Отзыв о пьесе Ромео и Джульетта Шекспира

Рецензии на книгу «Ромео и Джульетта» Уильям Шекспир

«Нет печальней повести на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте»

До конца года осталось всего два дня, и мне захотелось прочитать чего-нибудь легкого и самое главное необъемного, чтобы не начинать новый год со старых книг, так сказать, начать книжный год без долгов. И тут мне пришло в голову: «А не замахнуться ли мне на Уильяма, понимаете ли, нашего Шекспира?». И я замахнулась.

Думаю, не стоит подробно расписывать сюжет, так как многим известна печальная история любви Ромео и Джульетты, чьи семьи враждовали в течение многих лет, и поэтому у их любви не могло быть счастливого конца.

Я уже читала «Ромео и Джульетту» где-то десять лет тому назад, мы тогда ее проходили по школьной программе. Узнав, что мне предстоит познакомиться с одним из самых известных произведений в мире, моей радости не было предела, тогда меня очень сильно привлекала эта история. Но, как ни странно, прочитав эту трагедию, она никакого отклика в моей душе не нашла, я даже не могла понять почему многие в восторге от этой истории, и чуть ли не рыдают над ней. И вот перечитав, я не могу сказать, что мое мнение кардинально изменилось. Все равно я так и не смогла прочувствовать эту трагедию, не смогла сопереживать героям. Эта история покорила сердца миллионов, но, увы, не мое. Да, это классика, шедевр, но как-то все это прошло мимо меня, не задело мои чувства. Видимо, просто история не моя.

Может, все дело в том, что я не люблю стихи. Редко бывает, что какие-то стихи затрагивают мои эмоции, запоминались, и я могла со временем их цитировать. Проза мне ближе. И вот читая «Ромео и Джульетту» иногда я получала огромное удовольствие, так как все было плавно и легко, и мгновенно запоминались строчки. А иногда же чтение давалось уж очень тяжело, и некоторые моменты приходилось заново перечитывать

А может дело в том, что вся эта любовь мне казалась неправдоподобной. Конечно, не шуточные страсти разгораются между детьми, и в итоге их максималистский поступок приводит к смерти. Вообще в романе очень много смертей. Не зря говорят, что итальянцы очень вспыльчивы.

Сюжет, на мой взгляд, глуп и неправдоподобен. Ромео и Джульетта повстречались раз и поняли, что жить друг без друга не могут, а ведь до этого Ромео не мог представить свою жизнь без Розалины. И вот они готовы вступить в брак, даже не зная друг друга.

Но я старалась не воспринимать произведение с позиции реализма, так как это другой жанр, напоминала себе, что тогда были другие времена, и понятия того времени о любви, жизни и смерти были различны от современных взглядов. И поэтому, читая, советую вам не требовать от героев того, чтобы они в своих действиях руководствовались доводами рассудка. О логике герои Шекспира вообще не вспоминают.

Главные герои не вызвали никакой симпатии. Ромео вечно ноет, Джульетта бросается на первого попавшего парня. Но, видимо их чувства были действительно искренними, раз они решились пойти на такой поступок ради друг друга. Но все равно я не верю вот в такую вот любовь с первого взгляда.

Конечно, можно не поверить всему происходящему, мол, что дети соображают в любви, что у Ромео и Джульетты вовсе и не чувства были и т.п. Но, с другой стороны, если подумать, именно в этом возрасте у подростков присутствует этот максимализм, когда любая проблема кажется концом света, а первая любовь кажется, что будет длиться всю жизнь. И поэтому многие находят выход в суициде. Ведь и в наше время происходят такие вещи, и подростки в порыве эмоций совершают всякие глупости. В случае главных героев трагедии виноваты родители, которые были больше заняты своими конфликтами, нежели детьми. Если бы родители двух семейств не воевали, то, может, и у их деток был совсем другой финал. Они либо жили бы в любви и согласии, либо просто перебесились бы. В их случае действовал принцип «запретный плод сладок». Вспоминается момент из фильма «О чем говорят мужчины».

