Басня Измайлова Совет Мышей

Стихотворение “Совет Мышей” Измайлов Александр Ефимович

В мучном амбаре
Кот такой удалый был,
Что менее недели
Мышей до сотни задавил;
Десяток или два кой-как уж уцелели
И спрятались в норах. Что делать? выйти — страх;
Не выходить — так смерти ждать голодной.
На лаврах отдыхал
Кот сытый и дородный.
Однажды вечером на кровлю он ушел,
Где милая ему назначила свиданье.
Слух до Мышей о том дошел;
Повыбрались из нор, открыли заседанье
И стали рассуждать,
Какие меры им против Кота принять.
Одна Мышь умная, которая живала
С учеными на чердаках
И много книг переглодала,
Совет дала в таких словах:
«Сестрицы! отвратить грозящее нам бедство
Я нахожу одно лишь средство,
Простое самое. Оно в том состоит,
Чтоб нашему злодею,
Когда он спит,
Гремушку привязать на шею:
Далеко ль, близко ль Кот, всегда мы будем знать,
И не удастся нас врасплох ему поймать».
— «Прекрасно! Ах, прекрасно! —
Вскричали все единогласно.
Зачем откладывать? Как можно поскорей
Коту гремушку мы привяжем, —
Уж то-то мы себя докажем!
Ай, славно! Не видать ему теперь Мышей
Так точно, как своих ушей!»
— «Все очень хорошо; привязывать кто ж станет?»
— «Ну, ты». — «Благодарю!»
— «Так ты». — «Я посмотрю,
Как духа у тебя достанет!»
— «Однако ж надобно». — «Что долго толковать?
Кто сделал предложенье,
Тому и исполнять.
Ну, умница, свое нам покажи уменье».
И умница равно за это не взялась.
А для чего ж бы так. Да лапка затряслась!

Куда как, право, чудно!
Мы мастера учить других;
А если дело вдруг дойдет до нас самих,
То исполнять нам очень трудно.

Еще стихотворения:

Совет Мышей Когда-то вздумалось Мышам себя прославить И, несмотря на кошек и котов, Свести с ума всех ключниц, поваров И славу о своих делах трубить заставить От погребов до чердаков; А для.

Совет Если, друг, тебе сгрустнется, Ты не дуйся, не сердись: Все с годами пронесется — Улыбнись и разгрустись. Дев измены молодые, И неверный путь честей, И мгновенья скуки злые Стоят ли.

Совет В собственном сердце и уме человека должна быть внутрен- няя полиция… Н. Павлов От увлечений, ошибок горячего века Только «полиция в сердце» спасет человека; Только тогда уцелеет его идеал, Если.

Совет Не отвечай случайным словом на слово жесткое его, а говори высоким слогом. Пусть он смеется. Ничего! Расколется глупей арбуза, прокуренный до черноты… Не брось же золотого груза. Послушай ты, послушай.

Лучший совет Почувствовав неправою себя, Она вскипела бурно и спесиво, Пошла шуметь, мне нервы теребя, И через час, все светлое губя, Мы с ней дошли едва ль не до разрыва. И было.

Дружеский совет Тщетно ты трудишься, Хлоя, Кучи злата в клад копить: Можно ль с ним приют покоя, Можно ль дружбы клад сравнить? Тщетно, устали не зная, Ты кружишься средь сует: Алчно сердце.

Добрый совет Сын винного отца, То есть напитков продавца, По смерти батюшки, его благословеньем, То есть накопленным именьем, Не знаю, как-то стал достойный человек, То есть и дворянин, и знатен, и чиновен;.

Важный совет Нельзя воспитывать щенков Посредством крика и пинков. Щенок, воспитанный пинком, Не будет преданным щенком. Ты после грубого пинка Попробуй подзови щенка.

Совет самому себе Тебе, знать, невтерпеж, Когда, в минорном тоне Заладивши, поешь О собственной персоне. Уж будет о себе Да о своем несчастье! В общественной судьбе Пора принять участье. Взгляни — со всех.

Говорун «Не все то злато, что блестит», И тот не умница, кто много говорит. Рассудок мишуру от злата отличает, Равно говоруна с разумным не равняет.

К *** (То не ласточка щебетунья…) То не ласточка щебетунья, не резвая касаточка тонким крепким клювом себе в твердой скале гнездышко выдолбила… То с чужой жестокой семьей ты понемногу сжилась да освоилась, моя терпеливая умница! Июль.

Что сделала Мура, когда ей прочли сказку про «Чудо-дерево Мура туфельку снимала, В огороде закопала: — Расти, туфелька моя, Расти, маленькая! Уж как туфельку мою Я водичкою полью, И вырастет дерево, Чудесное дерево! Будут, будут босоножки К чудо-дереву скакать.

Щука и Кот Беда, коль пироги начнет печи сапожник, А сапоги тачать пирожник: И дело не пойдет на лад, Да и примечено стократ, Что кто за ремесло чужое браться любит, Тот завсегда других.

Голова и Ноги Уставши бегать ежедневно По грязи, по песку, по жесткой мостовой, Однажды Ноги очень гневно Разговорились с Головой: «За что мы у тебя под властию такой, Что целый век должны тебе.

Снова в Париже весна начинается Снова в Париже весна начинается Очень застенчива, очень слаба. Что-то как будто бы даже меняется… Уж не судьба ли? едва ли судьба….

Читать онлайн “Басни” автора Эзоп – RuLit – Страница 7

Не выходить-так смерти ждать голодной.

На лаврах отдыхал Кот сытый и дородный.

Однажды вечером на кровлю он ушел,

Где милая ему назначила свиданье.

Слух до Мышей о том дошел:

Повыбрались из нор, открыли заседанье

И стали рассуждать,

Какие меры им против Кота принять.

Одна Мышь умная, которая живала

С учеными на чердаках

И много книг переглодала,

Совет дала в таких словах:

“Сестрицы! отвратить грозящее нам бедство

Я нахожу одно лишь средство,

Простое самое. Оно в том состоит,

Чтоб нашему злодею,

Гремушку привязать на шею:

Далеко ль, близко ль Кот, всегда мы будем знать,

И не удастся нас врасплох ему поймать!”

– Прекрасно! ах, прекрасно!

Вскричали все единогласно.

Зачем откладывать? как можно поскорей

Коту гремушку мы привяжем;

Уж то-то мы себя докажем!

Ай, славно! не видать ему теперь Мышей

Так точно, как своих ушей!

-Все очень хорошо; привязывать кто ж станет?

– Ну, ты. – Благодарю!

– Так ты. – “Я посмотрю,

Как духа у тебя достанет!

– Однако ж надобно. – Что долго толковать?

Кто сделал предложенье,

Тому и исполнять.

Ну, умница, свое нам покажи уменье.

И умница равно за это не взялась.

А для чего ж бы так. Да лапка затряслась!

Куда как, право, чудно!

Мы мастера учить других!

А если дело вдруг дойдет до нас самих,

То исполнять нам очень трудно.

Содержание басни заимствовано из сборников басен Абстемия (псевдоним писателя XV в. профессора изящной словесности Бевиляква) и Габриэля Фаерна (1500-1561), друга папы Пия IV, издавшего на латинском языке “Nтi басен, выбранных из древних авторов”. На русский язык, кроме Измайлова, басню перевел Тредьяковский (“Мыший Совет”).

