, пишет она, ей в России захотят поставить памятник, то она просит не воздвигать его ни у моря, где она родилась, ни в Царском Селе, где прошла её счастливая юность,

А здесь, где стояла я триста часов

И где для меня не открыли засов.

Сын Ахматовой, проведя в тюрьмах и лагерях почти двадцать лет, на удивление, остался жив. Стал известным историком и этнографом. В 1962 году Ахматова принесла поэму в журнал «Новый мир». Получила отказ. В том же году поэма была передана за границу и напечатана в Мюнхене. При жизни Ахматова увидела только это издание. И только в 80-ые годы мы смогли прочитать изданную на Родине поэму «Реквием».

К счастью, время сталинских репрессий, которые коснулись почти каждой семьи в стране, осталось в далёком прошлом. И «Реквием» Ахматовой мы можем считать памятником великому народному горю и всей стране, обездоленной и замученной. Хочется закончить сочинение словами Анны Андреевны: «Я не переставала писать стихи. Для меня в них – связь моя со временем, с новой жизнью моего народа. Когда я писала их, я жила теми ритмами, которые звучали в героической истории моей страны. Я счастлива, что жила в эти годы и видела события, которым не было равных».

Трагедия народа в поэме Анны Ахматовой «Реквием» (по высказыванию А. Солженицына) (Ахматова Анна)

Поэма “Реквием” — одно из наиболее значительных произведений в творчестве Анны Ахматовой. Посвящена она теме сталинских репрессий, но в первую очередь не их жертвам, а тем, кто стоял “триста часов” в тюремных очередях, питая иллюзорную надежду увидеть дорогого сердцу человека живым и на свободе, и для кого “не открыли засов”, — женщинам: матерям, женам, сестрам, дочерям…

«Это была трагедия народа, а у вас — только трагедия матери и сына», — писал Александр Солженицын о поэме.

Наши эксперты могут проверить Ваше сочинение по критериям ЕГЭ
ОТПРАВИТЬ НА ПРОВЕРКУ

Эксперты сайта Критика24.ру
Учителя ведущих школ и действующие эксперты Министерства просвещения Российской Федерации.

Да, в произведении действительно проблема сталинских репрессий рассматривается с позиции матери. Но действительно ли Ахматова, убитая собственным горем, не обращает внимания на трагедию народа?

Поэма «Реквием» состоит из нескольких частей, каждая из которых имеет определенную идею. Части эти не связаны между собой сюжетом, расположены не в хронологическом порядке, одна из них и вовсе отсылает нас к Библии. При этом и эпиграф, и предисловие (которое Ахматова называет “Вместо предисловия”), и 10 глав, и эпилог постепенно раскрывают тему, не оставляя в памяти читателя имен и фамилий, но оставляя после себя чувство страха на душе.

О том, что Ахматова воспринимает Большой террор как трагедию народа, говорят уже строки эпиграфа:

Нет, и не под чуждым небосводом,

И не под защитой чуждых крыл —

Я была тогда с моим народом,

Там, где мой народ, к несчастью, был.

Ахматова вспоминает, что, в отличие от многих литераторов (и не только их), не принявших революцию, не покинула Россию. Она понимает, что за границей ее сын не попал бы в тюрьму беспричинно, что она не испытала бы кошмаров сталинизма, но не сожалеет, что осталась с народом, ведь она все еще его часть и должна разделять с ним как радость, так и горе. И поэтому ставит условие: памятник ей воздвигнуть не у моря и не в “царском саду”, где поэт жила относительно беззаботно, а там, где она действительно была вместе с народом, где, как тысячи других женщин, безрезультатно стояла в очереди увидеть сына или хотя бы узнать, что с ним, — в тюрьме.

Отсылка к “каторжным норам” из стихотворения А. С. Пушкина “Во глубине сибирских руд” говорит о том, что Ахматова и “невольные подруги двух ее осатанелых лет” не первые женщины, последовавшие за своими мужьями, сыновьями и братьями. В 1-й главе Ахматова также упоминает стрелецких жен, снова обращаясь к истории своего народа и воспевая подвиг преданных, смелых и самоотверженных женщин.

И все же поэма о 1930-х, когда “улыбался только мертвый” и “ненужным привеском болтался возле тюрем своих Ленинград”. Именно тогда арестовали сына Ахматовой, именно тогда ей было проще почувствовать себя сумасшедшей, чем смириться с реальностью происходящего. “Царскосельская веселая грешница” не поверила бы, что в будущем ее ждет такой кошмар. Ахматова описывает собственные переживания, но то же самое, наверное, испытывали и другие женщины в тюремной очереди. Мысли о смерти, думаю, посещали каждую из них: “Ты все равно придешь – зачем же не теперь?” И Ахматова молится не только за себя, но и за своих “подруг невольных”.

Да, доля правды, на мой взгляд, в высказывании Солженицына есть. Ахматова действительно в первую очередь поднимает тему матери и сына в “Реквиеме”. Но и трагедия народа здесь тоже раскрыта.

То, что Ахматова — женщина, чей муж умер накануне трагических событий, чей сын полжизни пробыл под арестом, — решилась написать такое произведение, свидетельствует о ее потрясающей смелости. Недаром автор в 10 главе пишет:

А туда, где молча Мать стояла,

Так никто взглянуть и не посмел.

