Путешествие Баурджеда – краткое содержание романа Ефремова

Иван Ефремов – Путешествие Баурджеда

  • 80
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Иван Ефремов – Путешествие Баурджеда краткое содержание

Читатель переносится в непредсказуемую эпоху Древнего Египта, где борьба суровых жрецов между собой и соперничество с усиливающейся властью фараонов ежечасно колеблют чаши весов, на которые поставлена участь простых смертных. Вместе с с героями книги мы участвуем в титанических попытках расширить известный древним обитаемый мир, открыть новые горизонты и впервые вдохнуть настоящей свободы вдали от цепкой длани фараона и всевидящего ока жрецов.

Путешествие Баурджеда – читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Иван Антонович Ефремов

Повесть написана с целью ознакомления читателей с самым древним периодом развития исторической культуры, о котором наука обладает достаточными для этой цели сведениями — древним царством древнего Египта.

В нашей литературе совершенно отсутствуют произведения, посвященные столь давним эпохам истории, и молодому читателю нет возможности познакомиться с ними иначе, как по специальным работам.

Вместе с тем мне представлялось интересным попытаться воссоздать древние представления об окружающих Египет странах и показать, как расширялись представления о мире и разрушали старое наивное мировоззрение, закрепленное и поддерживавшееся религией.

Поэтому в повести рассказывается о самом древнем плавании в океан — Великую Дугу, по представлениям древних египтян окружавшую сушу.

Повесть построена на точных исторических данных. Единственная «вольность», дозволенная себе автором, — это перенесение плавания Баурджеда из времен фараона V династии Сахура ко времени фараона Джедефры (IV династия), то-есть на 100–120 лет назад. Это сделано как по литературным соображениям, так и потому, что сведения о сообщениях с Пунтом, правда отрывочные и недостоверные, имеются и для более ранних этапов истории Египта.

Большинство надписей, изречений, поговорок и т. п., встречающихся в повести, взяты из подлинных древнеегипетских источников, в переводах крупнейших наших египтологов и преимущественно Б. А. Тураева. Автор попытался сохранить насколько возможно их звучание и равным образом нанести налет египетской этимологии на все диалоги и описания повести.

Красное море с его коралловыми рифами в плавании египтян описано совершенно точно, в чем может убедиться всякий, знающий лоцию этого моря, а также и Индийского океана у берегов Африки.

Над низкими глинобитными оградами взвились клубы пыли, послышались пронзительные крики. Что-то случилось в лабиринте узких улиц, у самой пристани города Белых Стен.[1] — столицы Черной Земли, страны Та-Кем[2]

Уахенеб — кормчий царского казначея — стремительно поднялся и стал всматриваться в сторону города, откуда доносился тревожный шум. Сидевшие рядом гости не двинулись, даже не оглянулись на происходившее за стенами маленького сада.

— Что происходит там? — нетерпеливо спросил кормчий, пытаясь заглянуть в потупившиеся лица друзей.

— Вестники Великого Дома[3] ловят преступника… — неохотно ответил седовласый тесть Уахенеба.

— Но шум около дома Антефа, моего друга и друга детей моих! — с беспокойством воскликнул кормчий.

— Ловят самого Антефа, — вмешался молодой сосед. — Мы знаем, что за ним приходили вестники нашей окраины.

— Как! Ловят Антефа, а вы сидите, словно идет погоня за антилопой? — негодующе вскрикнул Уахенеб. — Этот человек не может быть преступником! Кто не знает корабельного плотника Антефа!

Кормчий негодующе оглянулся на неподвижные фигуры своих гостей и выскочил на улицу, а за ним оба его юных сына, такие же высокие и плечистые, как отец. К ним присоединились и корабельные ученики Уахенеба, находившиеся в числе гостей.

— Уахенеб слишком много времени проводит в плаваниях и еще не знает, как свирепствуют сейчас посланцы фараона… — тихо сказал тесть кормчего.

— Если не научится быть покорным, то скоро его поволокут, закованного, в каменоломни! — угрюмо проворчал худой кузнец.

— Стыдно тебе, говорящему худое, — вмешалась жена кормчего. — Мой Уахенеб умен и испытан в опасностях. Его любит и сам казначей бога Баурджед…

— Любит, как крокодил антилопу, — бурчал упрямый кузнец, — пока у его лучшего кормчего все хорошо. Но стоит только Уахенебу оступиться — кто защитит его? Кто посмеет выступить против повеления Великого Дома.

Крики приблизились к воротам сада, и жена кормчего тревожно выглянула на улицу.

Слева, в конце узкого прохода между однообразными оградами из серого речного ила, показался одинокий беглец Он опередил на два десятка локтей[4] своих преследователей, во главе которых неслись, словно гончие собаки, два полуобнаженных человека, в пестрых поясах вестников фараона, вооруженные кинжалами и тяжелыми палками. За вестниками бежал всякий сброд: бездельники — сыновья пристанских чиновников, погонщики ослов и случайные прохожие, обрадовавшиеся перемене в однообразии неторопливой жизни. Все вопили и визжали, будто увидели «отвращающего лицо» — злого духа пустыни или подземное чудовище древних преданий.

Беглец не походил ни на злодея, ни на чудовище. Его измученное лицо в разводах грязи, глаза, расширенные и полные отчаяния, могли вызвать только жалость и негодование в каждом, кто знал этого человека.

Беглец приблизился к Уахенебу.

— Антеф! — негромко окликнул его кормчий и продолжал скороговоркой: — Беги улицей Гребцов налево, повернешь у сада богини к складу товаров, доставленных нами… Скажи сторожу — я велел, и он укроет тебя среди тюков. Там жди ночи… Беги и не оглядывайся.

Антеф поравнялся с Уахенебом. Преследователи почти настигли свою жертву. Кормчий закричал и ринулся прямо на Антефа.

Наблюдавшая из сада женщина вскрикнула от негодования. Но когда ее сыновья и трое из учеников мужа кучей бросились вслед Уахенебу, столкнулись с преследователями и свалились в густую пыль, она поняла, что Уахенеб и молодежь действуют по уговору.