— Тогда Ромео и Джульетта. Получается, хорошо, что они умерли. Ведь они столько преодолели ради своей любви. А выдержала ли бы, скажем, ее любовь если бы она узнала, что он говорит «звОнит» или, что он носки по всей квартире разбрасывает? Привык, что за ним мама, леди Монтекки, подбирает. И что он ходит по квартире в одних трусах. Нет, я понимаю, он из-за нее подвиг совершил, но это когда было? И один раз.
— А Ромео тоже в растерянности. Он же ее до свадьбы раза два видел. А тут смотрит — у нее щиколотки толстые и пальцы на ногах короткие и кривые. И он понимает: поторопился!
— Так получается, что у Шекспира хэппи энд! Нет повести СЧАСТЛИВЕЕ на свете!»

Но, думаю, история будет поучительной, как для подростков – они могу понять, что поспешные действия ни к чему – так и для родителей – о том, что не всегда их советы бывают на пользу детям.

Обязательно буду дальше, знакомится с творчеством Шекспира. Если и второе произведение не впечатлит, значит, он просто не мой автор.

Рецензии на книгу Ромео и Джульетта

“Нет повести печальнее на свете. ” и наивнее, хочется добавить мне.

Я часто пишу, что не стоит вдаваться в сюжет истории, потому что она на слуху, а потом кратко, но вдаюсь. Но сейчас я точно этого делать не буду.

Кто не знает эту любовную трагедию, которая унесла жизнь не одного человека?

Ромео и Джульетта, бесспорно, очень милые герои. И история вся такая героическая, высокая. Но не для нашего времени.

Сегодня все поступки героев набивают оскомину.

Ромео. Распылялся о любви к девушке, но секундно разлюбливает и пылает страстью к другой. А потом отдаёт за неё жизнь, хоть и знает всего ничего. Ветренный.

Джульетта. От поцелуя млеет. Не обдумывая, умирает. Самопожертвование, здорово. Легкомыслие.

А вообще, даже обидно, что обстоятельства так сложились. Нелепые случайности, которые и сейчас могут сломать жизни.

Эту трагедию знает почти каждый с малых лет. Знаменитые влюблённые Ромео и Джульетта служат примером преданной любви для всех влюблённых. НО!

Нет повести глупее на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте.

Именно так хочется перефразировать знаминитые строки из трагедии Шекспира именно на сегодняшний день. Почему? Приведу свои доводы.
1. Убить друг друга из-за того, что не разрешили двум влюбленным быть вместе – полный бред. Конечно, это обуславливается юным возрастом героев, потому что будь они по старше знали бы, что время лечит, все проходит и забывается. Также тут, наверное, сказывается время, когда чуть ли не каждый день кто-то убивал кого-то на дуэли.
2. Какая тут может быть любовь, когда эти подростки виделись всего три раза? Очевидно, что это просто влюбленность, вызванная физическим влечением, подогреваемая угрозой разлуки, которая со временем просто снизошла бы на нет.
3. Опять же юный возраст героев даёт сомнения в здравомыслии героев, их поступков и чувств.

Подчёркиваю ещё раз, все эти выводы приходят в голову, читая повесть в наши дни. Ведь если окунуться во времена Шекспира все становится логичным и вполне нормальными: брак в 14 лет между героями, выбор избранника в мужья родителями, постоянные фехтования посреди улицы, яркие выражения чувств и эти высокопарные речи. И если делать скидку на все эти факторы, трагедия становится романтичной и красивой. Читала раз третий и все равно ждала хорошего конца, что родители поймут Джульетту, что письмо с планом Джульетты успеет дойти до Ромео и они будут счастливы вместе и умрут в один день. Хотя все равно умерли в один день.

#Бойцовский_клуб
17. Книга, по которой был снят фильм в период с 2010 по 2015 год.