Горе матери, которая не знает, что с ее ребенком и жив ли он вообще, не описать словами. Тех, кто “плачет”, “каменеет”, еще можно попытаться утешить, а горе матери заглушить нельзя. Наверняка женщины, которые стояли в одной очереди с Ахматовой (они ведь тоже часть народа), благодарны ей за поэму “Реквием”. Если о массовых репрессиях ещё заговорили после смерти Сталина, то горя матерей многие из тех, кому повезло остаться в стороне от Большого террора, не замечали.

Поэма неспроста называется “Реквием”. Несмотря на то что она посвящена не самим репрессированным, а их женам, кому повезло — или, наоборот, не повезло — остаться в живых, Ахматова скорбит о погибших:

Перед этим горем гнутся горы,

Не течет великая река…

В чем ценность данной поэмы? Это памятник эпохи, страшной эпохи, созданный ее свидетелем. Ахматова застала Большой террор как мать беспричинно арестованного сына, как часть народа в тяжелейшее время и, наконец, как поэт, который “смог описать” то, что было опасно описывать, и послать “прощальный привет” тем, кто его заслуживал. Кто, как не Ахматова, сама прошедшая через тюремные очереди, мог лучше всего рассказать одновременно и о горе матери, и о трагедии 30-х годов? “Реквием”, на мой взгляд, одно из величайших произведений русской литературы, а Анна Ахматова — голос “стомильонного” народа, поэт, не предавший свою миссию “глаголом жечь сердца людей” даже в чудовищных условиях.

Посмотреть все сочинения без рекламы можно в нашем

Чтобы вывести это сочинение введите команду /id53848

Трагедия народа в Реквиеме Ахматовой

В поэме «Реквием» А. Ахматова определила для себя цель: сотворить памятник великой народной беде – и тем, кто выстаивал вместе с ней очередь в тюрьму, и всей России – осиротевшей и измученной репрессиями:

Для них я соткала широкий покров
Из бедных, у них же подслушанных слов…

Автор говорит о людской трагедии на протяжении всего повествования. Начальные строки подчеркивают: личное горе поэтессы воедино связано с горем общенациональным. Как многие в стране, сын Анны Андреевны Лев Гумилев по ложному доносу был арестован, приговорен судом к смертной казни, впоследствии замененной лагерным заключением. Она не покинула страну, не эмигрировала. Она разделила горе и боль со своими согражданами:

Я была тогда с моим народом,
Там, где мой народ, к несчастью, был.

Автор описывает произошедший с ней случай, когда она, находясь в томительной очереди в тюрьму, чтобы увидеть своего сына, разговорилась с одной женщиной. Незнакомка узнала знаменитость и задала ей вопрос:

– А это вы можете описать?

Ахматова односложно ответила:

Глава «Посвящение» прямо указывает на тех, кому посвящены эти строки – «невольным подругам /Двух моих осатанелых лет», то есть тем несчастным матерям и женам, с ужасом и надеждой стоявшим в страшной очереди возле входа в ленинградскую тюрьму. Все они надеялись на встречу со своими родными и близкими. Всю толпу несчастных объединяло одинаковое состояние, которое охарактеризовано как: «Мертвых бездыханней». Временной отрезок, в который все происходило, она описывает таким образом:

Это было, когда улыбался
Только мертвый, спокойствию рад…

Ленинград, как и вся страна, был превращен в огромную тюрьму. В нем слышался паровозный гул – свидетельство того, что «осужденных полки» уезжают по этапу. Общенародность трагедии Ахматова акцентирует – «звезды смерти» светили всей стране, вся «безвинная Русь» была растоптана «кровавыми сапогами». Автор говорит, что пережила то же самое, что большая часть женщин:

И я молюсь не о себе одной,
А обо всех, кто там стоял со мной…

Пережившая лично весь ужас, она желала бы назвать имя каждого человека, кто переживал подобное в период репрессий, но это неосуществимо. Ахматова подбирает сильнейшие эпитеты, чтобы изобразить весь кошмар насилия над населением: «Русь безвинная», «сына страшные глаза», «тоска смертельная». Существование в той реальности поэтесса сравнивает с «каменным» состоянием. Это и сердце, и слово, и душа из камня.

Переданные поэтессой страдания и трагедии людей настолько сильны, что читателя с начальных строчек произведения пронизывает живая боль и кровоточащая рана «Реквиема».

2 вариант

Анна Ахматова – женщина тяжелой судьбы, величина таланта которой, сходна с величиной ее разностороннего таланта. Все ее произведения пропитаны болью и страданиями по судьбе русской и судьбе ее близких и родных, многие из которых попали в горнило государственных репрессий.

Поэма «Реквием» как раз и посвящена тем самым репрессиям. История, описанная в произведении невероятно правдива: описана трагедия страны, народы и ее семейства.

Государственные чистки прошли мимо поэтессы, но прямо затронули ее сына и мужа.

По сути, невольно творческую задачу Ахматовой поставила одна из женщин, которая стояла в очереди для посещения заключенного родственника. Мол, она спросила, может ли она описать весь этот ужас, и писатель ответила утвердительно.

Произведение в каждой строчке пропитано горем, страданиями, страхом. Это, действительно, черная эпитафия развернувшемуся в стране террору против собственного населения.