Антеф исчез за углом, а молодые люди продолжали удерживать преследователей с криками: «Поймали, поймали. »

Бежавшая позади вестников толпа остановилась в недоумении. Наиболее азартные приняли участие в свалке, и пыль совершенно закрыла все происходящее на улице. Вестникам фараона не скоро удалось разобраться в сумятице и освободиться от рук своих усердных помощников. Но когда выяснилось, что беглец избежал поимки, то старший вестник подскочил к Уахенебу с угрозами:

— Как смел ты, старый бегемот, вмешиваться в дело Великого Дома? Твое глупое усердие и неловкость твоих щенков привели к тому, что преступный Антеф убежал от законного возмездия. Но кара не минует злодея, тебе же придется держать ответ перед начальником. Пойдем. — И вестник положил грязную, исцарапанную руку на плечо Уахенеба.

Тот резким движением сбросил руку представителя власти.

— Я не виноват… я старался помочь тебе и сам не знаю, как вышло, что преступник ускользнул. Но мне нельзя идти с тобой — казначей бога приказал мне прийти сегодня вечером, я не могу ослушаться повеления… Где я живу, ты знаешь, — спокойно добавил Уахенеб.

Иван Ефремов – Путешествие Баурджеда

Иван Ефремов – Путешествие Баурджеда краткое содержание

Иван Ефремов – автор романа «Туманность Андромеды», совершившего революцию в советской фантастике, был очень разнообразен в своем творчестве. Его перу принадлежат как научно-фантастические, так и эзотерические и исторические произведения.

Иван Ефремов – Путешествие Баурджеда читать онлайн бесплатно

  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »

Над низкими глинобитными оградами взвились клубы пыли, послышались пронзительные крики. Что-то случилось в лабиринте узких улиц, у самой пристани города Белых Стен.[1] – столицы Черной Земли, страны Та-Кем[2]

Уахенеб – кормчий царского казначея – стремительно поднялся и стал всматриваться в сторону города, откуда доносился тревожный шум. Сидевшие рядом гости не двинулись, даже не оглянулись на происходившее за стенами маленького сада.

– Что происходит там? – нетерпеливо спросил кормчий, пытаясь заглянуть в потупившиеся лица друзей.

– Вестники Великого Дома[3] ловят преступника… – неохотно ответил седовласый тесть Уахенеба.

– Но шум около дома Антефа, моего друга и друга детей моих! – с беспокойством воскликнул кормчий.

– Ловят самого Антефа, – вмешался молодой сосед. – Мы знаем, что за ним приходили вестники нашей окраины.

– Как! Ловят Антефа, а вы сидите, словно идет погоня за антилопой? – негодующе вскрикнул Уахенеб. – Этот человек не может быть преступником! Кто не знает корабельного плотника Антефа!

Кормчий негодующе оглянулся на неподвижные фигуры своих гостей и выскочил на улицу, а за ним оба его юных сына, такие же высокие и плечистые, как отец. К ним присоединились и корабельные ученики Уахенеба, находившиеся в числе гостей.

– Уахенеб слишком много времени проводит в плаваниях и еще не знает, как свирепствуют сейчас посланцы фараона… – тихо сказал тесть кормчего.

– Если не научится быть покорным, то скоро его поволокут, закованного, в каменоломни! – угрюмо проворчал худой кузнец.

– Стыдно тебе, говорящему худое, – вмешалась жена кормчего. – Мой Уахенеб умен и испытан в опасностях. Его любит и сам казначей бога Баурджед…

– Любит, как крокодил антилопу, – бурчал упрямый кузнец, – пока у его лучшего кормчего все хорошо. Но стоит только Уахенебу оступиться – кто защитит его? Кто посмеет выступить против повеления Великого Дома.

Крики приблизились к воротам сада, и жена кормчего тревожно выглянула на улицу.

Слева, в конце узкого прохода между однообразными оградами из серого речного ила, показался одинокий беглец Он опередил на два десятка локтей[4] своих преследователей, во главе которых неслись, словно гончие собаки, два полуобнаженных человека, в пестрых поясах вестников фараона, вооруженные кинжалами и тяжелыми палками. За вестниками бежал всякий сброд: бездельники – сыновья пристанских чиновников, погонщики ослов и случайные прохожие, обрадовавшиеся перемене в однообразии неторопливой жизни. Все вопили и визжали, будто увидели «отвращающего лицо» – злого духа пустыни или подземное чудовище древних преданий.

Беглец не походил ни на злодея, ни на чудовище. Его измученное лицо в разводах грязи, глаза, расширенные и полные отчаяния, могли вызвать только жалость и негодование в каждом, кто знал этого человека.

Беглец приблизился к Уахенебу.

– Антеф! – негромко окликнул его кормчий и продолжал скороговоркой: – Беги улицей Гребцов налево, повернешь у сада богини к складу товаров, доставленных нами… Скажи сторожу – я велел, и он укроет тебя среди тюков. Там жди ночи… Беги и не оглядывайся.

Антеф поравнялся с Уахенебом. Преследователи почти настигли свою жертву. Кормчий закричал и ринулся прямо на Антефа.

Наблюдавшая из сада женщина вскрикнула от негодования. Но когда ее сыновья и трое из учеников мужа кучей бросились вслед Уахенебу, столкнулись с преследователями и свалились в густую пыль, она поняла, что Уахенеб и молодежь действуют по уговору.

Антеф исчез за углом, а молодые люди продолжали удерживать преследователей с криками: «Поймали, поймали. »

Бежавшая позади вестников толпа остановилась в недоумении. Наиболее азартные приняли участие в свалке, и пыль совершенно закрыла все происходящее на улице. Вестникам фараона не скоро удалось разобраться в сумятице и освободиться от рук своих усердных помощников. Но когда выяснилось, что беглец избежал поимки, то старший вестник подскочил к Уахенебу с угрозами:

– Как смел ты, старый бегемот, вмешиваться в дело Великого Дома? Твое глупое усердие и неловкость твоих щенков привели к тому, что преступный Антеф убежал от законного возмездия. Но кара не минует злодея, тебе же придется держать ответ перед начальником. Пойдем. – И вестник положил грязную, исцарапанную руку на плечо Уахенеба.

Тот резким движением сбросил руку представителя власти.

– Я не виноват… я старался помочь тебе и сам не знаю, как вышло, что преступник ускользнул. Но мне нельзя идти с тобой – казначей бога приказал мне прийти сегодня вечером, я не могу ослушаться повеления… Где я живу, ты знаешь, – спокойно добавил Уахенеб.

Кормчий солгал, но расчет его оказался верным.