@neveroff, начет схемы засыпания это вообще отдельная тема, где можно долго выискивать проколы Шекспира))

хотел было что-нибудь напечатать) но увидев, (примерно свои) мысли под вашим ником передумал)
после прочтения ощущение какой-то ограниченности. Куда печальнее, что вариация родительской и любовной составляющей, бывает и в наше время..и я сейчас не про суицидальность в подростковом, а в целом.

проще удушиться чем сбежать
поговорить с церковью, нежели с отцом..

конечно, в наше время это выглядит ограниченно, старомодно, нелепо
Но при этом, это можно трактовать и на современный перевод) У каждого поколения ограниченность своя. Что и печалит, что спустя столько времени, ограниченность социума не исчезает, а лишь меняет форму

@psycho, согласна, и в наши дни есть своя ограниченность. Но вот эта система, описанная Шекспиром, очень долго просуществовала. Да, думаю, и сейчас найдутся такие семьи.

Эту историю не знает только тот, кто живет в вакууме или отшельником, без связи с обществом даже через почту. Очень раскрученная временем история. Но что хочется заметить, как бы она нравилась и не нравилась кому-либо, она будет актуально еще очень долго, если не вечно.
Ромео – сын Монтекки. Джульетта – дочь Капулетти. Между двумя домами идет долгая война, и как я поняла, никто не помнит с чего она началась. Ромео – молодой юноша, страдающий от любви к Розалинде. Его друзья, чтобы снять печаль с неисправимого романтика, отправляются на званый вечер в дом Капулетти, не смотря на вражду домов. Там Ромео видит Джульетту и влюбляется в нее. Вот так, с первого взгляда и очень сильно. В юности все чувства обострены, а у романтиков и подавно. Джульетта должна обвенчаться с, выбранным родителями, Парисом. Но влюбленные (ведь у Джульетты чувства к Ромео не безответные) не думают ни о чем, кроме друг друга. Тайное венчанье дает целую цепочку событий, которые приводят к беде.
Такая любовь – как вспышка. Она сильная и прочная, но насколько прочная? Мне кажется дело было бы не в ее качестве, а во времени. Проживи Ромео и Джульетта дольше, они могли вполне и разлюбить друг друга. Все чувства бы перегорели со временем, но это мое мнение, да и то не факт, такие чувства бывают, права это раз на миллион. Я хочу верить что бывают люди, которые любят и эти чувства не безответны и, в некотором роде, вечны. А главное что они счастливы. Мне вряд ли такое посчастливится почувствовать, но прочитать было вполне приятно.
Не скажу, что персонажи мне понравились. Джульетта показалась девочкой, не девушкой никак, хотя это не удивительно, возраст такой и есть, но все же. Хотя характер у нее сильнее чем у Ромео. Он сам же очень женственен и немного слаб в плане чувств. Любая трагедия его может свести в могилу легко и просто. Больше понравились по нраву Меркуцио и Тибальд.
Не всегда любила поэзию, хотя и сейчас не питаю к ней любви. Читать Шекспира оказалось легко, нету здесь того, что отталкивает, все читается легко, на одном дыхании и оставляет приятное впечатление.
Экранизации не смотрела, кроме одной с Леонардо. Фильм База Лурмана наверно не лучшая экранизация, но мне понравилось. Не все идеально, это я чувствую, но придраться мне не к чему. Ди Каприо в роли Ромео понравился больше, чем сам Ромео в книге, хотя и к Лео я не питаю каких-то сверхъестественных чувств. Так как пишу, после Оскара 2016, то могу сказать, что рада за его победу)

А мне Ромео казался слишком влюбчивым

@cvbnbvcvbn123, мне тоже. просто здесь все заканчивается на трагедии, а поживи они и дальше, он влюбился бы в другую. романтик, но влюбчивый, это видно все таки.

Сочинение на произведение Шекспира, “Ромео и Джульетта”

Ромео и Джульетта 1968 Италия Великобритания
Художественный фильм http://my.mail.ru/mail/luba.le2010/video/492/18506.