Современному поколению это неизвестно, но было известно нашим предкам. Когда к дому подъезжает черная машина, из нее выходят люди в кожаных плащах и с оружием. Они ломятся в дверь, выламывают ее и забирают в застенки невиновного человека.

Их родные и близкие не знали, куда обращаться, чтобы объясниться, как получить весточку о заключенном. Многим не предоставлялась даже такая возможность и их самих забирали в тюрьму.

Родственники арестованного попадали в опалу, их считали пособниками «врагов народа». Обычный человек не мог ничего изменить. Да что уж там, родственники многих известных лиц попадали в тюрьму, и они также не могли вызволить сою родню.

Это геноцид, это истребление. Не столько физически, сколько морально. Человек терял душевные силы и превращался в некого зомби.

Ахматова стала своего рода «рупором» простых людей, которым хотелось кричать об этой проблеме. Писатель стремилась к правдоподобности, к описанию жестокой действительности «без купюр». Если Пушкин создал «нерукотворный памятник» своему поколению, то, безусловно, Ахматова создала такой памятник своему. Времени, более жестокому, более анти-человечному.

Это произведение актуально и сейчас, когда многие люди получают наказание незаслуженно.

Также читают:

Картинка к сочинению Трагедия народа в Реквиеме Ахматовой

Популярные сегодня темы

Достоевский в названии представляет причину и следствие, две части, которые не могут существовать отдельно. После того как человек преступает нечто, он получает наказание. Такова человеческая природа.

Глубже раскрыть и понять различные черты характера Печорина помогают его встречи с персонажами «Героя нашего времени».

Александр Сергеевич Пушкин по сей день остается великим классиком русской литературы. Ведь темы, затронутые в его произведениях, актуальны сегодня, пусть и в другой интерпретации. И хотя нынешняя молодежь считает

Повесть «Тимур и его команда» была написана Аркадием Гайдаром. Главная мысль повести – помощь другим людям. Такая мысль приходит в голову мальчику по имени Тимур. В подмосковном посёлке он из мальчишек и девчонок собирает команду.

Роман «Поднятая целина» близок к предыдущей работе под названием «Тихий Дон» представлением дальнейшего расцвета творческих сил народа, бурного роста его сознания. Произведение появилось в 1932 году.

Трагедия личности, семьи, народа в поэме А. А. Ахматовой “Реквием”

Поэма Анны Ахматовой «Реквием» была написана в страшные для нашей страны годы – с 1935 по 1940. В этот период неслыханные вещи происходили в Советском Союзе: шел великий и неоправданный геноцид собственного народа. Миллионы томились в застенках, многие были объявлены врагами народа без объективных причин. Несправедливость, унижения и смерть воцарились на русской земле.

Произведение носит название «Реквием» не случайно. Реквием — это заупокойная месса. Назвав так свою поэму, Ахматова открыто заявляет о том, что это — надгробное слово, посвящённое всем погибшим в страшные времена сталинских репрессий, а также тем, кто страдал, переживая за своих репрессированных родных и близких, в ком от страданий умирала душа. Это действительно погребальная песнь по усопшим и замученным в сталинских лагерях.

Великая русская поэтесса рассказала в своей поэме о вещах, рассказывать о которых принято не было. В самом начале произведения в прозаическом куске «Вместо предисловия» Ахматова вспоминает, как в одной из тюремных очередей ее спросили, может ли она описать все, что происходило. И тогда она ответила: «Могу». Это «могу» прозвучало как обещание, которое вопреки всему Ахматова исполнила. И пусть потом она навлекла на свою голову страшное постановление Оргбюро ЦК ВКП(б) «О журналах «Звезда» и «Ленинград», фактически запрещавшее печатать Ахматову, тем самым, лишив ее средств к существованию. Не это главное. Главное то, что в самый страшный час Анна Андреевна была со своим народом:

Нет, и не под чуждым небосводом,
И не под защитой чуждых крыл, –
Я была тогда с моим народом,
Там, где мой народ, к несчастью был.

В основу произведения лег факт из биографии самого автора: сын Анны Ахматовой Лев Гумилев семнадцать месяцев провел в застенках. Таким образом, поэтесса рассказывает нам о личном горе, о горе своей семьи, но она использует свой частный случай для того, чтобы выйти на высокий уровень обобщения, чтобы рассказать нам о горе всего народа.

В стихотворении «Посвящение», начинающем поэму, впервые появляется мотив народного горя: «Перед этим горем гнутся горы, не течет великая река». Здесь автор использует личное местоимение «мы», а также глаголы в первом лице множественного числа ( подымались, шли, встречались), тем самым объединяя всех тех, кто стоял в тюремных очередях. В части первой общая трагедия переходит в личный план, лирическая героиня говорит о своих собственных переживаниях («За тобой, как на выносе, шла»), но тут же возникает образ стрелецкой женки, который с одной стороны подчеркивает тяжесть конкретного страдания, а с другой – помогает связать времена, сказать о типичности судьбы русской женщины. Во второй части действие внезапно перемещается на Дон, где мы видим больную и одинокую женщину, у нее «муж в могиле, сын в тюрьме». Такой прием помогает создать картину воистину вселенского размаха горя: даже на далеком Дону есть жертвы страшного террора.