Вестник нахмурился и огляделся в раздумье. Плечо к плечу с кормчим стояли сильные юноши, на лицах которых читалась твердая решимость не уступать никому. Толпа, только что объединявшаяся яростным преследованием, разбилась на группы. Люди выжидали в молчании, не проявляя никакого сочувствия вестникам, терпевшим очевидное поражение.

Бормоча проклятия, вестники удалились вслед скрывшемуся Антефу. Кормчий с помощниками вернулся в сад. Молодежь дала волю смеху, горячо обсуждая случившееся и вспоминая, как грохнулся под ноги вестникам фараона старший сын Уахенеба. Встревоженные гости скоро разошлись; участники побоища отправились к реке смывать пыль. Уахенеб сидел в раздумье до темноты, потом встал, захватил приготовленный женой мешок с пищей и вышел в непроглядную тьму.

Читайте также:  Чудак из шестого «Б» - краткое содержание повести Железников

Ни одного огонька не было видно в домиках пристанского предместья. Жечь масло или жир в светильниках было дорого, да и проводимый в труде день был слишком длинен, чтобы люди засиживались в своих домах после наступления темноты. Только неутомимая молодежь, таясь от старших, собиралась у маленького храма. Из темноты доносились тихие разговоры, легкие шаги босых ног…

Кормчий быстро добрался до склада, побеседовал с Антефом, возвратился домой и молча взобрался на плоскую крышу дома, где все его семейство спасалось от духоты и насекомых и лежало в ряд на жестких циновках из папируса.

– Удалось тебе? – прошептала жена, когда кормчий улегся с тяжелым вздохом усталого и печального человека.

– Антеф в безопасности, – помолчав, ответил Уахенеб. – Он знает тайное место на краю западной пустыни, в городе мертвых. Там спрячется он… пока не отчалит снова мой корабль. Но это малое дело… – Кормчий угрюмо умолк.

Иван Ефремов: Путешествие Баурджеда

Здесь есть возможность читать онлайн «Иван Ефремов: Путешествие Баурджеда» — ознакомительный отрывок электронной книги, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 1953, категория: Исторические приключения / Историческая проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

  • 100
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Описание
  • Другие книги автора
  • Правообладателям
  • Похожие книги

Путешествие Баурджеда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Путешествие Баурджеда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Иван Ефремов: другие книги автора

Кто написал Путешествие Баурджеда? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Эта книга опубликована на нашем сайте на правах партнёрской программы ЛитРес (litres.ru) и содержит только ознакомительный отрывок. Если Вы против её размещения, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на info@libcat.ru или заполните форму обратной связи.

Путешествие Баурджеда — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система автоматического сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Путешествие Баурджеда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Не бойтесь закрыть страницу, как только Вы зайдёте на неё снова — увидите то же место, на котором закончили чтение.

Иван Антонович Ефремов

Повесть написана с целью ознакомления читателей с самым древним периодом развития исторической культуры, о котором наука обладает достаточными для этой цели сведениями — древним царством древнего Египта.

В нашей литературе совершенно отсутствуют произведения, посвященные столь давним эпохам истории, и молодому читателю нет возможности познакомиться с ними иначе, как по специальным работам.

Вместе с тем мне представлялось интересным попытаться воссоздать древние представления об окружающих Египет странах и показать, как расширялись представления о мире и разрушали старое наивное мировоззрение, закрепленное и поддерживавшееся религией.

Поэтому в повести рассказывается о самом древнем плавании в океан — Великую Дугу, по представлениям древних египтян окружавшую сушу.

Повесть построена на точных исторических данных. Единственная «вольность», дозволенная себе автором, — это перенесение плавания Баурджеда из времен фараона V династии Сахура ко времени фараона Джедефры (IV династия), то-есть на 100–120 лет назад. Это сделано как по литературным соображениям, так и потому, что сведения о сообщениях с Пунтом, правда отрывочные и недостоверные, имеются и для более ранних этапов истории Египта.

Большинство надписей, изречений, поговорок и т. п., встречающихся в повести, взяты из подлинных древнеегипетских источников, в переводах крупнейших наших египтологов и преимущественно Б. А. Тураева. Автор попытался сохранить насколько возможно их звучание и равным образом нанести налет египетской этимологии на все диалоги и описания повести.

Красное море с его коралловыми рифами в плавании египтян описано совершенно точно, в чем может убедиться всякий, знающий лоцию этого моря, а также и Индийского океана у берегов Африки.

Над низкими глинобитными оградами взвились клубы пыли, послышались пронзительные крики. Что-то случилось в лабиринте узких улиц, у самой пристани города Белых Стен.[1] — столицы Черной Земли, страны Та-Кем[2]

Уахенеб — кормчий царского казначея — стремительно поднялся и стал всматриваться в сторону города, откуда доносился тревожный шум. Сидевшие рядом гости не двинулись, даже не оглянулись на происходившее за стенами маленького сада.

— Что происходит там? — нетерпеливо спросил кормчий, пытаясь заглянуть в потупившиеся лица друзей.

— Вестники Великого Дома[3] ловят преступника… — неохотно ответил седовласый тесть Уахенеба.

— Но шум около дома Антефа, моего друга и друга детей моих! — с беспокойством воскликнул кормчий.

— Ловят самого Антефа, — вмешался молодой сосед. — Мы знаем, что за ним приходили вестники нашей окраины.

— Как! Ловят Антефа, а вы сидите, словно идет погоня за антилопой? — негодующе вскрикнул Уахенеб. — Этот человек не может быть преступником! Кто не знает корабельного плотника Антефа!

Кормчий негодующе оглянулся на неподвижные фигуры своих гостей и выскочил на улицу, а за ним оба его юных сына, такие же высокие и плечистые, как отец. К ним присоединились и корабельные ученики Уахенеба, находившиеся в числе гостей.

— Уахенеб слишком много времени проводит в плаваниях и еще не знает, как свирепствуют сейчас посланцы фараона… — тихо сказал тесть кормчего.

— Если не научится быть покорным, то скоро его поволокут, закованного, в каменоломни! — угрюмо проворчал худой кузнец.

— Стыдно тебе, говорящему худое, — вмешалась жена кормчего. — Мой Уахенеб умен и испытан в опасностях. Его любит и сам казначей бога Баурджед…

— Любит, как крокодил антилопу, — бурчал упрямый кузнец, — пока у его лучшего кормчего все хорошо. Но стоит только Уахенебу оступиться — кто защитит его? Кто посмеет выступить против повеления Великого Дома.