СОЧИНЕНИЕ НА ПРОИЗВЕДЕНИЕ У. ШЕКСПИРА «РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА»

В конце XVI века, точнее — в 1596 году, английский драматург Уильям Шекспир создал пьесу, которая стала бессмертной, дала жизнь балету Сергея Прокофьева, опере Шарля Гуно, множеству картин и иллюстраций.
Но У. Шекспир не сам придумал сюжет этой пьесы, а заимствовал его у предшественников; до Шекспира история любви и гибели двух влюбленных из-за стечения случайностей была рассказана древнеримским поэтом Овидием в сборнике “Метаморфозы” (превращения). Героев звали Пирам и Фисба. Итальянские писатели 16 века Луиджи да Порто и Маттео Банделло использовали подобный сюжет в своих новеллах. То есть история была достаточно известна и популярна, но мало кто, кроме специалистов, помнит Овидия и его героев, малоизвестны и новеллы итальянских авторов, а вот героев Шекспира знают все.

В чем же секрет шекспировского таланта? Почему трагедия У Шекспира “Ромео и Джульетта” пользуется такой известностью на протяжении веков, почему она признана великой?

Действие шекспировской трагедии уложено в пять дней, за которые происходят все события пьесы: от начальной — и роковой! — встречи Ромео и Джульетты на балу в доме Капулетти до их печальной гибели в фамильном склепе Капулетти.
Атмосфера знойного юга царит в трагедии, разыгрывающейся в среде народа, склонного к бурным страстям, горячего и бесстрашного. Почти все участники событий склонны действовать импульсивно, повинуясь мгновенно вспыхивающим настроениям и чувствам. Есть здесь, правда, и люди спокойные, разумные, но трезвость мысли и рассудительность бессильны против вулканических вспышек как любви, так и ненависти.

Юные герои выросли и живут в обстановке вековечной вражды их семейств. Монтекки и Капулетти уже забыли, с чего началась между ними борьба, но они фанатично воюют друг с другом, и вся жизнь города-государства Вероны проходит под знаком бесчеловечной розни.

В среде, пропитанной ядовитой злобой, где любой пустяк служит поводом для кровавых стычек, неожиданно вырастает чудесный цветок юной любви, презревшей многолетнюю родовую вражду.

Два лагеря предстают перед нами в трагедии. Это, с одной стороны, люди непримиримо враждебные, Монтекки и Капулетти. И те и другие живут по закону родовой мести — око за око, зуб за зуб, кровь за кровь. Этой бесчеловечной «морали» придерживаются не только старики. Самый яростный последователь принципа кровной мести молодой Тибальт, пылающий ненавистью ко всем Монтекки, даже если они не причинили ему никакого вреда, он их враг просто за то, что они принадлежат к враждебному семейству. Именно Тибальт, даже в большей степени, чем Капулетти, придерживается закона кровной места.

Другая группа персонажей трагедии уже хочет жить по иным законам. Такое желание возникает не как теоретический принцип, а как естественное живое чувство. Так внезапно вспыхивает взаимная любовь молодого Монтекки и юной Капулетти. Оба легко забывают о вражде их семейств, ибо овладевшее ими обоими чувство мгновенно ломает стену вражды и отчужденности, разделявшую их семьи. Джульетта, полюбив Ромео, рассуждает о том, что его принадлежность к враждебному роду не имеет никакого значения. В свою очередь и Ромео готов легко отказаться от родового имени, если оно оказывается помехой его любви к Джульетте. Друг Ромео Меркуцио тоже не склонен поддерживать междоусобицу, раздирающую Верону на два непримиримых лагеря. Он, кстати сказать, родственник герцога, а тот все время пытается образумить враждующих, угрожая карами за нарушение мира и покоя в Вероне.

Противником вражды является и монах Лоренцо. Он, берется помогать Ромео и Джульетте, надеясь, что их брак послужит началом примирения родов.

Таким образом, последователям закона кровной мести противостоят люди, желающие жить иначе — повинуясь чувствам любви и дружбы.