В эпилоге личное горе героини окончательно выходит на уровень народного горя:

И я молюсь не о себе одной,
А обо всех, кто там стоял со мною,
И в лютый холод. И в июльский зной
Под красною, ослепшею стеною.

Поэтесса берет на себя ответственность рассказать всем о трагедии: «…мой измученный рот, /Которым кричит стомильонный народ». И право говорить от имени народа у Ахматовой есть, ведь она была одной из тех, кто слышал «лишь ключей постылый скрежет // Да шаги тяжелые солдат», она стояла «как трехсотая, с передачею, // Под Крестами…».

В «Реквиеме» Ахматова размышляет обо всей Руси, которая безвинно корчилась в страданиях, и о каждой их своих «невольных подруг» по несчастью, которые седели и старились в бесконечных очередях.

Хотелось бы всех поименно назвать,
Да отняли список, и негде узнать.

Даже в новом горе и накануне смерти не забудет она о них. Поэтесса взывает к нашей памяти, памяти своих современников и будущих поколений. Она просит помнить о жертвах, так как самое страшное – это «забыть громыхание черных марусь, //Забыть, как постылая хлопала дверь, // И выла старуха, как раненый зверь». А чтобы память о трагедии жила в народном сердце Ахматова просит свой памятник, если «когда-нибудь в этой стране» его задумают воздвигнуть, поместить не у моря, где родилась, не в царскосельском саду, где подружилась с музой, а у той страшной стены, где стояла она триста часов.

Поэма Анны Ахматовой «Реквием» — это осуждение насилия над личностью, приговор любому тоталитарному режиму, который базируется на крови, страданиях, унижениях, как отдельной личности, так и целого народа. Это произведение не просто заупокойная песнь, а предупреждение нам. Именно сегодня, когда осуществляются попытки оправдать действия советского правительства по отношению к своим гражданам, когда стала очевидна тенденция к приуменьшению размахов сталинских репрессий, поэма Анны Ахматовой звучит как нельзя более актуально. Потому что, говоря о народной трагедии, поэтесса призывает только к одному: «Не забыть!»

Лирическая героиня А. А. Ахматовой

Школьное сочинение

Анна Ахматова — последняя яркая звезда, загоревшаяся под знаком Серебряного века русской поэзии, талант и личное мужество которой соизмеримы: она отвергла эмиграцию, не была сломлена страшными испытаниями, выпавшими на ее долю, не склонив головы, пережила замалчивания и травлю, начавшуюся в 1946 году. Ее поэзия и сегодня собирает под свои знамена самых разных людей: христиане поднимают на щит ее глубокую веру, патриоты — ее “русскость”, антикоммунисты — внутреннее сопротивление режиму, монархисты — ее имидж императрицы. Мужчинам нравится ее женственность, женщинам — мужественность, и абсолютно всем — ее простота и понятность.

О ней сразу же заговорили как о явлении в литературе, хотя в это время Россия внимала голосу великих поэтов — А. Блока, К. Бальмонта, В. Брюсова и др. Поэзия Ахматовой раскрывает душу человека, в первую очередь — женщины, и ее стихи привлекают не столько сюжетом, сколько драмой чувств, которая вмещается в несколько поэтических строк.

Биография Анны Ахматовой до сих пор не написана, и факты в ней тесно сплавлены с мифом. Сама Ахматова легендарные моменты собственной жизни зачастую очень тонко, незаметно культивировала, предлагая их будущим биографам в качестве фактов.

В своей родословной поэтесса подчеркивала линию, восходящую по матери к древним новгородцам: “Ведь капелька новгородской крови во мне, как льдинка в пенистом вине”. Но в то же время любила говорить, что в качестве псевдонима взяла девичью фамилию своей бабушки, урожденной княжны Ахматовой (“бабушки-татарки”). Очутившись в эвакуации в Ташкенте, Ахматова вспомнила, что Азия — ее родина: “Я не была здесь лет шестьсот”.

В характере Анны Ахматовой присутствовал стремительный темперамент девочки, родившейся под Одессой и проведшей детство на берегу Черного моря. Но этот южный темперамент уравновешивался сдержанностью женщины, воспитанной в атмосфере Царского Села и усвоившей каноны этикетной петербургской культуры. Еще важнее, что Ахматова была человеком подлинно европейского типа и европейской образованности. В ее лице мы находим русскую европеянку с глубинными славянско-азиатскими корнями, то есть частный случай универсализма русской культуры конца XIX — начала XX века. Все это вошло в ее стихи и выстроило характер ее лирической героини. Анна Ахматова писала о жизни, о смерти, о печали, о Музе. Но главная ее тема — любовь. Фактически ее первые пять сборников от “Вечера” до “Anno Domini” почти полностью посвящены этой теме. Даже в стихах, декларирующих позицию автора в пору социальных катаклизмов (например, “Мне голос был”), тема любви не исчезает, а становится фоном. И всегда у нее это самые различные проявления чувства: дан их разный накал и напряженность, изменчивые формы, то есть любовь показана в ее переходах, неожиданных всплесках и противоречиях. Сама любовь для лирической героини — это и свет, песнь, свобода, и грех, бред, недуг, плен. Любовь сопряжена у нее с обидой, ревностью, отречением, изменой.