Крики приблизились к воротам сада, и жена кормчего тревожно выглянула на улицу.

Слева, в конце узкого прохода между однообразными оградами из серого речного ила, показался одинокий беглец Он опередил на два десятка локтей[4] своих преследователей, во главе которых неслись, словно гончие собаки, два полуобнаженных человека, в пестрых поясах вестников фараона, вооруженные кинжалами и тяжелыми палками. За вестниками бежал всякий сброд: бездельники — сыновья пристанских чиновников, погонщики ослов и случайные прохожие, обрадовавшиеся перемене в однообразии неторопливой жизни. Все вопили и визжали, будто увидели «отвращающего лицо» — злого духа пустыни или подземное чудовище древних преданий.

Иван Ефремов – Путешествие Баурджеда

  • 80
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Описание книги “Путешествие Баурджеда”

Описание и краткое содержание “Путешествие Баурджеда” читать бесплатно онлайн.

Читатель переносится в непредсказуемую эпоху Древнего Египта, где борьба суровых жрецов между собой и соперничество с усиливающейся властью фараонов ежечасно колеблют чаши весов, на которые поставлена участь простых смертных. Вместе с с героями книги мы участвуем в титанических попытках расширить известный древним обитаемый мир, открыть новые горизонты и впервые вдохнуть настоящей свободы вдали от цепкой длани фараона и всевидящего ока жрецов.

Иван Антонович Ефремов

Повесть написана с целью ознакомления читателей с самым древним периодом развития исторической культуры, о котором наука обладает достаточными для этой цели сведениями — древним царством древнего Египта.

В нашей литературе совершенно отсутствуют произведения, посвященные столь давним эпохам истории, и молодому читателю нет возможности познакомиться с ними иначе, как по специальным работам.

Вместе с тем мне представлялось интересным попытаться воссоздать древние представления об окружающих Египет странах и показать, как расширялись представления о мире и разрушали старое наивное мировоззрение, закрепленное и поддерживавшееся религией.

Поэтому в повести рассказывается о самом древнем плавании в океан — Великую Дугу, по представлениям древних египтян окружавшую сушу.

Повесть построена на точных исторических данных. Единственная «вольность», дозволенная себе автором, — это перенесение плавания Баурджеда из времен фараона V династии Сахура ко времени фараона Джедефры (IV династия), то-есть на 100–120 лет назад. Это сделано как по литературным соображениям, так и потому, что сведения о сообщениях с Пунтом, правда отрывочные и недостоверные, имеются и для более ранних этапов истории Египта.

Большинство надписей, изречений, поговорок и т. п., встречающихся в повести, взяты из подлинных древнеегипетских источников, в переводах крупнейших наших египтологов и преимущественно Б. А. Тураева. Автор попытался сохранить насколько возможно их звучание и равным образом нанести налет египетской этимологии на все диалоги и описания повести.

Красное море с его коралловыми рифами в плавании египтян описано совершенно точно, в чем может убедиться всякий, знающий лоцию этого моря, а также и Индийского океана у берегов Африки.

Над низкими глинобитными оградами взвились клубы пыли, послышались пронзительные крики. Что-то случилось в лабиринте узких улиц, у самой пристани города Белых Стен.[1] — столицы Черной Земли, страны Та-Кем[2]

Уахенеб — кормчий царского казначея — стремительно поднялся и стал всматриваться в сторону города, откуда доносился тревожный шум. Сидевшие рядом гости не двинулись, даже не оглянулись на происходившее за стенами маленького сада.

— Что происходит там? — нетерпеливо спросил кормчий, пытаясь заглянуть в потупившиеся лица друзей.

— Вестники Великого Дома[3] ловят преступника… — неохотно ответил седовласый тесть Уахенеба.

— Но шум около дома Антефа, моего друга и друга детей моих! — с беспокойством воскликнул кормчий.

— Ловят самого Антефа, — вмешался молодой сосед. — Мы знаем, что за ним приходили вестники нашей окраины.

— Как! Ловят Антефа, а вы сидите, словно идет погоня за антилопой? — негодующе вскрикнул Уахенеб. — Этот человек не может быть преступником! Кто не знает корабельного плотника Антефа!

Кормчий негодующе оглянулся на неподвижные фигуры своих гостей и выскочил на улицу, а за ним оба его юных сына, такие же высокие и плечистые, как отец. К ним присоединились и корабельные ученики Уахенеба, находившиеся в числе гостей.

— Уахенеб слишком много времени проводит в плаваниях и еще не знает, как свирепствуют сейчас посланцы фараона… — тихо сказал тесть кормчего.

— Если не научится быть покорным, то скоро его поволокут, закованного, в каменоломни! — угрюмо проворчал худой кузнец.

— Стыдно тебе, говорящему худое, — вмешалась жена кормчего. — Мой Уахенеб умен и испытан в опасностях. Его любит и сам казначей бога Баурджед…

— Любит, как крокодил антилопу, — бурчал упрямый кузнец, — пока у его лучшего кормчего все хорошо. Но стоит только Уахенебу оступиться — кто защитит его? Кто посмеет выступить против повеления Великого Дома.

Крики приблизились к воротам сада, и жена кормчего тревожно выглянула на улицу.

Слева, в конце узкого прохода между однообразными оградами из серого речного ила, показался одинокий беглец Он опередил на два десятка локтей[4] своих преследователей, во главе которых неслись, словно гончие собаки, два полуобнаженных человека, в пестрых поясах вестников фараона, вооруженные кинжалами и тяжелыми палками. За вестниками бежал всякий сброд: бездельники — сыновья пристанских чиновников, погонщики ослов и случайные прохожие, обрадовавшиеся перемене в однообразии неторопливой жизни. Все вопили и визжали, будто увидели «отвращающего лицо» — злого духа пустыни или подземное чудовище древних преданий.

Читайте также:  Чучело – краткое содержание повести Железникова

Беглец не походил ни на злодея, ни на чудовище. Его измученное лицо в разводах грязи, глаза, расширенные и полные отчаяния, могли вызвать только жалость и негодование в каждом, кто знал этого человека.

Беглец приблизился к Уахенебу.