25. Волк и Лисица на суде перед

(Le Loup plaidant contre le Renard par-devant le Singe)

Волк подал просьбу Обезьяне,

В ней обвинял Лису в обмане

И в воровстве; Лисицы нрав известен,

Лукав, коварен и нечестен.

И вот на суд Лису зовут.

Без адвокатов дело разбиралось,

Волк обвинял, Лисица защищалась;

Конечно, всяк стоял за выгоды свои.

Фемиде никогда, по мнению судьи,

Не выпадало столь запутанного дела.

И Обезьяна думала, кряхтела,

А после споров, криков и речей,

И Волка, и Лисы отлично зная нравы,

Она промолвила: “Ну, оба вы неправы;

Давно я знаю вас.

Свой приговор прочту сейчас:

Волк виноват за лживость обвиненья,

Лисица же виновна в ограбленьи”.

Судья решил, что будет прав,

Наказывая тех, в ком воровской есть нрав.

Некоторые здравомыслящие люди считали невозможным подобный самопротиворечивый приговор. Но я в своей басне следовал Федру, И по-моему, именно в противоречиях приговора и заключается вся соль.

Волк и Лисица на суде перед Обезьяной

26. Два Быка и Лягушка

(Les deux Taureaux et la Grenouille)

Из-за телушки молодой

Друзья Быки вдруг сделались врагами,

Сцепились грозными рогами

И начали ужасный бой.

То видя, в страхи спряталась одна Лягушка.

– Что сделалось с тобой, квакушка?

Спросила у нее подруга, и в ответ

Трусиха молвила: – Предвижу много бед!

Для нас опасна битва эта.

Которому достанется победа,

Возьмет добычу в достоянье;

Другой же к нам уйдет в изгнанье,

Чтоб в тростниках сокрытым быть,

И будет нас давить!

Так поплатиться нам придется

За жаркий бой, что здесь дается.

И предсказание Лягушки было верно:

Укрыться в тростниках сраженный Бык спешил

И ежечасно их давил

Он под копытами по двадцати примерно.

Не так же ли в делах людских

Страдают малые за глупости больших.

Из басен Федра. Есть описание подобной битвы в “Георгиках” Виргилия, которому Лафонтен охотно подражал. – На русский язык басня переведена Сумароковым (“Пужливая Лягушка”).

Два Быка и Лягушка

27. Летучая Мышь и две Ласточки

(La Chauve-Souris et les deux Belettes)

С Мышами Ласточки имели:

Кого ни брали в плен, всех ели.

Случилось как-то, Мышь Летучую одну

Занес лукавый в нору

К голодной Ласточке.-Прошу покорно сесть,

С насмешкой Ласточка сказала

Ты Мышь? Тебя мне можно съесть?

– Помилуй, – та ей отвечала,

Не ешь, а лучше рассуди,

Да хорошенько погляди:

В своем ли ты уме, сестрица?

Вот крылья у меня, – я птица!”

У Ласточек с мышиным родом,

Но с птичьим уже брань они вели народом,

И Мышь Летучая опять

В плен к Ласточке другой попала.

– Ты птица? Ты теперь летала?

– За что меня так обижать?

Я Мышь и из мышей природных,

Был смелой пленницы ответ,

Похожа ль я на птиц негодных?

На мне и перьев вовсе нет!

В другой раз хитростью такой она спаслася,

И ложь и истина равно ей удалася.

Содержание басни заимствовано у Эаопа.

Птица, раненая стрелой

28. Птица, раненая стрелой

(L’Oiseau blesse d’une fleche)

Крылатой ранена стрелой

И смертною охваченная мглой,

Судьбу свою оплакивала Птица:

“Где нашим бедствиям граница?

Мы все – орудия несчастья своего:

Из наших крыл, о люди! без пощады

Губительные нам вы сделали снаряды.

Но не спешите ваше торжество

Вы праздновать над нами злобно;

И сами вы страдали нам подобно:

Сыны Япетовы! не половина ль вас

Оружием другой является подчас?

Заимствована у Эзопа. Лафонтен называет детьми Япета род человеческий вообще, беря название это у Горация, который, однако, под “родом (genus) Япета” разумеет Прометея, сына Япета, брата Титана и Сатурна.

Полное собрание сочинений. Том 21 (135 стр.)

[«Дрались два петуха у навозной кучи. »] (стр. 52)

Переработка басни Эзопа «Петухи»; сохранился автограф переделки. Текст автографа имеет ряд разночтений с печатным текстом.

[«Стало мышам плохо жить от кота. »] (стр. 52—53)

Вольный перевод басни Эзопа: «Совет крыс» (ср. с басней Лафонтена: «Consceil tenu par les Rats», переведенной на русский язык Тредьяковским («Мыший совет») и Измайловым («Совет мышей»). Сохранился автограф перевода. Печатный текст, по сравнению с текстом автографа, представляет собой новую редакцию перевода.

Первая редакция перевода публикуется в вариантах под № 16.

[«Шли по дороге старик и молодой. »] (стр. 53)

Вольный перевод басни Эзопа «Путники». Сохранился автограф перевода. В конце перевода имеется добавление карандашом, сделанное рукой С. А. Толстой: «Так молодого схватили и посадили в тюрьму, а старик пошел домой». Этого текста нет в басне Эзопа. Текст автографа имеет ряд разночтений с печатным текстом.

[«Красная шапочка. »] (стр. 53—54)

Коренная переработка сказки братьев Гриммов под тем же заглавием. Конец сказки с разрезанием у волка брюха отброшен. Сохранился список сказки, написанный рукой С. А. Толстой, с поправками Толстого. Текст сохранившегося списка имеет ряд разночтений с печатными текстами.

[«У Сережи были три собаки. »] (стр. 55)

Сохранился автограф рассказа. Первоначально рассказ заканчивался так: «Одна собака легла, другая стала рычать, а третья ушла, и Сережа ее не поймал». Затем Толстой написал новый конец. Текст автографа тожествен с печатным текстом.

[«Миша просил отца сделать ему скамейку. »] (стр. 55)

Сохранились автограф рассказа и копия с него рукой С. А. Толстой с одной поправкой Толстого. Текст копии сходен с печатным текстом.

[«У Васи было четыре копейки. »] (стр. 55—56)

Сохранился автограф рассказа. Текст автографа имеет одно разночтение с печатным текстом.

[«К Маше пришли в гости девочки. »] (стр. 56)

Автором рассказа является С. А. Толстая. Сохранился список, написанный С. А. Толстой с поправками и дополнениями Толстого. Текст сохранившегося списка имеет два разночтения с печатным текстом.

[«Две крысы нашли яйцо. »] (стр. 56)

Переработка в самостоятельный рассказ эпизода с двумя крысами из басни Лафонтена: «Les deux Rats, le Renard et l’Oeuf», переведенной на русский язык О. Чюминой под заглавием «Две крысы, яйцо и лиса». Рассказ сохранился в двух редакциях-автографах. Текст второй редакции тожествен с печатным текстом.

Текст первой редакции рассказа публикуется в вариантах под № 17.