Таков один конфликт. Другой конфликт происходит в семье Капулетти. По обычаю того времени, выбор партнера при вступлении в брак сына или дочери производили родители, не считаясь с чувствами детей. Так это происходит в семье Капулетти. Отец выбрал в мужья Джульетте графа Париса, не спрашивая ее согласия. Джульетта пытается сопротивляться выбору отца. Она стремится избежать этого брака посредством хитроумного плана, придуманного монахом Лоренцо.

Читайте также:  Анализ произведения Платонова Котлован

Джульетте ей всего тринадцать лет, она ещё неопытный ребёнок. Когда узнает, что Ромео услышал ее речи о любви к нему, то сильно смущается. Но, убедившись в том, что он отвечает ей таким же, чувством, она первая спрашивает, когда они сочетаются браком. Джульетта смела и решительна. Из них двоих она более активна, чем Ромео. Обстоятельства складываются так, что ей нужно найти выход из положения, в каком она оказалась, когда отец категорически потребовал ее согласия на брак с Парисом.

Шекспир удивительно тонко показал, что Джульетте отнюдь не безразличны вопросы семейной чести. Когда она из бестолкового рассказа кормилицы узнает, что ее кузен Тибальт убит Ромео, ее первое чувство — гнев на молодого Монтекки. Но потом она сама же корит себя за то, что почти сразу после венчания уже способна упрекать своего мужа.

Мужество Джульетты особенно проявляется в той роковой сцене, когда она, по совету монаха, выпивает снотворный напиток. Как естествен страх юной героини, когда она размышляет о страшном зрелище, которое ей предстоит увидеть, когда ока проснется в фамильном склепе среди трупов. Тем не менее, преодолев страх, она выпивает напиток, ибо, только пройдя через это испытание, она сможет соединиться с любимым.

Решительность, присущая Джульетте, проявляется и тогда, когда она, проснувшись в склепе, видит мертвого Ромео. Недолго раздумывая, она кончает с собой, ибо жить без Ромео она не может. Как просто, без ложной патетики ведет себя Джульетта в час последнего выбора.

Ромео лет семнадцать, но, хотя он старше Джульетты, душа его так же чиста. Любовь нежданно овладела Джульеттой. Ромео был чуть опытнее ее. Он уже знал, что есть на свете такое прекрасное чувство, еще до того, как встретил Джульетту. Его душа уже жаждала любви, была открыта для восприятия ее. До встречи с Джульеттой Ромео уже избрал предмет для обожания. То была, кстати сказать, девушка тоже из клана Капулетти — Розалина. Ромео вздыхает о ней, но эта любовь умозрительна.
К тому же Розалина вовсе не жаждет любви. Мы узнаем о ней, что она холодна, как Диана (богиня-покровительница девственниц).

Но вот Ромео увидел Джульетту, и от его пассивной мечтательности не остается следа. Он смело подступает к Джульетте, срывает с ее губ поцелуй. Хотя их встреча на балу кратка, оба сразу проникаются страстью друг к другу. Отныне Ромео желает в жизни только одного — счастливого соединения с Джульеттой. Препятствия приводят его в отчаяние, и монаху Лоренцо стоит немало сил привести его в нормальное состояние.

Любовь Ромео к Джульетте так сильна, что он ее и мертвую не уступает Парису. В жизни и смерти она должна принадлежать ему одному. Подобно тому, как Джульетта не может жить без него, так известие о ее смерти сразу вызывает у Pомео желание уйти из жизни вместе с нею.

Смерть Ромео и Джульетты производит такое впечатление на их родителей, что они примиряются и кладут конец вражде. Так любовь двух юных героев оказывает реальное воздействие. То, чего не мог добиться герцог своими угрозами и карами, происходит под влиянием страшного конца юных героев, чья смерть — трагический урок, заставляющий родителей понять всю жестокую бессмысленность их вражды. Смерть Ромео и Джульетты одержала победу над бесчеловечным обычаем кровной мести. Но цена, уплаченная за это, велика. Трагедия и состоит в том, что только жертвенность юных героев могла остановить мечи, готовые без конца проливать кровь.