— Антеф! — негромко окликнул его кормчий и продолжал скороговоркой: — Беги улицей Гребцов налево, повернешь у сада богини к складу товаров, доставленных нами… Скажи сторожу — я велел, и он укроет тебя среди тюков. Там жди ночи… Беги и не оглядывайся.

Антеф поравнялся с Уахенебом. Преследователи почти настигли свою жертву. Кормчий закричал и ринулся прямо на Антефа.

Наблюдавшая из сада женщина вскрикнула от негодования. Но когда ее сыновья и трое из учеников мужа кучей бросились вслед Уахенебу, столкнулись с преследователями и свалились в густую пыль, она поняла, что Уахенеб и молодежь действуют по уговору.

Антеф исчез за углом, а молодые люди продолжали удерживать преследователей с криками: «Поймали, поймали. »

Бежавшая позади вестников толпа остановилась в недоумении. Наиболее азартные приняли участие в свалке, и пыль совершенно закрыла все происходящее на улице. Вестникам фараона не скоро удалось разобраться в сумятице и освободиться от рук своих усердных помощников. Но когда выяснилось, что беглец избежал поимки, то старший вестник подскочил к Уахенебу с угрозами:

— Как смел ты, старый бегемот, вмешиваться в дело Великого Дома? Твое глупое усердие и неловкость твоих щенков привели к тому, что преступный Антеф убежал от законного возмездия. Но кара не минует злодея, тебе же придется держать ответ перед начальником. Пойдем. — И вестник положил грязную, исцарапанную руку на плечо Уахенеба.

Тот резким движением сбросил руку представителя власти.

— Я не виноват… я старался помочь тебе и сам не знаю, как вышло, что преступник ускользнул. Но мне нельзя идти с тобой — казначей бога приказал мне прийти сегодня вечером, я не могу ослушаться повеления… Где я живу, ты знаешь, — спокойно добавил Уахенеб.

Кормчий солгал, но расчет его оказался верным.

Вестник нахмурился и огляделся в раздумье. Плечо к плечу с кормчим стояли сильные юноши, на лицах которых читалась твердая решимость не уступать никому. Толпа, только что объединявшаяся яростным преследованием, разбилась на группы. Люди выжидали в молчании, не проявляя никакого сочувствия вестникам, терпевшим очевидное поражение.

Бормоча проклятия, вестники удалились вслед скрывшемуся Антефу. Кормчий с помощниками вернулся в сад. Молодежь дала волю смеху, горячо обсуждая случившееся и вспоминая, как грохнулся под ноги вестникам фараона старший сын Уахенеба. Встревоженные гости скоро разошлись; участники побоища отправились к реке смывать пыль. Уахенеб сидел в раздумье до темноты, потом встал, захватил приготовленный женой мешок с пищей и вышел в непроглядную тьму.

Ни одного огонька не было видно в домиках пристанского предместья. Жечь масло или жир в светильниках было дорого, да и проводимый в труде день был слишком длинен, чтобы люди засиживались в своих домах после наступления темноты. Только неутомимая молодежь, таясь от старших, собиралась у маленького храма. Из темноты доносились тихие разговоры, легкие шаги босых ног…

Кормчий быстро добрался до склада, побеседовал с Антефом, возвратился домой и молча взобрался на плоскую крышу дома, где все его семейство спасалось от духоты и насекомых и лежало в ряд на жестких циновках из папируса.

— Удалось тебе? — прошептала жена, когда кормчий улегся с тяжелым вздохом усталого и печального человека.

— Антеф в безопасности, — помолчав, ответил Уахенеб. — Он знает тайное место на краю западной пустыни, в городе мертвых. Там спрячется он… пока не отчалит снова мой корабль. Но это малое дело… — Кормчий угрюмо умолк.

— Что же еще плохо, во имя священной девятки?[5] — с беспокойством спросила жена.

— Плохо все… плоха наша жизнь, трепещущая перед людьми Великого Дома, перед посланными жрецов. Они гнут ее, как ветер пустыни гнет тонкий стебель тростинки, как сгибает раба кнут надсмотрщика!

— Разве это ново для тебя? — удивилась жена.

— Нет нового в этом, но почему плохое должно длиться вечно? Неужели никогда не наступит хорошее? Еще совсем недавно, когда ты носила нашего младшего сына,[6] фараон — строитель великой пирамиды,[7] — обрек нас, простых неджесов и роме[8] на голод и разорение. Если бы не добыл я пищи и золота в опасном плавании в страны Зеленого моря,[9] может, не осталось бы в живых никого из наших братьев и сестер. Но великая пирамида построена, фараон отошел в вечность, а разве жить стало легче? По-прежнему требуют с нас непосильной работы, бьют и отдают в рабство за недоимки. Множество чиновников смотрит за нашими путями, записывает каждую меру собранных плодов, каждого журавля[10] и еще не родившегося детеныша антилопы…

На краю Ойкумены

Очень кратко : Молодой древнегреческий скульптор отправляется в путешествие, попадает в рабство, переживает множество опасных приключений, обретает свободу, пересекает Африку, возвращается домой и женится на любимой.

Пролог

Вторая половина XX века. В одном из ленинградских музеев хранится гемма — прозрачный голубовато-зелёный камень с вырезанными на нём фигурами обнажённой девушки и трёх обнявшихся воинов.

Загадочный камень не соответствует ни местности, где его нашли, ни времени, к которому его относят. Один из изучающих гемму учёных считает, что изображённые на ней воины — рабы, боровшиеся за свободу.

Глава 1 . Ученик художника

Северная Греция, ек до нашей эры. Юноша Пандион жил с дедом в каменной хижине на берегу моря.

Отец юноши был воином и погиб в битве. Дед хотел, чтобы его внук тоже стал воином и постоянно заставлял его упражняться, Пандион же мечтал стать художником, и учился у скульптора Агенора.

Наступил день, когда дед, не желая обременять внука, уехал жить к одной из дочерей, Пандион поселился у своего учителя. Прошёл год. Пандион, влюблённый в дочь скульптора Тессу, пытался вылепить статую девушки, но не мог передать её красоту и это мучило его.

Плохо, когда человек ‹…› одержим исканиями — тогда любовь не излечит его от вечной тоски…

Агенор показал ученику привезённую с Крита статуэтку женщины, которая казалась живой. Пандион решил отправиться на Крит, хотя такое путешествие было опасно — одинокий путник легко мог стать рабом. Перед отъездом Тесса взяла с Пандиона клятву, что он не поедет дальше Крита и через полгода вернётся к ней.