[«Девочка поймала стрекозу. »] (стр. 56)

Переработка в самостоятельный рассказ басни о мальчике и кузнечике, рассказанной Эзопом Крезу Лидийскому. Басня приведена в главе XXIII жизнеописания Эзопа (М. 1792, стр. 58). Сохранились автограф рассказа и список, написанный С. А. Толстой. Текст списка несколько расходится с текстом автографа, но тожествен с печатным текстом.

Читайте также:  Басня Измайлова Гора в родах

[«Мышка вышла гулять. »] (стр. 56—57)

Источником для этой басни послужила или басня Лафонтена: «Le Cochet, le Chat et le Souriceau», переведенная на русский язык Дмитриевым под заглавием «Петух, кот и мышонок», или сказка В. А. Жуковского «Война мышей и лягушек». Сохранились автограф рассказа и список, написанный рукой С. А. Толстой. По сравнению с автографом этот список является новым вариантом рассказа. Толстой в ряде мест переработал этот список. Текст переработанного списка имеет ряд существенных разночтений с печатным текстом.

Текст автографа публикуется в вариантах под № 18.

[«Пошел раз лев на охоту. »] (стр. 57)

Переделка басни Эзопа «Лев и Осел» (ср. с басней Лафонтена «Le Lion et l’Ane chassants», переведенной на русский язык Сумароковым, под заглавием «Лев и осел», и Ф. Зариным, под заглавием «Лев и осел на охоте»). Сохранились автограф переделки под заглавием «Осел со львом на охоте» и список рукой С. А. Толстой другого варианта переделки с поправками Толстого. Текст списка в его переработанном виде имеет четыре разночтения с печатным текстом.

Текст автографа публикуется, в вариантах под № 19.

Ребята ездили с горы. »] (стр. 58)

Рассказ сохранился в трех редакциях-автографах. Автограф третьей редакции имеет разночтения с печатным текстом.

Тексты первых двух редакций публикуются в вариантах под № 20.

[«Волк съел овцу. »] (стр. 58)

Рассказ на пословицу: «Не за то бьют волка, что сер, а за то, что овцу съел».

Первый вариант этого рассказа вошел в «Азбуку» 1872 г. (см. т. 22, стр. 44). Текст нового автографа совпадает с печатным текстом.

[«Старик сажал яблони. »] (стр. 58)

Первая редакция этого рассказа помещена в «Азбуке» 1872 г. (см. т. 22, стр. 62). Для «Новой азбуки» Толстой написал новую редакцию рассказа, автограф которой утерян. Сохранилась копия С. А. Толстой с утерянного нового автографа, перечеркнутая Толстым, и второй автограф. Текст второго автографа совпадает с печатным текстом.

Текст копии печатается в вариантах под № 21.

[«Был у дурака нож очень хорош. »] (стр. 58—59)

Рассказ написан на пословицу, помещенную в первой книге «Азбуки»: «Булат железо и кисель не режет». Рассказ сохранился в трех вариантах: два автографа и список с несохранившегося автографа с поправками Толстого. Текст второго автографа имеет ряд мелких разночтений с печатным текстом.

Текст первого автографа печатается в вариантах под № 22.

[«Мужик стал спускать воз под гору. »] (стр. 59)

Рассказ на пословицу: «Воз под горою, а вожжи в руках».

Первый вариант помещен в «Азбуке» 1872 г. (т. 22, стр. 46). Для «Новой азбуки» Толстой написал второй вариант рассказа. Сохранился список второго варианта, написанный С. А. Толстой и перечеркнутый Толстым. Вместо него Толстой написал третий вариант. Текст автографа совпадает с печатным текстом.

[«Два мужика пошли вместе на охоту. »] (стр. 59)

Первый вариант помещен в «Азбуке» 1872 г. (см. т. 22, стр. 49—50). Для «Новой азбуки» Толстой написал новый вариант. Текст автографа имеет одно разночтение с печатным текстом.

[«Овцы ходили под лесом. »] (стр. 59)

Первый вариант был напечатан в «Азбуке» 1872 г. (см. т. 22, стр. 66). Для «Новой азбуки» Толстой написал второй вариант. Сохранился автограф второго варианта. Текст автографа сходен с печатным текстом, за исключением конца рассказа, который в автографе читается так:

«Бегайте — что веселей, то лучше. Ягнята дали веру волку и отошли еще. Волк поймал их и съел».

[«Один царь строил себе дворец. »] (стр. 59—60)

Сохранился автограф сказки. Печатный текст, по сравнению с текстом автографа, является новым вариантом.

Текст автографа печатается в вариантах под № 23.

[«Петя играл плетью. »] (стр. 61)

Сохранился автограф. Текст автографа совпадает с печатным текстом.

[«Мать с дочерью достали бадью воды. »] (стр. 61—62)

Рассказ сохранился в двух вариантах-автографах. Текст второго варианта имеет несколько разночтений с печатным текстом.

Текст первого автографа публикуется в вариантах под № 24.

[«Ребята сделали себе веселье. »] (стр. 62)

Сохранился автограф и копия рукой С. А. Толстой без авторских поправок. Текст копии совпадает с печатным текстом.

[«Мужик пошел косить луга. »] (стр. 62)

Переработка басни Эзопа «Путник и Счастье» (ср. с басней Лафонтена: «La Fortune et le Jeune Enfant», переведенной на русский язык Ап. Коринфским под заглавием «Фортуна и дитя»). Сохранился автограф. Текст автографа имеет четыре мелкие разночтения с печатным текстом.

[«Хозяин хотел вывести в своем огороде репьи. »] (стр. 62)

Первый вариант этого рассказа помещен в «Азбуке» 1872 г. (см. т. 22, стр. 67—68). Для «Новой азбуки» Толстой несколько переработал этот печатный вариант стилистически. Автограф переработки не сохранился, но имеются две последовательные копии рукой С. А. Толстой и неизвестного. Текст второй копии имеет несколько разночтений с печатным текстом.

[«Кобыла ходила день и ночь. »] (стр. 62—63)

Сюжет этой басни заимствован у Эзопа (Ср. басни: «Телка и Бык» и «Коза и Осел»). Басня сохранилась в двух редакциях-автографах. Текст второго автографа совпадает с печатным текстом.

Текст первого автографа печатается в вариантах под № 25.

[«Спорил один мужик с другим. »] (стр. 63)

Переработка в самостоятельный рассказ эпизода из жизнеописания Эзопа (М. 1792, стр. 43—46). В этом эпизоде рассказывается, как философ Ксанф в пьяном виде поспорил с своим учеником о том, что он выпьет море. Мысль о запрудке рек и ручьев подал Ксанфу Эзоп, который был его невольником. Толстой заменил философа мужиком, который сам придумывает выход из положения. Сохранился автограф рассказа. Печатный текст, по сравнению с текстом автографа, является новым вариантом рассказа.

А. Е. Измайлов. Происхождение и польза басни

Попробуйте порассуждать о том, чем полезна басня. Может быть, в этом вам по­может баснописец – современник Крыло­ва Александр Ефимович Измайлов. Отве­тить на поставленный вопрос о полезнос­ти басен поможет и Эзоп.

В одном из изданий его произведений вместо пролога помещена басня “Прометей и люди”.