Первые рецензенты отмечали в стихах Ахматовой, посвященных любовной теме, обостренный психологизм, говорили, что ее лирика интересна изображением тончайших движений женской души, да и сама поэтесса ставила себе это в заслугу, написав: “Я научила женщин говорить”. Ее стихи часто сравнивали с русской психологической прозой, потому что каждое ее стихотворение — маленькая новелла, где изображено сильное психологическое переживание, в поле которого попадают случайные детали внешнего мира:

Проводила друга до передней,

Постояла в золотой пыли,

С колоколенки соседней

Звуки важные текли.

Брошена! Придуманное слово —

Разве я цветок или письмо?

А глаза глядят уже сурово

В потемневшее трюмо.

Михаил Кузмин в предисловии к “Вечеру” назвал это способностью “понимать и любить вещи в непонятной связи с переживаемыми минутами”. Позднее В. В. Виноградов отмечал, что “предметная лексика ее стихов существует в аспекте единичного переживания, создавая между лирической героиней и окружающими ее вещами “интимно-символическую связь”.

В любовных стихах Ахматовой критика часто видела рассказ о борьбе женщины с мужчиной за свое равноправие. На самом деле коллизия “Вечера” и особенно “Четок” намного сложнее. Любовь требует от любящих предельного напряжения душевных сил.

Не случайно она названа “любовной мукой” и даже “любовной пыткой”. И поединок лирическая героиня Ахматовой ведет вовсе не с мужчиной, которого любит, а с самим любовным чувством, превращающим ее в игрушку (“Разве я цветок или письмо?”), грозящим утратой чувства личного достоинства. Женщина у Ахматовой проявляет в этой ситуации, прежде всего, волю, характер: “Слаб голос мой, но воля не слабеет”. Позднее критики не раз отмечали в лирике Ахматовой сочетание романтичности, женственности и хрупкости с твердостью, властностью, сильной волей. Не потому ли, что уже в 1910-е годы Ахматова предчувствовала, что персонажам ее любовной лирики уготована необычная и жестокая историческая судьба? С наибольшей отчетливостью это проявилось в произведениях 20-х годов, в которых лирическая героиня переживает любовную радость на фоне трагического предчувствия небывалой беды.

В 30-е годы О. Мандельштам очень точно определил одно из главных качеств творческого дара Ахматовой: “Она — плотоядная чайка, где исторические события — там слышится голос Ахматовой. И события только гребень, верх волны: война, революция. Ровная и глубокая полоса жизни у нее стихов не дает”.

Эта характеристика не раз подтверждалась стихотворениями-откликами Ахматовой на события современности, например откликом на Первую мировую войну— стихотворением “Молитва” (1915):

Дай мне горькие годы недуга,

Задыханья, бессонницу, жар.

Отними и ребенка, и друга,

И таинственный песенный дар.

Так молюсь за Твоей литургией

После стольких томительных дней,

Чтобы туча над темной Россией

Стала облаком в славе лучей.

Взрослела сама Ахматова, взрослела и ее лирическая героиня. И все чаще в стихах поэтессы стал слышаться голос взрослой, умудренной жизненным опытом женщины, внутренне готовой к самым жестоким жертвам, которые потребует от нее история.

Постепенно “женская” лирика Ахматовой претерпевала метаморфозу, приближаясь, по словам О. Мандельштама, к тому, “чтобы стать одним из символов величия России”.

Октябрьский переворот 1917 года Анна Ахматова встретила так, словно давно была к нему внутренне готова, и отношение к нему сначала у нее было резко отрицательным. Она понимала, что обязана сделать свой выбор, и сделала его спокойно и сознательно, обозначив свою позицию в стихотворении “Мне голос был”. На призыв покинуть родину героиня Ахматовой дает прямой и ясный ответ:

Но равнодушно и спокойно

Руками я замкнула слух,

Чтоб этой речью недостойной

Не осквернился скорбный дух.

Позже она уточнила свой выбор:

А здесь, в глухом чаду пожара.

Остаток юности губя,

Мы ни единого удара

Не отклонили от себя.

И знаем, что в оценке поздней

Оправдан будет каждый час.

Лирическое “я” поэтессы сливается в этих стихах с “мы”, и точно так же от имени всего народа она напишет во время Отечественной войны стихотворение “Мужество” (1942):

Мы знаем, что ныне лежит на весах

И что совершается ныне.

Час мужества пробил на наших часах,

И мужество нас не покинет.

Лирическая героиня Ахматовой не раз ощущала себя стоящей на изломе эпох, на “мировом ветру”, как говорил А. Блок, и ее живое материнское чувство становилось началом, связующим в единое целое распавшуюся Россию.

В 20-е годы Ахматова активно обращается к античности, Библии, и в числе “двойников” ее лирической героини мы встречаем Дидону, Кассандру, Федру, Лотову жену, Рахиль.

Переживания лирической героини Ахматовой 20-30-х годов — это также переживание истории как испытания судьбой. Главным драматическим сюжетом лирики этих лет становится столкновение с трагическими событиями истории, в которых женщина вела себя с поразительным самообладанием. Ее героинями становятся и Клеопатра, и боярыня Морозова, и “стрелецкая женка”.