Есть в этой повести и другие яркие персонажи. Таков, в первую очередь, друг Ромео Меркуцио. Его отличает большая зрелость ума и больший жизненный опыт. Меркуцио — скептик. Он неспособен на любовь-страсть, какая владеет Ромео. Шутник и весельчак, он, однако, обладает высоким чувством чести. Меркуцио понимает бессмысленность вражды Монтекки и Капулетти, смеется над задирами, готовыми в любой миг ввязаться в драку. Но когда, как ему представляется, задета честь его друга, он не раздумывая бросает вызов Тибальту. Если Ромео весь предан власти своего чувства к Джульетте, то Меркуцио и Бенволио — воплощенная преданность в дружбе.

Необычна фигура монаха Лоренцо. Сам отказавшийся от радостей мирской жизни, он отнюдь не принадлежит к числу тех святош, которые готовы были бы запретить всем людям любовь и наслаждение.
Лоренцо придумывает сложный план спасения любви Ромео и Джульетты. Однако всех превратностей судьбы он не смог заранее учесть. Неожиданное обстоятельство — эпидемия чумы (явление частое в те времена) — помешало ему предупредить Ромео, что смерть Джульетты является мнимой, и с этого момента события приняли трагический оборот.

Кормилица Джульетты добрая, бесконечно преданная ей. Она хочет счастья Джульетте, но ей кажется безразличным, кто именно будет спутником жизни ее любимицы. На ее взгляд, Парис не хуже Ромео. Важно, чтобы был муж, а остальное, думает она, приложится. Как можно догадаться, мать Джульетты согласилась на брак с Капулетти без всякой любви. Он женился на ней уже в зрелые годы, успев пожить в свое удовольствие. Брак родителей Джульетты — пример традиционного супружества, не основанного на любви.

Мало похож на юных героев молодой претендент на руку Джульетты Парис. Нет оснований считать его неискренним. Он, по-видимому, полюбил Джульетту. Однако от Ромео его отличает то, что ответного чувства девушки он не добивается, всецело полагаясь на то, что воля отца отдаст ее под его супружескую власть.

ОЦЕНКА ПОСТУПКОВ ГЕРОЕВ ПРОИЗВЕДЕНИЯ

Джульетта Капулетти, родилась в итальянском городе Вероне в знатной и уважаемой дворянской семье. Её воспитанием занималась кормилица. Хотя, в сущности, никакого воспитания не было. Она бегала, где хотела, лазала по деревьям и дралась с Сусанной — её молочной сестрой, дочерью кормилицы. Мама называла её непоседой и сокрушалась, что она постоянно рвёт шелковые платья и не желает учиться хорошим манерам. Отец баловал её. Её кузен Тибальти, матушкин племянник, хоть и был старше её, но иногда играл с ней, учил стрелять из лука и шутя называл своим братишкой из-за её мальчишеских повадок. В общем, обласканная родными, она не знала горя. Особенно обожала её кормилица. Когда ей исполнилось одиннадцать лет, то вольная жизнь закончилась. Её отдали в монастырь на обучение. Через два года она вернулась домой, и все её родственники принялись в один голос утверждать, что она выглядит уже настоящей невестой.

Джульетта была ещё совсем глупым ребёнком. У неё не было никакого жизненного опыта. Она не думала о мужчинах. Когда мать ей сообщила, что ей нашли жениха, и она должна на него посмотреть, и дать свой ответ отцу, то она сказала, что сделает так, как она ей велит. Джульетта во всех своих вопросах полагалась на ответы своей кормилицы потому, что мать её воспитанием не занималась. Но неожиданно на балу она знакомится с Ромео Монтекки. Она почувствовала к нему сильное влечение. На неё впервые обратил внимание молодой человек и поцеловал. У неё возникли чувства, которые называются «любовная страсть». Джульетта и Ромео влюбились друг в друга с первого взгляда. Эта страсть недолговечная. Обычно она быстро проходит потому, что в этом случае происходит притяжение друг к другу физических тел, а не духа. Ромео уже был знаком с такой любовной страстью. Он до встречи с Джульеттой страдал от неразделённой любви к Розанде. Она тоже, как и Джульетта, была из враждебного к нему рода.