Приведем одно из ученических рассуждений (примерная запись ответа).

“Чем полезна басня?

Басня – это такое произведение, которое учит. Она помогает читателю разобраться в том, что происходит вокруг, и принять верное решение. Басня безо всяких затей учит, как себя вести, как поступать, учит характеру поведения. Каждая басня пря­мо дает оценку своим героям.

Однако при всей прямолинейности своих советов она маскирует их, избирая для поучения спе­циальных героев и специальные сюжеты. Поэтому, видя свои недостатки, которые изображены в поступках басенных героев, мы меньше обижаемся и с большим удо­вольствием принимаем к сведению сове­ты автора. Так, баснописцу удается нас учить, не обижая”.

Related posts:

Мораль басни или Актуальность Басни в современном миреСочинение по произведениям Эзопа и Ивана Крылова. Основоположником басни считают античного раба-художника Эзопа. Действительно, мудрость его басен настолько глубокая и неисчерпаемая, что на протяжении многих столетий ею пользуются баснописцы. Они создают новую форму для басни, совершенствуют ее, но не считают за нужное изменять ее содержание, которое есть завершенным, а потому вечным. Рассмотрим три басни Эзопа, […].

А. Е. Измайлов. Откуда ветер дует. Что сближает эту сказку и знакомую вам басню?1. Прочтите произведение, которое напоминает од­ну из знакомых басен. Как вы определите жанр это­го произведения? Что это – басня, рассказ, сказка, стихотворение? Произведение “Откуда ветер дует” повторяет сюжет только что прочитанных нами басен о Вороне и Лисице. Это прозаическое произведение соединяет в себе приметы сказки и басни. 2. Что сближает эту сказку и знакомую вам […].

Анализ басни “Стрекоза и муравьи”Басня Л. Н. Толстого написана в прозаическом стиле. Герои басни – Муравьи и Стрекоза. Автор представляет нам муравьев как трудолюбивый народ, Стрекоза же изображена лентяйкой, которая любит только развлечения и не думает о завтрашнем дне. По итогам басни каждый герой получает то, что он заработал. Басни И. Хемницера, И. Крылова и Л. Толстого похожи сюжетом […].

Мораль басни Рыбьи пляски и ее анализ. Два варианта басни (Крылов И. А.)“Рыбьи пляски” – известнейшая басня. Эта басня дошла до нас в двух вариантах, так как первый ее вариант не пропустила цензура. Хотя второй вариант более отделан, для нас больший интерес представляет первый, “черновой”, ибо он в духе всего творчества Крылова и, естественно, “в духе” прогрессивной русской литературы. У первого, “чернового”, варианта неблагоприятная для властей развязка. […].

Решение упражнений. Страницы 34-43: БАСНИ. РУССКИЕ БАСНОПИСЦЫРешение упражнений. Страницы 34-43: БАСНИ. РУССКИЕ БАСНОПИСЦЫ БАСНИ. РУССКИЕ БАСНОПИСЦЫ с. 34. Стрекоза и муравей (И. А. Крылов) И. А. Крылов изобразил Муравья трудолюбивым и старательным. Вступление: “Попрыгунья Стрекоза Лето красное пропел; Оглянуться не успела, Как зима катит в глаза”. Мораль: “Ты все пела? Это дело: Так поди же, попляши!” И. А. Крылов говорит о […].

Анализ басен “Квартет” и “Лебедь, рак и щука” Басни Крылов И – А –Подготовка к ЕГЭ: Сочинение Анализ басен “Квартет” и “Лебедь, рак и щука” Басни Крылов И. А. Когда между товарищами нет согласия, на лад, как известно, их дело не пойдет… Однако, “согласие в товарищах” – это не единственное условие успешной деятельности. Каждый из участников проекта должен обладать необходимыми способностями, в противном случае, если слепой ведет слепого […].

Измайлов Александр ЕфимовичПроисходил из дворян Владимирской губернии. Воспитание получил в горном кадетском корпусе, по окончании которого, в 1797 г. поступил в министерство финансов. Всю свою жизнь почти безвыездно провел в Санкт-Петербурге, и только в 1826 г., будучи назначен вице-губернатором, отправился в Тверь, а в 1828 г., на ту же должность – в Архангельск. Не пробыв там и […].

Мораль басни Совет мышей и ее анализ (Крылов И. А.)“Совет Мышей” – басня о совете хвостатых, куда не следует допускать бесхвостых. И наконец в мучном ларе Открыто заседанье… Хвостатых. На котором тем не менее оказалась бесхвостая крыса. Что и взволновало молодого мышонка. “Где ж делся наш закон?” – спрашивает он седую Мышь. На этот голос возмущения молодого мышонка последовал успокоительный ответ старой Мыши: …”Молчи! […].

Чему учат нас басни, на примере басен Лафонтена и КрыловаОдной из первых форм художественного мышления рядом с мифом была басня – короткий рассказ, чаще всего в стихотворной форме, преимущественно сатирического характера. В чем же секрет такого долголетия литературного жанра? Чему учит нас басня? Чаще всего героями басни являются звери, растения, безжизненные предметы, которые дают возможность говорить о недостатках или недостатках людей. И читатель, как […].

Античные басниБасня – глубокомысленный рассказ, который нуждается, как загадка, в соответствующем толковании. Со временем, также как и апологос – “притча” как жанр народного устного творчества с давних времен сформировались или проторили себе путь в мир литературы. Другими словами: басня – короткий прозаичный или стихотворный рассказ, в котором действуют символические персонажи, которые воплощают разные человеческие типы и […].

Сочинение на тему басни И. КрыловаБасни И. А. Крылова – прекрасная школа наблюдений жизни, явлений, характеров. Басни заинтересовывают и динамическими сюжетами, и изображением характеров действующих лиц, в частности животных, насекомых, птиц. Однако животных, насекомого и рыбы в баснях, за точным выражением И. Франко, “одной бровью подмигивают на людей”. Итак каждая прочитанная басня вызывает у человека раздумья. Читая басню “Демьянова похлебка”, […].

Польза образованияМы часто задумываемся о том, какую пользу нам приносят те или иные наши действия. В зависимости от личных потребностей, особенностей характера, жизненных принципов мы отдаем приоритет либо духовному удовлетворению, либо материальной выгоде. Но есть виды деятельности, которые приносят нам пользу как в моральном плане, так и в материальном. В статье А. Ф. Лосева, известного русского […].

Крылов, Два мальчика. Как вы понимаете мораль этой басни, чему она учит?Как вы понимаете мораль этой басни, чему она учит? Басня осуждает эгоизм, стремление ис­пользовать чужой труд себе в пользу и не ответить на это благодарностью, жад­ность, то есть те качества, которые делают человека плохим товарищем. Нарисуйте портреты Феди и Сенюши. Опиши­те характеры каждого из мальчиков. Попытайтесь использовать при рассказе такие качества, как изо­бретательность, сообразительность, ловкость, […].

Определение загадок. Их происхождениеЗагадка получила определение со времен Аристотеля, который называл ее хорошо составленной метафорой. В. И. Даль писал, что загадка – это “иносказанье или намеки, окольная речь, обиняк, краткое иносказательное описание предмета, предлагаемое для разгадки”. Наиболее точное определение загадки принадлежит В. П. Аникину: “Загадка – это поэтическое замысловатое описание какого-либо предмета или явления, сделанное с целью испытать […].