Живой интерес проявляла Анна Ахматова и к русской истории и фольклору. В стихотворении “Не бывать тебе в живых” (1921) лирическая героиня Ахматовой — плакальщица. Эти стихи родились под впечатлением трагических обстоятельств в жизни самой Ахматовой: погибли три самых близких ей духовно, самых дорогих человека — А. Блок, Н. Гумилев и А. Горенко. В стихотворении “Не бывать тебе в живых” лирическое “я” обобщено до образа всякой русской женщины, оплакивающей мужа, брата, сына, друга, чья кровь пролита за Русскую землю:

Любит, любит кровушку

В 1935 году были арестованы муж и сын Ахматовой — Николай Пунин и Лев Гумилев. И все же она не переставала писать. Так отчасти сбывалось пророчество, сделанное в 1915 году (“Молитва”): сын и муж у нее были отняты. В годы ежовщины Ахматова создает цикл “Реквием” (1935-1940), лирическая героиня которого — мать и жена, вместе с другими современницами оплакивающая своих близких. В эти годы лирика поэтессы поднимается до выражения общенациональной трагедии, и рядом с ней можно поставить разве что Н. Клюева и О. Мандельштама — двух ее мученически погибших современников.

1940 год для Ахматовой оказался переломным. Началась Вторая мировая война, охватившая практически всю Европу, Россия снова выдвинулась в центр мировой истории, и Ахматова ощутила приближение событий шекспировского размаха. Она почувствовала прилив новой стихотворной волны.

Стихи 1941-1944 годов, составившие цикл “Ветер войны”, были продиктованы ощущением Ахматовой своего личного участия в этой драме. В них мощно проявилось материнское начало. Лирическая героиня, провожая на фронт ленинградских мальчиков и понимая, что их ждет впереди, говорила от имени всех женщин:

Вот о вас и напишут книжки:

“Жизнь свою за други своя”,

Ваньки, Васьки, Алешки, Гришки,

Внуки, братики, сыновья!

Ахматова говорила на всю страну и за всю страну, ли в чем не изменив себе и ничем не поступившись. Ситуация общенародной беды подчеркнула национальную основу ее уникального лирического дара.

Все эти принципы окончательно оформились в ключевом произведении Ахматовой — “Поэме без героя”, над которым она работала с 1940 года практически до конца жизни.

Работая над “Поэмой без героя”, она не переставала писать лирические стихи, которые резко и ярко высветили сквозной сюжет ее поэзии в целом — драму невоплощенной любви. В этой лирике поражает мощное творческое усилие, создающее миф о великом чувстве, которое преодолевает пространство и время, — лирическая героиня снова идет навстречу собственной судьбе, как некогда шла рать Дмитрия Донского, чтобы победить:

И встретить я была готова

Моей судьбы девятый, вал.

Здесь пересекаются друг с другом две важнейшие темы творчества Ахматовой — любовная и национально-историческая. История не только формирует, но и деформирует человека, сочиняет ему другую судьбу, и противостоять этому способна только Любовь.

А. АХМАТОВА “РЕКВИЕМ”. ТРАГЕДИЯ НАРОДА И ПОЭТА

Массовые репрессии стране, трагические события личной жизни ( неоднократные аресты и ссылки сына и мужа) вызвали к жизни поэму “Реквием”(1934-1940). Поэма сложилась из отдельных стихотворений, созданных в основном в предвоенный период. Пять лет с перерывами работала Ахматова над этим произведением. Создавалась эта поэма в нечеловеческих условиях.

В предисловии к поэме Ахматова написала: “В страшные годы ежовщины я провела семнадцать месяцев в тюремных очередях в Ленинграде”. Эти очереди вытягивались вдоль мрачных стен старой петербургской тюрьмы “Кресты”. Стоя в такой очереди Ахматова услышала шепотом произнесенный вопрос: “А это вы можете описать?” И ответила: “Могу”.

Так рождались стихотворения, вместе составившие поэму. Стихотворения эти не записывались- запоминались накрепко надежными друзьями Ахматовой. Окончательно единое произведение было скомпоновано лишь осенью 1962 года, когда оно было впервые написано на бумаге. Л. Чуковская в “Записках об Анне Ахматовой” сообщает, что в этот день Ахматова торжественно сообщила: “Реквием” знали наизусть 11 человек, и никто меня не предал”. При знакомстве с поэмой и ее структурными частями поражает чересполосица дат: “Вместо предисловия” датировано 1957 годом, эпиграф “Нет, и не под чуждым небосводом…”- 1961-м, “Посвящение”-1940-м, “Вступление”-1935-м и т.д. Известно также, что вариант “Эпилога” был продиктован автором ее подруге Л.Д. Большинцовой в 1964 году. Следовательно, даты эти – своеобразные знаки того, что к этому творению Ахматова обращалась постоянно на протяжении последних тридцати лет жизни. Важно уметь отвлечься от этих цифр и воспринимать “Реквием” как целостное произведение, рожденное трагическим временем.

Слово “Реквием” переводится как “заупокойная месса”, католическое богослужение по умершему. Одновременно это- изображение траурного музыкального произведения. Исследовательница Е.С.Абелюк сопоставила латинский текст заупокойной мессы с поэмой и нашла ряд параллелей, что свидетельствует о глубоком воздействии текста мессы на Ахматову. Есть переклички поэмы и с текстом молитвы, обращенной к скорбящей матери,-Stabat Mater. Это позволяет нам сделать выводы о том, что произведение Ахматовой можно рассматривать в общем контексте мировой культуры и что поэма эта имеет ярко выраженное музыкальное начало.