Ромео Монтекки не был враждебно настроен на род Капулетти. Он хотел жить с ними в мире. Он был очень эмоционален. Совсем не умел владеть своими чувствами и шёл у них на поводу. Он не умел мыслить здраво. Эмоции ударяли в голову и лишали его рассудка. Он видел Джульетту всего один раз. Она была из враждебного к нему рода. Он полностью зависел от отца, так как был совсем молод. У него не было средств для содержания своей семьи. Но он безоговорочно принял предложение, исходящее от Джульетты. Она действовала расчётливо. Её в любой момент могли выдать замуж за человека, который ей был безразличен. Она решила самовольно выйти замуж за врага своего отца. Она совсем не думала о последствиях этого шага. В этот момент ей нужен был разумный совет. Она привыкла со всеми вопросами обращаться к кормилице.

Её кормилица была простой, глупой женщиной. Она была слугой у Капулетти. Привыкла подчиняться капризам своей подопечной. Она должна была лавировать между несколькими огнями. Она старалась угодить всем. Когда Джульетта рассказала кормилице о своей любви к Ромео и о своём желании выйти за него замуж, то не увидела никакого сопротивления с её стороны. Женщина просто побоялась сказать ей что-то против венчания потому, что несогласие с ней, вызвало бы кучу негодования со стороны Джульетты. Она её любила и своим местом дорожила. Она не умела просчитывать наперёд действия. Кормилица, как и Джульетта, полагала, что против уз брака никто не будет протестовать. А ещё она была корыстной. Выполняя поручения своей хозяйки, она получала от Ромео за эти услуги деньги. После убийства Тибальти, родители решили сразу же обвенчать Джульетту. По-видимому, отец боялся, что эта ссора может помешать в дальнейшее время свадьбе дочери с графом Парисом. Кормилица, видя, что Ромео находится в изгнании, понимает, что за сводничество ей придётся отвечать перед родителями Джульетты. Она испугалась их гнева и стала уговаривать свою подопечную выйти замуж за графа. Джульетта не ожидала такого предательства с её стороны. Она осталась один на один со своей бедой.

Главным виновником этой трагедии является священник, брат Лоренцо. Он был духовником, и у Ромео, и у Джульетты. Они верили в Бога Христа. Их никто не учил бороться со страстями. Учение Католической церкви идёт вразрез с учением Иисуса Христа. Оно делает упор на внешнее поклонение Богу. Священник боялся идти против знати. Он, как и кормилица Джульетты, старался угодить всем богатым и знатным людям. Для прощения грехов было достаточно в них покаяться перед братом Лоренцо. Жители города грешили, приходили и каялись перед ним в грехах. Он их отпускал им, они выходили и снова грешили. Брат Лоренцо потакал грехам прихожан. Он знал о любовной страсти Ромео к Розанде. Но когда тот попросил его срочно обвенчать с ребёнком Джульеттой, то он сразу согласился это сделать. Он понимал, что идёт против воли их родителей. Он также понимал, что этим детям, в случае их выдворения из семей, не на что будет жить. Так почему он совершил такой злой поступок? Потому, что боялся гнева Ромео. Священник видел своими глазами, какие неуравновешенные нравы у всех жителей города. Он просто боялся не угодить молодому, вспыльчивому, богатому парню. Он привык угождать богатым и знатным людям.