Мартышка и очки (Крылов Иван Андреевич Басни)Мартышка к старости слаба глазами стала; А у людей она слыхала, Что это зло еще не так большой руки: Лишь стоит завести Очки. Очков с полдюжины себе она достала; Вертит Очками так и сяк: То к темю их прижмет, то их на хвост нанижет, То их понюхает, то их полижет; Очки не действуют никак. “Тьфу […].

Читайте также:  Басня Измайлова Филин и Чиж

Эзоп. Ворон и Лисица. Как вы поняли мораль басни?1. Как вы поняли мораль басни? Басня Эзопа убеждает нас в том, какую силу имеет лесть и как она опасна. 2. В чем выразилась неразумность Ворона? Неразумность Ворона выразилась в том, что он поддался лести хитрой Лисы и по­этому потерял свою добычу. 3. Чем подействовала на него Лиса? Лиса стала расхваливать Ворона, исполь­зовав лесть. Она […].

Превращения басниДревние люди не ограничивались пояснением принятых житейских правил, рассказами о поучительных происшествиях, как это сплошь и рядом делаем мы: “Не поступай так-то и так-то, вот кое-кто так поступил, а теперь расплачивается за это”. Они шли дальше: от конкретного к общему, от действительного случая – к вымышленному образу. Так и сложилась басня – небольшой рассказ с […].

Компьютер – вред или польза?Компьютер – вред или польза? Вот вопрос, над которым рассуждает автор текста. В своей статье Л. Сидорчук пытается выяснить, каково влияние компьютера на каждого из нас. Приводя интересные примеры, он пытается обсудить с читателями разные подходы к данному явлению. Однако автор и сам не находит однозначного ответа на свой вопрос, так как с одной стороны, […].

Анализ басни Крылова “Обоз”Многие басни И. А. Крылова посвящены конкретным историческим ситуациям, в частности войне 1812 года. Автор использует характерный для басни прием – аллегорию, то есть иносказание. Такова басня “Обоз”. Из истории известно, что полководец М. И. Кутузов подвергался постоянным нападкам Александра I за свою стратегию и тактику. Нетерпеливый царь не мог понять уклонения Кутузова от решительных […].

Происхождение романсаВ старину романсом называли песню на родном языке в от­личие от литературы книжной, которая писалась на латыни, по­добно Священному Писанию. Зародился романс в средневековой Испании в результате активного соприкосновения с арабской и еврейской культурой (с VII по XV век продолжалась реконкиста – постепенное изгнание арабов с Пиренейского полуострова, где был образован Кордовский халифат). Англичане и […].

Эволюция басни КрыловаПочему же Крылов не выступил в жанре басни в то время, когда она была уделом третьестепенных литераторов, т. е. когда обращение к басне больше соответствовало его литературному положению? Теперь же, получив признание в качестве комедиографа, он навсегда оставляет театр, делая выбор в пользу другого жанра. Весь путь Крылова в литературе представляет движение к жанрам, которые […].

Каково происхождение имени Шарикова в романе “Собачье сердце”?Сатирическая повесть М. А. Булгакова “Собачье сердце” написана в 1925 году. Она объединяет в себе три жанрово-художественные формы: фантастику, социальную антиутопию и сатирический памфлет. В основе повести рискованный эксперимент. Сложнейшая операция, произведенная профессором Преображенским, ее ошеломляющие результаты – это, конечно, фантастика. Но для Булгакова она послужила лишь сюжетной основой для раскрытия социальных проблем. Все, что […].

Польза чтенияСейчас чтение – самый используемый способ передачи информации, а книга – ее носитель. Впрочем, так было всегда, во все времена. Поэтому чтением важно и даже нужно увлекаться, ведь недаром говорят: “Владеешь информацией – обладаешь ситуацией”. Но в чем же польза чтения, и есть ли она вообще? Во-первых, постоянное чтение тренирует мозг. Когда ты читаешь, способ […].

Происхождение и ранняя история славянПроисхождение и ранняя история славян Ядро населения будущей Руси составят племена восточных славян1. Древнейшая история славян содержит много загадок, но с позиций со­временных историков сводится к следующему. Сначала в III – середине II тыс. до н. э. некая праиндоевропейская общность (предки индоевро­пейцев) из неясных районов вокруг Черного моря (возможно, с полуос­трова Малая Азия) переместилась в […].

Сочинение рассуждение “В чем секрет долголетия басни”Басня – это небольшое прозаическое или стихотворное произведение аллегорического содержания и поучительного характера, один из древнейших жанров литературы. Еще в V ст. к нашей эре были популярные басни, автором которых считался древнегреческий раб-горбун Эзоп. Они так понравились людям, которые разошлись по всем странам и пережили не только столетие, а целые тысячелетия. Сюжеты Эзоповых басен заимствовались […].

Мораль басни Пчела и Мухи и ее анализ (Крылов И. А.)“Пчела и Мухи” – басня 1817 года. К этому времени образ Пчелы у Крылова уже сложился. Кстати, в 1827 году он напишет басню “Муха и Пчела”, где характер “трудолюбивой” хвастуньи 1808 года (“Муха и дорожные”) будет раскрыт несколько в ином преломлении, но, вообще-то говоря, в том же качестве. В басне “Пчела и Мухи” поэт рассматривает […].

Художественная самобытность басни “Пан и собака”Одним из самых ярких произведений Гулака-Артемовского является басня “Пан и Собака”. Жанр басни вообще был достаточно распространенным в литературе XIX века. В своих баснях украинские писатели показывали свое отношение к общественному строю, который господствовал в Украине. В аллегорической форме, часто через образы животных, птиц, растений и предметов баснописцы изображали господ и простой народ, который время […].

Мораль басни Обоз и ее анализ (Крылов И. А.)“Обоз”, как известно,- выступление в защиту стратегии и тактики Кутузова в ведении войны. Тактики, кроме всего прочего, гуманной. Фельдмаршал берег солдат, русских людей. Он не пускал их тысячами в распыл и в расход. Не пользовался старым, “досюльным” приемом стратегии – чем больше жертв, тем больше славы. Великая победа при наименьших потерях. Победа (имея в виду […].

Польза от занятия плаваниемКонечно, беговая дорожка и гантели – это хорошо, но они предлагают нам только часть той пользы, которую может дать плавание. Например, в детском возрасте плавание исправляет осанку, а во взрослом – корректирует. Во время занятий плаванием мы даем возможность отдохнуть позвоночнику, также у нас усиливаются спинные мышцы, которые помогают держать спину ровно в течение дня. […].

Мораль басни Осел и ее анализ (Крылов И. А.)[center][/center]Басня 1830 года “Осел” рассказывает об Осле много интересного. Рассмотрим ее Содержание. У крестьянина был Осел. Он так смирно себя вел, что тот не мог им нахвалиться. То есть здесь наш герой выступает почти в своем животном естестве. Он не знатен, не сановит, его никакая Лиса никуда не продвигает, – он просто Осел в подлинности […].