АНАЛИЗ ПОЭМЫ РЕКВИЕМ

Уже в 1961 году поэме был предпослан эпиграф, строго, точно и лаконично отразивший гражданскую и творческую позицию автора. Дважды повторяется слово “чуждый”, дважды – слово “народ”: прочность сплочения судеб народа и его поэта проверяется общим для них несчастьем. Эпиграф к поэме взят из стихотворения самой Ахматовой “Так не зря мы вместе бедовали…”, впервые опубликованного в журнале “Знамя”(1987). С самого начала автор подчеркивает, что поэма затрагивает не только ее несчастья как матери, но касается общенародного горя. Этот сплав личного и общего выделен в афрористических строчках эпиграфа.

Лаконичное “Вместо предисловия” написано прозой: и содержание, и непривычная форма этого текста приковывают к себе особое внимание. Рассказ о семнадцати месяцах, проведенных в очередях возле тюрьмы, как бы конкретизирует эпиграф. Поэт клянется, что сможет написать о пережитом, и сам текст “Реквиема” служит этому подтверждением. Значит, поэма – овеществленная клятва, реализация высочайшей миссии, взятой на себя художником.

“Посвящение” содержит ряд конкретных картин общенародного несчастья осатанелых лет. Но эта конкретность поразительно соединена с высоким обобщением. Поэтому закономерным становится введение в текст образов, восходящих к отечественным “первенцам свободы” и Пушкину: “Но крепки тюремные затворы,/А за ними “каторжные норы” и смертельная тоска”.

“Вступление” обнажает правду на грани фантастики. И очень естественно здесь возникают гротескные образы: “…улыбался/Только мертвый, спокойствию рад./И ненужным привеском болтался/Возле тюрем своих Ленинград”; “безвинная корчилась Русь”.

В “…Уводили тебя на рассвете” причитание матери по уводимому в тюрьму сыну неожиданно объединятся с крестьянским плачем по покойнику(представление о нем возникает благодаря соответствующей лексике: “темная… горница”, “плакали дети”, “божница”, “свеча оплыла”, “холод иконки”). И еще одно: это услышанные из глубины веков крики и стоны стрелецких жен. Но все эти голоса сливаются в один общий вой, невыносимый в своем трагизме.

В следующей части произведения, датированной 1939 годом, получает свое выражение склонность Ахматовой к космическим образам. Земное обозревается глазами “желтого месяца”. Но теперь лирический гоголевский образ (“желтый месяц входит в дом”) неожиданно сопрягается с трагедийной земной реальностью. Свое личное горе Ахматова выразила в коротких строчках стихотворения, корнями уходящего в фольклор:

Тихо льется тихий Дон,

Желтый месяц входит в дом.

Входит в шапке набекрень.

Видит желтый месяц тень.

Эта женщина больна,

Эта женщина одна.

Муж в могиле, сын в тюрьме,

Помолитесь обо мне.

О себе автор пишет в третьем лице. Это уже не женщина- тень. Человеку невозможно вынести такое:

Нет, это не я. Кто-то другой страдает.

Я бы так не могла…

Масштабы трагедии заданы уже первыми строками “Посвящения”:

Перед этим горем гнуться горы,

Не течет великая река…

Ахматова пробует увидеть страдания других людей со стороны, но от этого они не менее трагедийны. Выражением всеобщего горя становится страшная ночь. Героиня поэмы словно заглядывает в зеркало и с ужасом замечает себя, былую “веселую грешницу”, в толпе под Крестами, где столько “неповинных жизней кончается…”.

Стих обрывается на полуслове, на многоточии.

В следующем отрывке(1939) отчаяние матери, кажется, достигает высшей точки:

Семнадцать месяцев кричу,

Зову тебя домой,

Кидались в ноги палачу,

Ты сын и ужас мой.

Все перепуталось в ее сознании, ей слышится “звон кадильный”, видятся “пышные цветы” и “следы куда-то в никуда”. И светящая звезда становится роковой и “скорой гибелью грозит”.

Строфа “Легкие летят недели…” датирована тем же 1939 годом. Героиня пребывает в каком-то оцепенении. Все ее мысли о сыне, общее у них сейчас- белые ночи, которые глядят в тюрьму, но приносят не свет и радость, а говорят о кресте и смерти. И в этом состоянии оцепенения на героиню обрушивается очередной удар-приговор сыну. Эта часть “Реквиема” так и называется – “Приговор”.

И пало каменное слово

На мою, еще живую грудь.

Женщина находится на грани жизни и смерти и как бы в полубреду пытается все-таки найти выход:

Надо память до конца убить,

Надо, чтоб душа окаменела,

Надо снова научиться жить.

Но у героини нет сил жить в “опустелом доме”, и она зовет смерть:

Ты все-равно придешь- зачем же не теперь?

Я жду тебя – мне очень трудно.

Так начинается следующая часть- “К смерти”. Героиня готова принять любую смерть: отравленный снаряд, гирьку бандита, тифозный чад и даже увидеть “верх шапки голубой”- самое страшное в то время.

Но смерть не приходит- приходит безумие( “Уже безумие крылом…”- первая строка новой части).