Глава 2 . Пенная страна

Пандион пробыл на Крите пять месяцев. Перед отъездом юношу попытались взять в плен воины племени из центральной части острова. Он вырвался и прыгнул в море с отвесной скалы. Юношу увидели с торгового судна финикийцев и спасли.

Хозяин судна предложил Пандиону выбор: стать либо рабом-гребцом, либо воином. Юноше пришлось стать воином купца-финикийца.

Судно направлялось в столицу Финикии (юг современной Сирии). По дороге началась сильная буря, которая отнесла корабль к берегам Египта. Поскольку любой чужеземец, попавший в Древний Египет, автоматически становился рабом, команда решила, что Пандион принёс им несчастье, собралась принести его в жертву богам, и Пандиону пришлось спасать свой жизнь — прыгать в бушующие волны.

Бесчувственного Пандиона нашли на берегу египетские воины. Юношу отправили в столицу как дар фараону.

Для человека нет худшего состояния, чем быть одному среди чужих и враждебных людей, в непонятной и неизвестной стране…

Пандиона заклеймили, поселили в шене — рабочем доме — и заставили обслуживать сады и каналы дворца. От самоубийства юношу удерживала только надежда на освобождение.

Глава 3 . Раб фараона

У Пандиона появились друзья — Кидого, чернокожий скульптор из центральной Африки и мрачный чернобородый этруск Кави, попавший в плен во время военного похода.

Эту группу сильных рабов стали посылать на разборку старых храмов и строительство новых. Вскоре скульптор фараона заметил талант Пандиона и Кидого и взял их к себе.

Гигантские храмы Египта не восхищали, а подавляли Пандиона.

Настоящее искусство — в радостном и простом слиянии с жизнью.

Юноша скучал по друзьям, оставленным в шене, и понимал, что сбежать от скульптора в одиночку намного труднее, чем всем вместе — из рабочего дома.

Скульптор пожелал, чтобы Пандион женился, а его дети стали семейными рабами. Юноша взбунтовался, его избили и вернули в шене. Вслед за ним вернулся и Кидого, специально разгромивший мастерскую скульптора.

Глава 4 . Борьба за свободу

Во время строительства храма, Пандион спас раба-египтянина, осуждённого на рабство за разграбление древних гробниц. Он рассказал, что Египет — тюрьма и для свободных египтян. Здесь свободно путешествовали только жрецы и вельможи, а рабам запрещалось общаться с бедняками — фараон боялся организованных мятежей.

Выбраться из страны, зажатой между непроходимыми пустынями, можно было, только подняв восстание. Оказалось, что шене Пандиона находится в середине долины Нила, и от моря его отделяет много километров. Египтянин подарил Пандиону прозрачный, голубовато-зелёный камень из древнего храма, ставший для юноши талисманом.

Пандион убедил Кави поднять рабов на восстание, к которому уже всё было готово. Ночью начался мятеж. Вместо того, чтобы уйти в пустыню с найденным Кави проводником, освобождённые рабы начали грабить поместья богачей. К охранникам прибыла подмога, и в пустыню ушли только две сотни человек, подчинившихся приказу Кави.

Начался тяжёлый поход. На середине пути отряд попал в песчаную бурю. Выжившим, в числе которых оказались Пандион, Кави и Кидого, пришлось вернуться к ближайшему источнику, где их схватили египетские воины. Через десять дней повстанцев отправили к Вратам Юга, «в страшные золотые рудники страны Нуб».

Начальнику Врат Юга приказали поймать живого носорога и доставить его во дворец фараона. Носороги были опасны и свирепы, начальник решил не рисковать своими воинами, а поручить это рабам-мятежникам, взамен пообещав им свободу.

Глава 5 . Золотая степь

Сотня мятежников и сорок негров-невольников отправилась в африканскую степь и отловили огромного носорога, который убил множество рабов. Пандион сломал руку, сильно ушиб голову и надолго потерял сознание.

Рабов отпустили, но запретили возвращаться в Египет. Вернувшиеся снова попадут в рабство. Один из воинов-нубийцев посоветовал Кави найти племя мирных кочевников-скотоводов и дал знак, благодаря которому кочевники гостеприимно встретят путников.

Группа разделилась. Азиаты отправились на север, чтобы быстрее попасть домой. Остальных Кидого повёл на юг, в своё племя, жившее на берегу океанского залива, куда часто приплывали Сыны ветра — белые люди на больших кораблях. С их помощью бывшие рабы могли вернуться домой.

Неся Пандиона на носилках, путники достигли стойбища кочевников. Знак помог — кочевники гостеприимно встретили бывших рабов.

Велика сила одинаковых чувств у людей, подверженных одинаковым невзгодам, а дружеская помощь делает чудеса!

Кидого, Кави и не пришедшего в сознание Пандиона вождь поселил в отдельном доме. Красивый юноша понравился Ируме, единственной дочери лучшего охотника племени.

Глава 6 . Тёмная дорога

Кости Пандиона срослись, но юноша так и не встал с постели. Рабы из Африки отправились по домам. Оставшиеся под началом Кави 27 человек хотели поскорее выйти к заливу, но болезнь Пандиона задерживала их.

Ирума провела над юношей ритуал, возвращающий жизненную силу, в котором участвовали только женщины. Выздоровевший Пандион влюбился в Ируму, но понял, что навсегда останется чужим в этом племени, и ушёл вместе со всеми.

Отряд покинул кишащую хищниками саванну и свернул в джунгли, росшие вдоль рек. За 25 дней пути из отряда ушло ещё восемь человек.

Глава 7 . Сила лесов

Попав в непроходимые заросли твёрдого бамбука, путники решили вернуться в саванну и найти людей, которые подскажут им дорогу. Вскоре им встретились жители племени Повелителей слонов. Старейшины племени позволили путникам остаться.

Племя не только приручало слонов, но и возделывало землю, изготавливало посуду из глины. В гончарной мастерской Кидого и Пандион показали своё умение. Это увидел один из старейшин и попросил Пандиона вылепить его изображение из глины.

Мастерство Пандиона возросло, и бюст старейшины удался. В награду старик пообещал помочь путникам добраться до моря и подарил Пандиону мешочек с алмазами, которые тогда ещё не были известны на его родине. Он хотел, чтобы Пандион, вернувшись домой, всем рассказал о его племени.