Мораль басни Волк и Ягненок и ее анализ (Крылов И. А.)Басня “Волк и Ягненок” относится к ранним. Она написана в 1808 году и вошла в первую книгу, изданную год спустя – в 1809-м. На книгу откликнулся не один литератор. В их числе Жуковский. Но он не удостоил разбора этого, одного из совершеннейших (так полюбившихся читателю) произведений баснописца. Басня начинается с постулата, выраженного в предельно сжатой, […].

Г. Сковорода. Сборник “Басни харьковские”Общая характеристика сборника. Оставив педагогическую работу и живя в селах близ Харькова, Г. Сковорода написал знаменитый сборник басен “Басни харьковские”. Первая половина его (15 басен), очевидно, созданная в 1769 г., так как сам автор сообщает, что “полтора десятка басен” он написал “в седьмом десятке нынешнего века, отстав от учительской должности”. Вторая половина сборника написана в […].

Работа над выразительностью чтения басни Л. Глибова “Лисица-Жалобница”Во время подготовки к чтению этой басни учителю надо вспомнить с шестиклассниками все сведения о басне. Он подчеркивает, что в баснях приходится встречаться с разнообразными персонажами. – Какой характер воплощает образ Лисицы в любой басне? (Лицемерие, коварство, хитрость). – Какая же черта характера наиболее полно раскрывается в этом произведении? (На первое место четко выступает такая […].

Вопросы и ответы к теме “Басни И. А. Крылова”Какие человеческие пороки и недостатки осмеивает в своих баснях И. А. Крылов? Каждая басня Крылова – это “ларчик с секретом”. В ней содержится и мудрый совет, и предостережение, и просьба. Услышать голос автора дано не всем. Те, кто хочет избавиться от пороков и недостатков, услышит и сделает вывод. Кичливый, самовлюбленный, нечестный не найдет в басне […].

Особенности жанра басниБасни И. А. Крылова Урок посвящен особенностям жанра басни и изучению басен И. Крылова. Школьники получают Предварительное домашнее задание : прочитать басни (можно по вариантам, по три-четыре) “Волк и Ягненок”, “Мартышка и Очки”, “Волк на псарне”, “Стрекоза и Муравей”, “Петух и Жемчужное зерно”, “Слон и Моська”, “Квартет”, “Лебедь, Щука и Рак”, “Демьянова уха”, “Свинья под […].

Мораль басни Пестрые овцы и ее анализ (Крылов И. А.)В басне “Пестрые овцы” Лев сам хотел изничтожения овец, но тем не менее Крылов внимательно следит – а как работает система, то есть что она собой представляет. Басня начинается так. Лев невзлюбил пестрых овец и хотел было просто перевести их, однако это было бы неправосудно, ведь, замечает Иван Андреевич, Он не на то в лесах […].

Анализ басни Л. Глибова “Щука” (1858 г.)Тема : изображение суда (его несправедливость и зависимость от господствующих классов) над Щукой, которая совершала разнообразный вред в пруду его жителям и получила приговор вернуться снова в реку. Идея: осуждение действий судопроизводства, их легкомысленность, бестолковость, а через образ Лисицы – коварства, хитрости, взяточничества. Основная мысль: “Как не мудрствуй, а правды нигде Концов нельзя похоронить…”. Судьи […].

На тему “Басни в мировой литературе”Что называется басней, и каковы ее главные признаки? Басня – это небольшое, большей частью стихотворный рассказ поучительного характера, героями которого выступают звери, люди, растения или предметы. Главная мысль называется моралью. Она может находиться как в начале, так и в конце басни. Обязательным для басни является использования аллегории, сатиры, иронии. Аллегория (в переводе с греческого означает […].

Происхождение и особенности русского реалистического романаРеалистический роман (термин, вероятно, придуманный для того, чтобы узаконить более краткую и менее сюжетную повествовательную форму, наравне с романом как таковым) господствовал в русской литературе примерно с 1845 по 1905 год, почти полностью вытеснив остальные художественные жанры. Для большинства иностранных читателей это самое интересное из всего, существующего на русском языке. Это основной русский вклад в […].

Чем же так привлекают к себе читателей басни Крылова?Басня – это короткий рассказ, в котором заключен иносказательный смысл. Иносказание, аллегория появляются, когда отвлеченную мысль, понятие писатель заменяет изображением конкретного предмета, живого существа или явления реальной жизни. Действуют в баснях обычно звери, птицы, насекомые, имеющие человеческие черты в своих действиях и речах. В Древней Греции басни известны с V-VI веков н. э. Бытовали басни […].

Басня Измайлова Совет Мышей

  • ЖАНРЫ 359
  • АВТОРЫ 258 076
  • КНИГИ 592 361
  • СЕРИИ 22 119
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 552 699

Об авторе этой книги

Эзоп — баснописец древних времен. Он жил в Греции, приблизительно в седьмом веке до нашей эры. Он был раб, но рассказы его были так хороши, что хозяин даровал ему свободу. Даже цари, по преданию, приглашали его ко двору, чтобы послушать знаменитые басни.

В баснях действуют, в основном, животные. Но они, сохраняя каждый свой характер (Лиса — хитра, Козел — глуп и прочее), наделены человеческими чертами и человеческим разумом. Часто они попадают в трудные положения и порой находят из них оригинальный выход. Многие фразы Эзопа стали пословицами в разных языках. Басни его содержат как бы назидание, некий свод законов человеческого поведения в разных обстоятельствах.

Истории, рассказанные в древности Эзопом, разошлись по всему миру, их знают и любят люди всех стран.

Заяц и Черепаха

Заяц все дразнил Черепаху, что так медленно она ходит. Вот Черепаха и говорит:

— Давай бежать взапуски».

Заяц, конечно, согласился.

Вот припустил Заяц и сразу оставил Черепаху далеко позади. Но скоро он устал, начал останавливаться, лакомиться по пути сочными листиками. А полуденное солнце припекало с неба, и сделалось Зайцу жарко. Он оглянулся, увидал, что Черепаха плетется где-то далеко-далеко, прилег в тенечке и решил вздремнуть. Черепаху, думает, я всегда обогнать успею. А Черепаха шла себе, шла, видит: Заяц лежит и спит, прошла мимо, а потом вперед.

Проснулся Заяц и видит: а Черепаха-то его обогнала. Припустил он что было мочи, бежал, бежал, да не успел. Так Черепаха первая пришла к цели.

Не надо хвастаться и чересчур надеяться на свои силы!

Черепаха обогнала Зайца.

Лиса и виноград

Голодная Лиса как-то увидела: висят на лозах грозди винограда. И стала она прыгать, чтобы виноград достать.

Прыгает, прыгает, а достать виноград не может.

Досадно стало Лисе. Идет она прочь и говорит сама себе:

— Я-то думала — он спелый, а он зеленый совсем.

Завистник то хулит, до чего не может дотянуться.

А достать виноград не может.

Волк в овечьей шкуре

Решил Волк пробраться незаметно в овечье стадо, чтобы удобней ему было убивать и сжирать овец. Вот нашел он овечью шкуру, взял, надел на себя и незаметно пристроился к овцам.

А хозяин запер своих овец в овчарне, а потом видит — ужинать ему нечем. Вернулся он в овчарню, схватил первую же овцу и зарезал. А это как раз Волк и оказался.