Само страдание становится окаменелым. Все происходящее в жизни и в сердце сводит с ума. И теперь смерть обретает свою новую форму – душевной болезни:

Уже безумие крылом

Души накрыло половину.

На смену разуму приходит его затмение, былая стойкость сменяется слабостью, речь превращается в бред, память – в беспамятство , а богатство жизни- в предельную пустоту. И если мелькают еще признаки чего-то святого, то это смутные наплывы из прошлого.

Само название- “Реквием”- настраивает на торжественно- траурный, мрачный лад, оно связано со смертью, скорбным молчанием, которое происходит от непомерности и страдания.

Тема смерти обусловливает тему безумия, которое выступает как последний предел глубочайшего отчаяния и горя, невыносимого здравым умом, а потому отстраненного: “Прислушавшись к своему// Уже как бы чужому бреду”.

Трагедия народа так велика, что не вмещается в рамки траурного реквиема. Трагедия вызывает в памяти самое страшное из преступлений в истории человечества – распятие Христа. Трагедия подключает сознание читателя к судьбе Матери, принесшей в мир Сына- Искусителя.

Библейская тема воплощена в 10 главе “Распятие”, хотя в смысловом отношении охватывает все пространство поэмы. Ей предпослан евангельский эпиграф: “Не рыдай Мене, Мати, во гробе зрящи”. Этот эпиграф обрывается на полуслове в коротком четверостишии: “О, не рыдай Мене…” Молчаливое же страдание Матери таково, что “туда, где молча Мать стояла,// Так никто взглянуть и не посмел”.

-Богоматерь- заступница за людей.

Мотив заступничества пронизывает эпилог поэмы: “И я молюсь не о себе одной,//А обо всех, кто там стоял со мною…”. Этот мотив углубляется и упоминанием “широкого покрова”, сотканного для людей. Страдания не искупит даже смерть, невозможно забыть “громыхание черных марусь,// Забыть, как постылая хлопала дверь// И выла старуха, как раненный зверь”.

Устами поэта гласит народ, об этом впрямую говорится в поэме: “И если зажмут мой измученный рот,// Которым кричит стомильонный народ…”

В стихотворении “Распятие” автор оперирует высокими общечеловеческими символами Матери, Магдалины и Распятия Христа. Это логическое завершение мотива несения креста на Голгофу. Каменеет ныне уже и Сын, и оттого горе Матери беспредельно. Ранее звучавшие одинокие голоса теперь превращаются в хор, сопровождающий последние реплики Сына. Личность Христа по-особому волновала Ахматову и человеческой сутью своей, и судьбой. И вот теперь она соединяет историю Божьего Сына с судьбой собственного, и оттого частное и общее, личное и общечеловеческое вновь- в соответствии с темой эпиграфа и “Посвящения”- сливаются воедино.

Стихи начинают теперь звучать как удары набатного колокола. Безгранично отчаяние матери, но она одерживает победу над палачами сына. Идут твердые, как железо, двустишия с мужскими рифмами, которые свидетельствуют о стойкости. Непреклонности и победительной силе женщины-поэта. И потому она достойна монумента, этого воплощения памяти, несгибаемости и еще одного символа окаменения.

Одной из традиционных в русской поэзии тем является тема памятника. Продолжая эту традиционную тему, Ахматова трактует ее очень ярко, мощно:

А если когда-нибудь в этой стране

Воздвигнуть задумают памятник мне,

Согласье на это даю торжество…

Но этот памятник должен стоять по желанию поэта не в милых ее сердцу местах, где она была счастлива:

А здесь, где стояла я триста часов

И где для меня не открыли засов.

Затем, что и в смерти блаженной боюсь

Забыть громыхание черных Марусь.

Забыть, как постылая хлюпала дверь

И выла старуха, как раненный зверь.

И пусть с неподвижных и бронзовых век,

Как слезы, струится подтаявший снег.

И голубь тюремный пусть гулит вдали,

И тихо идут по Неве корабли.

Этот памятник у стен тюрьмы- монумент не только поэту, но всем матерям и женам, всем жертвам произвола, самому Мужеству. Тема памятника приобретает трагические черты.

Ахматова видит свою человеческую и поэтическую миссию в том, чтобы выразить и донести скорбь и страдания “стомильонного народа”. Она становится “голосом людей” в годы тотального и вынужденного молчания всех. Мотив возмездия, мести, казалось бы, оправданный, нигде в поэме не звучит. Страшным обвинением эпохе беззакония и бесчеловечности является вся поэма.

Поэма Ахматовой отличается мощным эпическим размахом, раскрытием современности на широком всемирно-историческом фоне. Отсюда та внутренняя патетика, которая звучит в ее строках. Полифонизм, многоголосье и распевность позволяют воспринимать это произведение и как траурное музыкальное творение. Основанное на народных плачах, оно несет и глубокую лирическую интонацию, что делает поэму воистину уникальным художественным явлением. Только одно это произведение позволило бы Ахматовой войти в сонм классиков отечественной словесности.

В Эпилоге как бы смыкаются функции поэта и поэзии с идеей великого заступничества за людей. А это и есть великое наследие русской литературы, которое делает Ахматову национальным, народным поэтом.

Читайте также:  Сочинения по сказке Волшебник Изумрудного города
Ссылка на основную публикацию