Народы должны знать друг друга, а не бродить в потёмках, вслепую, подобно стадам животных в степи или в лесу.

Друзьям разрешили посмотреть, как воины отлавливают слонят, чтобы потом приручить их. Во время охоты что-то пошло не так и погибло много людей. Распорядитель охоты был так огорчён, что забыл друзей посреди саванны.

Читайте также:  Троп – краткое содержание рассказа Железникова

Глава 8 . Сыны ветра

Ночью на друзей напал зверь, похожий на огромную гиену. Им удалось убить чудовище, но все трое сильно пострадали. Утром друзей нашли Повелители слонов и назвали великими воинами, ведь они убили гишу — ужаса ночи и пожирателя толстокожих.

Оправившись от ран, путники двинулись к океану вместе с отрядом, отправленным за целебными орехами и золотом. Дойдя до большой реки, путники попрощались с Повелителями слонов, построили плот и добрались до племени Кидого. Оставшиеся негры разошлись по родным племенам. Сынов ветра дожидались только Кави, Пандион и десять ливийцев.

Чтобы друзьям было чем заплатить Сынам ветра за места на кораблях, Кидого раздобыл золота и чёрного дерева. Пандион тем временем решил вырезать на голубовато-зелёном камне портрет Тессы, но у него получался лишь собирательный образ всех встреченных им красавиц. Тогда юноша изобразил на камне себя, Кави и Кидого.

Наконец, прибыли Сыны ветра. Пандион и Кави распрощались с Кидого, который оставался здесь, на краю Ойкумены (населённой земли), и отправились домой.

Прошло некоторое время. Пандион благополучно вернулся домой и женился на Тессе. Гемму, которую в Греции стали считать величайшим произведением искусства, юноша подарил на память этруску Кави.

Понравился ли пересказ?

Ваши оценки помогают понять, какие пересказы написаны хорошо, а какие надо улучшить. Пожалуйста, оцените пересказ:

Что скажете о пересказе?

Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.

Путешествие Баурджеда

Иван Ефремов. Романы
цикл Великая дуга – Часть 1

Произведения Ивана Ефремова полновесно выделяются среди произведений его коллег. Так, например книга «Великое Кольцо» написана в духе увлекательной фантастики и коммунизма. Автор безмерно мечтает о создании идеального общества. Где нет ни воин, ни людской крови, попусту пролитой в сражениях, где люди понимают друг друга, где цивилизации находятся между собой в дружеских отношениях и протягивают друг другу руку помощи при необходимости. Эта книга вызывает потрясающие эмоции, которые еще долго не дают покоя после прочтения этого произведения. Ах, как хочется побывать хотя бы один разок в таком измерении. Жаль, конечно, что если такой мир единства когда-либо и будет, то это еще не скоро. Размышляя о прекрасном будущем Ефремов, так незаметно увлекает читателя в свой особенный мир коммунизма, что, кажется, что ты и сам всегда знал, что так будет, что так и должно быть.

Прочитав это произведение, в очередной раз убедилась, что Ефремов это именно тот автор книги, которого несут в себе некий особый смысл, читая их, становишься богаче не только духовно, но еще приобретаешь особое мировоззрение. После чтения таких произведений чувствуешь себя неким историком. Роман о наикрасивейшем Египте, его народе, его жизни, интригах, дружбе, верности. В данном романе Иван Ефремов все-таки больше делает акцент не на главного героя, а на население древнего Египта. Здесь можно найти и описание людей, которые, рискуют жизнью ради великой науки. Произведение впечатляет глубиной познаний и сюжетом, описаниями всех египетских красот. Герои романа кажутся наивными, но это только на первый взгляд может так показаться, по той причине, что сейчас другой мир и наше сознание все воспринимает по-особенному.

Произведение Ивана Ефремова «Путешествие Баурджеда» читаю не в первый раз. И каждый раз, перечитывая, убеждаюсь, что такие прекрасные произведения никогда не выйдут из рук многих читателей. Говорить и размышлять об этих произведениях можно часами. Впервые данный роман прочитала еще школьницей. Он понравился тем, что автор сумел передать всю красоту Египта, преданность людей науке, приключения доставшиеся экспедиции, странствия ее. Произведение понравилось, очень интересен сюжет. Сразу видно, что Ефремов вкладывает в него частичку души. Очень интересно описаны герои романа, читая о них, и сам становишься одним из героев, а так же они поражают своей смелостью, ведь у них есть чему поучиться, вот например смелости, отваге, вере, настойчивости и многим другим достойным качествам, о которых давно забыли наши современники.

Я очень люблю читать разные приключенческие романы, но вот до произведений Ивана Ефремова как-то не добиралась. Всегда считала, что его книги только про фантастику, а значит, он описывает какие-нибудь ужастики, стрельбища с необыкновенным оружием необыкновенных людей. Но вот как-то подруга уговорила меня прочесть роман «Путешествие Баурджеда», объяснив мне, что Ефремов один из интереснейших авторов прекрасных романов. И вот я навсегда его поклонница не только данного произведения. Роман удивительный, а также очень повествовательный, о красивом и великом Египте, его красивом и прекрасном народе, о том как люди не жалеют ни сил, ни жизни ради своих целей и науки, стремления их к познаниям не имеют пределов и никаких границ. Сюжет красочный, динамичный. Книга конечно незабываемая, прочитать нужно, кто не читал.

Произведение, убеждает, что именно этот прекрасный автор, то есть Ефремов автор таких прекрасных книг, которые имеют особый смысл. Прочитав их, становишься духовно богаче, но еще и приобретешь некое особое мировоззрение. После прочтения таких произведений ощущаешь себя мудрым историком. Роман написан в очень интересном легко читаемом стиле, легко воспринимается на слух, а также он очень динамичен. Описания наикрасивейшего Египта, его народа, а также его жизни, замысловатых интригах, верной дружбе, верности. В этом романе Ефремов больше делает упор не на главных героев, а на мирное население наидревнейшего Египта. Тут можно увидеть описание людей, они рискуют своей жизнью во благо великой науки. Произведение очень впечатляет своей глубиной ярких познаний, а так же и замысловатым сюжетом, замечательно описывает египетские красоты. Герои романа на первый взгляд кажутся очень наивными, но это только сразу может так показаться.