Читайте также:  Басня Измайлова Кукушка

Не рой другому яму, сам в нее попадешь.

Он закутался в овечью шкуру.

Мальчик который кричал: «‘Волк!»

Мальчишка-пастух пас своих овец недалеко от деревни. Вот раз решил он пошутить и закричал:

Люди услыхали, испугались, что волк овец задерет, и прибежали. А Мальчик и рад, что так ловко всех провел, и давай громко хохотать. Понравилось это ему. И он еще так пошутил, потом еще, еще, и всякий раз люди прибегали и видели, что волка нет никакого.

И вот наконец и вправду прибежал к стаду волк. Мальчик стал кричать:

Он кричал долго, кричал во все горло. Да уж люди привыкли, что всегда он их обманывает, и не поверили ему. И волк преспокойно перегрыз всех овец, одну за другой.

Не ври, не то тебе не поверят, даже когда ты будешь говорить правду.

Он кричал: «Волк! Волк!»

Кузнечик и Муравьи

Однажды в ясный зимний день сушили Муравьи зерно, оно у них промокло под осенними долгими дождями.

Вот приходит к ним Кузнечик и говорит:

— Дайте мне несколько зернышек. Я, — говорит, — просто с голоду погибаю.

Муравьи на минутку оторвались от работы, хотя вообще такое у них не принято.

— А можно тебя спросить, — говорят, — чем ты летом занимался? Почему запасов не сделал на зиму?

— Ах, — Кузнечик отвечает. — Летом у меня времени совсем не было. Я все занят был, все пел.

— Ну, раз летом ты все пел, — отвечают Муравьи, — значит, теперь займись зимними плясками.

Засмеялись они и опять принялись за работу.

Делу время — потехе час.

Муравьи на минутку перестали работать.

Когда Лиса в первый раз увидала Льва, она до того перепугалась, что чуть не умерла со страху.

Во второй раз она тоже испугалась, но уже сумела скрыть свой страх.

А уж в третий раз она совсем осмелела и заговорила со Львом так, будто они старые друзья.

Наглому все нипочем.

Чуть не умерла со страху.

Как-то раз два Горшка, один медный, другой глиняный, несло одной волной. Вот Медный Горшок и говорит:

— Ты держись ко мне поближе, уж я тебя защищу.

— Благодарю покорно, — отвечает Глиняный Горшок. — Когда ты далеко, я плыву себе спокойно, а если мы рядом будем, да нас одной волной столкнет, тут уж мне не поздоровится.

С сильным лучше быть начеку.

Пригласила Лиса Журавля к себе в гости и угощенье выставила — тарелку супа. Сама ест и облизывается, а Журавль долбит, долбит тарелку длинным клювом — да только зря он старался.

Очень Лисе было весело. Однако Журавль в долгу не остался. Тоже пригласил Лису и угощенье выставил: кувшин с узким длинным горлышком, а в нем вкусный компот. Сам туда длинный клюв запускает, ест и облизывается, а Лиса только смотрит и завидует. Так и ушла домой голодная.

Как ты себя ведешь с другими, так и с тобой другие себя поведут.

Журавль зря старался.

Леопард и три Быка

Леопард выслеживал трех Быков. Он хотел их схватить и съесть. Одного Быка он бы очень легко одолел, но эти три Быка никак не хотели расставаться. Куда один пойдет, туда и два других за ним следом. Что тут будешь делать? И стал Леопард распускать про Быков злые сплетни и гнусные слухи, очень старался, и наконец удалось ему Быков перессорить.

Как только увидел Леопард, что Быки поссорились и ходят теперь поврозь, так сразу он каждого схватил и без труда одолел.

Лучше друзьям держаться вместе — их распри только на руку врагам.

Леопард выслеживал Быков.

Однажды Волк пил воду из ручья и вдруг видит: недалеко от него, ниже по ручью, стоит Ягненок. И захотелось Волку его съесть. Но сперва надо было к чему-нибудь придраться.

— Как ты смеешь мне воду мутить? — спрашивает Волк.

— Как же я могу тебе ее мутить, если она течет от тебя ко мне, а не наоборот? — Ягненок отвечает.

“Драматешка” – самый крупный в рунете архив детских пьес

Музыка, эскизы костюмов, шумотека и многое другое для детского спектакля

Общение

Сейчас 590 гостей и один зарегистрированный пользователь на сайте

АКТУАЛЬНО!

СКАЧАТЬ!

ПЬЕСЫ С МУЗЫКОЙ

Наша кнопка

Если Вам понравился наш ресурс, Вы можете разместить нашу кнопку на своём сайте или в блоге.
html-код кнопки:

Уважаемые театралы! Наш сайт существует благодаря энтузиазму его создателей. В последнее время средств на оплату хостинга, даже с рекламой, стало не хватать. Поэтому просим всех неравнодушных посетителей воспользоваться формой поддержки, которая расположена ниже. Это помогло бы ресурсу выжить и избавиться от рекламы. На форме есть три способа платежа: с банковской карты, с баланса мобильного, из Яндекс-кошелька . Сумму перевода можно менять. СПАСИБО!

Апдейт : Друзья, благодаря вашей финансовой помощи удалось полностью очистить сайт от рекламы! Всем СПАСИБО! Надеемся, что ваша поддержка и впредь поможет содержать сайт в чистоте, не прибегая к вынужденному засорению его “жёлтым” мусором.

Лысенко Виктор. А вот о том как в баснях говорят.

По басням И. А. Крылова

ВОРОНА И ЛИСИЦА

Играют:
1-я Сорока
2-я Сорока
Ворона
Лиса

Лесная опушка редкого леса. Влетают три вороны.
1-я Сорока. Уж сколько раз твердили миру,
2-я Сорока. Что лесть гнусна,
1-я Сорока. Гнусна!
2-я Сорока. Вредна.
1-я Сорока. Вредна!
2-я Сорока. Но только все не впрок,
Ворона (Сквозь закрытый клюв). И в сердце льстец всегда отыщет уголок.
Вороны (вместе). Что, что?
Ворона (Сквозь закрытый клюв). И в сердце льстец всегда отыщет уголок.
Ворона осторожно вынимает сыр из-за рта
Ворона. Я говорю. И в сердце льстец всегда отыщет уголок!
2-я. Сорока. Вороне бог послал кусочек сыру?
Ворона. На ель подружки взгромоздясь,
Позавтракать я сыром собралась,
Вороны (Вместе). Да.
1-я Сорока. Чего задумалась, а?
Ворона. Так сыр во рту держала.
Вороны (Увидев лису). Вот и беда. Лиса близехонько бежала-а-а-а-а.
Лиса. Сырный дух
Ворона бегает пританцовывая.
2-я Сорока. Лису остановил:
Лиса. О бог ты мой, я вижу сыр,
1-я Сорока. Лисицу сыр пленил,
2-я Сорока. Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
(вместе)Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит
1-я Сорока. И говорит так сладко, чуть дыша:
Лиса. Голубушка, как хороша!
Вороны (удивляясь). Хороша.
Лиса. Ну что за шейка, что за глазки!
1-я Сорока. Рассказывать, так,
2-я Сорока. Ну прямо, сказки!
Лиса. Какие перышки какой носок!
Вороны (вместе). Нос как нос…
Лиса. И, верно, ангельский быть должен голосок!
Спой, светик, не стыдись!
Что ежели, сестрица,
При красоте такой и петь ты мастерица,
Ведь ты б у нас была царь-птица!
Вороны (вместе).Царь-птица.
1-я Сорока. Вещуньина с похвал вскружилась голова?
2-я Сорока. От радости в зобу дыханье сперло?
И приветливы Лисицыны слова
Ворона открывает рот сыр выпадает
1-я Сорока. Ворона каркнула…
2-я Сорока. Во все воронье горло:
Ворона. Сыр выпал – с ним плутовка такова.
Сороки сорятся