Произведение «Путешествие Баурджеда» читаю уже не впервые, однако, прихожу к выводу, что такие книги никогда не выйдут из моды. Ведь это произведение само по себе вечно. Говорить о нем можно часами, и все равно всего не возможно передать, что хотел сказать нам автор. Первый раз я его прочитала в школьном возрасте, но и тогда оно на меня произвело неизгладимое впечатление. Можно сказать, понравилось тем, что Ефремов может передать красоту Египта, а также и преданность людей перед научными трудами, приключения экспедиции, и ее путешествия. Произведение мне, безусловно, понравилось и сюжетом. Невооруженным взглядом видно, что автор вложил в него частицу своей глубокой и любящей души. Довольно таки интересно показаны герои произведения, которые впечатляют своей смелостью, а у них можно и поучиться, к примеру, смелости, отважности, вере в лучшее, настойчивости и многому еще другому, о чем давно наверно подзабыли наши современники.

Это шедевр. Притча о мелочности жизни. Показывает, как после некоего преображения души человек теряет родину и понимает, что он песчинка. Лучшая книга Ефремова.

Добавить отзыв

Где в ростове получить частные микрозаймы онлайн круглосуточно

Прикольные поздравления с днем рождения строителю (строителя) мужчине, женщине, коллеге, директору, начальнику

Ты — строитель то, что надо,
Жизнь твоя, как автострада,
Широкая, ровная, легкая,
Пусть продлится на века!

С Днем рождения поздравляю,
Счастья, радости желаю,
На работе, чтобы успех,
Удивлял, безмерно всех!

Пусть тебе все удается,
Очень весело поется,
Счастье бьется через край,
На земле пусть будет рай!

И любви тебе сердечной,
Да такой, чтобы навечно!
Чтобы радость согревала,
И по жизни помогала!

Всю жизнь ты посвящаешь строительстве,
Муж однозначно — стойкий!
В твой День рождения хочу я пожелать,
Любви, удачи, грусти не знать!

Пусть жизнь твоя, как кирпичи —
Сложатся в домик, от которого в руках твоих Ключи!
Счастья, радостного смеха
И во всех делах успеха!

С днем рождения. Желаю, чтобы незыблемо было все, что ты построишь, желаю, чтобы осуществим было все, к чему стремишься ты. Пусть в жизни будет много дней, отработанных на славу и проведенных весело, пусть кирпичик за кирпичиком-ровно, хорошо и красиво укладывается в Большую стену твоей жизни счастливые и прекрасные мгновения.

Стоить ты умеешь все,
Это очень хорошо,
От души я поздравляю,
Сил, здоровья пожелаю!

А еще тебе добра,
И заказ всегда,
Чтобы в достатке тебе жить,
О проблемах забыть.

Строить — это не ломать,
А мечтать и творить!
В день рождения мы твой
Говорим: побольше лад!

Будь всегда на высоте
С мудрой коркой в руке,
Счастливый делом будь своим
И здоровьем золотым!

Стихи с днем рождения строителю

Лучший строитель, трудяга прекрасный,
В твой день рождения, в радостный праздник,
Счастья, добра мы спешим пожелать,
Чтобы тебе лишь успех находить!

Чтобы на сердце веселье царило,
Даже Фортуна тебя полюбила,
В жизни всегда ты встречал позитив,
Был, как и ныне, душой красивый!

Желаю счастья и здоровья,
Достатка, мира и добра.
Пусть исполняются желания
Феерично, как горящая искра.

Пусть на работе будет море
Позитива и уважения коллег.
Пусть на стройке, как и в доме
Будет теплый, хороший свет.

Сводишь дома ты и строишь квартиры,
Строитель отличный, пример ты для всех,
Тебя с днем рождения сейчас мы поздравим,
Пусть в твоей жизни не будет помех,
Ты дело свое продолжай и будь счастлив,
Забудь про обиды, тоску, беды, грусть,
Родные, семья и друзья дорогие
С тобой всегда будут рядом пусть!

Для того, кто построить может,
Починить и исправить ловко,
В день рождения пожелаем
Прыткой ловкости и сноровки.

Пусть, мечты помогают
Достигать тебе нужных целей.
И клиенты только уважают,
А друзья твой успех разделяют.

Жизнь как строительство, все идет,
Продвигается вперед,
Не стоит она на месте,
Был этаж — а станет двести.
Пусть Твой дом стоит надежно,
Долго так, как только можно,
Дни — на лестнице ступеньки,
Этажи-твои годы,
И друзья, как лифт надежный,
Будут рядом всегда!

На строительной площадке
Ты, конечно, повелитель.
Я желаю быть счастливым
И успешным, мой строитель.

С днем рождения поздравляю,
Пусть везет во всем тебе,
Храм соорудить желаю
В пылкой, пламенной душе.

Пусть надежны будут стены,
Крыша течь пусть не дает,
Каждый день пусть только радость,
Вдохновение несет.

С днем рождения, строитель
Поздравления прими,
За дома и за квартиры
Мы тебя благодарим.

Кирпич, цемент, песок —
Твои верные друзья,
И растут твои дома,
Как грибы поле дождя.

Мы желаем, чтобы зарплатой
Был всегда доволен,
И счастливую судьбу
Для себя построил.

Я поздравляю тебя, друг-строитель,
Посредник между планом и объектом!
Я поздравляю тебя, составитель
Прекрасных и волшебных проспектов!

Желаю строить так же, как и раньше…
Но я не говорю о корпусах, домах…
Желаю также метко строить счастье.
И улыбается пусть тебе судьба!

Ты строишь всегда
Со знанием дела.
В работе и жизни
Строитель умелый.

В твой самый
И значимый день
Желаю балдеть
От жизни своей.

Мы бы с вами наверняка не жили,
Как сейчас, в трехэтажных домах.
А тихонько в землянке ютились,
О себе повторяя: Ох. Ах»
Есть на свете такие таланты,
Что на раз нам дома возведут.
С этим праздником вы их поздравьте,
Ведь строители этого ждут.

Ты строишь дома, ведь прекрасный строитель,
Плит, блоков огромных простой укротитель.
Профессией этой, знай, можно гордиться,
Ведь нам без нее ничего не добиться.

От снега и ветра защищают дома.
Так пусть же друзья всегда помогают
Тебе находиться в озорном настроении,
Быть самым счастливым! С твоим днем рождения.

Ссылка на основную публикацию