Играют:
1-я Сорока
2-я Сорока
Ягненок
Волк

Опушка леса где-то не далеко журчит ручей. На пне сидят, изнывая от жары две болтливые Вороны.
1-я Сорока. У сильного всегда бессильный виноват:
2-я Сорока. В истории мы тьму примеров слышим
1-я Сорока. Но мы истории не пишем.
2-я Сорока. А вот о том как в баснях говорят.
Вороны (вместе). Мы постоянно видим.
Ягненок. Кокой же жаркий день пойду к ручью напиться:
1-я Сорока. Не надобно беда случиться!
2-я Сорока. Ведь около тех мест голодный рыщет Волк.
Волк. Ягненка вижу я, добыча ты моя!
Я, делу дам законный вид и толк,
(Кричит) Как смеешь ты, наглец, нечистым рылом
Здесь чистое мутить питье
Мое
С песком и с илом?
За дерзость такову
Я голову с тебя сорву.
Ягненок. Когда светлейший Волк позволит,
Осмелюсь я донесть, что ниже по ручью
От Светлости его шагов я на сто пью;
И гневаться напрасно он изволит:
Питья мутить ему никак я не могу
Волк. Поэтому я лгу!
Негодный! Слыхана ль такая дерзость в свете!
Да помнится, что ты еще в запрошлом лете
Мне здесь же как-то нагрубил;
Я этого, приятель, не забыл!
Ягненок. Помилуй, мне еще и от роду нет году.
Волк. Ягненок говорит! Так это был твой брат.
Ягненок. Нет братьев у меня.
Волк. Так это кум иль сват.
И, словом, кто-нибудь из ващего же роду.
Вы сами, ваши псы и ваши пастухи,
Вы все мне зла хотите,
И если можете, то мне всегда вредите;
Но я с тобой за их разведаюсь грехи”. –
Ягненок. Ах, я чем виноват?
Волк. Молчи! Устал я слушать.
Досуг мне разбирать вины твои, щенок!
Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать.
Я все сказал!
Сороки. И в темный лес, Ягненка поволок.( вороны плачут).

СТРЕКОЗА И МУРАВЕЙ

Действуют:
1-я Сорока
2-я Сорока
Стрекоза
Муравей

Влетают Сороки
1-я Сорока. Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела;
2-я Сорока. Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
Стрекоза. Помертвело чисто поле;
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым мне листком
Был готов и стол и дом.
1-я Сорока. Все прошло: с зимой холодной
Стрекоза. Нужда, голод настает;
2-я Сорока. Что стрекоза ты не поешь?
Стрекоза. И кому же в ум пойдет
На желудок петь голодный!
1-я Сорока. Злой тоской удручена,
К Муравью пойди тогда.
Муравей весь в работе
Стрекоза. Не оставь меня, кум милый!
Дай ты мне собраться с силой
И до вешних только дней
Прокорми и обогрей!
Муравей. Кумушка, мне странно это:
Да работала ль ты в лето?
2-я Сорока. Вот тебе и Муравей.
Стрекоза. До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас
Песни, резвость всякий час,
Муравей. Так что голову вскружило?
Стрекоза. Так что голову вскружило. (плачет)
Муравей. А, так ты.
Стрекоза. Я без души
Лето целое все пела.
Муравей. Ты все пела? Это дело:
Так поди же, попляши!

Действуют:
Кот
1-я Мыша
2-я Мыша
3-я Мыша

Сорока. Все мастера учить других,
А если дело вдруг дойдет до нас самих,
То исполнять всегда так трудно.
Появляется кот, из нор вылезли мыши и хаотично суетятся кот пытается их поймать но безуспешно. Наткнувшись на ворону отмахнулся от нее мол несъедобная.
Кот (Хвастаясь перед вороной).
В мучном амбаре
Я такой удалый был…
Мыши (Кривляя кота) Я такой удалый был.
Кот (Свирепея). Что! Менее недели
Я вас мышей до сотни задавил!
Мыши (Грустно). Задавил…
Кот. Десяток или два кой-как уж уцелели…
Миши. Уцелели!
Кот. А ну по норах разбежались!
Потягивается и зевает.
Пойду на крышу да посплю,
От мышь негодных отдохну.
Мыши тихо подходят к коту
1-я Мыша. Что делать? выйти – страх!
2-я Мыша. Не выходить – так смерти ждать голодной.
Подходят к коту, кот поворачивается громко зевая. Мыши разбегаются.
На лаврах отдыхает
Кот сытый и дородный.
Друзья на кровлю кот ушел,
Всегда кошачье там привольное гулянье.
Как хорошо, что нас он не нашел!
3-я Мыша. Повыбрались все из нор? Откроем заседанье!
И будем рассуждать!
Миши (хором). И будем рассуждать!
Какие меры нам против Кота принять?!
1-я Мыша (Посмотрев в сторону кота).
Я! Мышь умная, которая бывало,
В подвалах и на чердаках
Изгрызла умных книг немало,
Совет я дам в таких словах!
Сестрицы! отвратить грозящее нам бедство
Я нахожу одно лишь средство!
Все Мыши. Простое самое?
1-я Мыша. Оно в том состоит,
Чтоб нашему злодею,
Когда он спит,
Погремушку привязать на шею!
3-я Мыша. Далеко ль, близко ль Кот, всегда мы будем знать,
И не удастся нас врасплох ему поймать.
Прекрасно?
Все Мыши. Ах, прекрасно!
3-я Мыша. Кричали все единогласно?
2-я Мыша. Зачем откладывать? Как можно поскорей
Коту погремушку мы привяжем,
Уж то-то мы себя покажем!
Идут к коту проверяют, спит или нет
1-я Мыша. Ай, славно! Не видать ему теперь Мышей
Так точно, как своих ушей!
Всё очень хорошо; привязывать, кто ж станет?
Ну, ты.
3-я Мыша (Трусливо). Благодарю!
1-я Мыша. Так ты.
2-я Мыша (Недоверчиво) Я посмотрю,
Как духа у тебя достанет!
1-я Мыша. Однако ж…
Миши (вместе). Надобно.
2-я Мыша. Что долго толковать?
Кто сделал предложенье,
Тому и исполнять.
2-я Мыша. Ну, умница, свое нам покажи уменье?
1-я мыша крадется к коту и тут же испугавшись, прячется
Что умница за это тоже не взялась?
А почему же так.
3-я Мыша. Да лапка затряслась!
Кот. Миши ах негодные не дают спать Вот я…

Ссылка на основную публикацию