Ромео не умел владеть своими чувствами. Его эмоции вызывали страх и жалость. Нельзя было обуздать его гнев. А также трудно было его заставить трезво думать, после совершения убийства. Брат Лоренцо, вместо того, чтобы исправить содеянный грех по отношению к Джульетте, ещё сильнее ввёл этих детей в грех. Он советует идти к Джульетте и провести у неё всю ночь. В доме Кабулетти траур по убитому Тибальту. Его ещё не похоронили, а убийца и двоюродная сестра предаются сладострастной любви. А когда Джульетту решили срочно выдать замуж, брат Лоренцо уговаривает её ложно умереть. Этот ребёнок совсем запутался во взрослых интригах. Она соглашается. Но брат Лоренцо не просчитал все возможные проколы в своей авантюре. Он отправил своего гонца к Ромео на осле. Тот ехал неторопливо и слуга Ромео его обогнал. Ромео был в отчаянии и, впав в печаль, отравил себя. Джульетта, придя в себя, увидела мёртвого Ромео и трусливо убегающего священника. Ею охватило страшное уныние, и она покончила с собой.

ГЛАВНЫМИ ВИНОВНИКАМИ ЭТОЙ ТРАГЕДИИ ЯВЛЯЮТСЯ: КОРМИЛИЦА ДЖУЛЬЕТТЫ И СВЯЩЕННИК, БРАТ ЛОРЕНЦО. ШЕКСПИР ПОКАЗАЛ НАМ ЖИЗНЬ И НРАВЫ ЛЮДЕЙ ИТАЛИИ В КОНЦЕ ХVI ВЕКА. В ЭТОЙ ПОВЕСТИ НЕТ НИ ОДНОгО ДОБРОГО, ЗДРАВОМЫСЛЯЩЕГО ЧЕЛОВЕКА. ВИНОЙ ТАКОГО ЗЛОГО НРАВА У ЛЮДЕЙ СЛУЖИЛИ ПОКЛОНЕНИЕ БОГАТСТВУ И ЗНАТНЫМ ЛЮДЯМ. БОГАТЫЕ ЛЮДИ НЕ БОЯТСЯ ЗАКОНОВ.

Рецензия на пьесу «Ромео и Джульетта»

Даже если вы хорошо постараетесь, пытаться преуменьшить заслуги Уильяма Шекспира и его произведений, как плыть против течения бурной творческой реки. И я имею ввиду даже не сформировавшееся за века мнение большинства, но объективную выразительность его драм и комедий. Интересно, что «Ромео и Джульетта» остаются важной составляющей школьного образования во многих развитых странах, но мало кто возвращается к истории знаменитых влюбленных уже в зрелом осмысленном возрасте. Я не раз сталкивался как раз с обратным упертым предубеждением, когда люди ленивые к саморазвитию, страстно порицают чтение, так называемой ими, «детской» литературы. Говоря об этой великой, что уж таить, драме, мы, таким образом, имеем дело сразу с двумя источниками стереотипов – таких себе защитников и противников. Я же считаю, что мир не делится на черное и белое, и просто с восторгом провожу свободное время в кампании творчества Шекспира.

То, что главными действующими лицами истории являются подростки, не умаляет интереса к рассказанным событиям, даже если вы больше не можете отождествлять себя с героями. «Ромео и Джульетта» никогда не отличалась глубокой атмосферой присутствия, так как акцент здесь сделан не на внешнем виде Вероны и на туалете ее жителей, но на самих трагических событиях, на розни между двумя могущественными семьями. Это одна из особенностей, помимо самой нарочитости стиля и поэзии, которая позволила произведению на века обосноваться на сценах театров по всему миру. Декорации и костюмы здесь играют второстепенное значение, и сам автор часто ограничивается лишь «комната в доме Капулетти» и «келья брата Лоренцо». Думаю, многие вспомнят и одну из последних и самых узнаваемых экранизаций с Леонардо Ди Каприо, где действие перенесено в наше время, при сохранение основных вех оригинала Шекспира.

За четыре столетия содержание «Ромео и Джульетты» разобрали буквально на строки и сотни цитат, ситуаций и особенностей поведения героев, оборотов речи и средств воздействия на эмоции, которые бесшовно ассимилировались с массовой культурой. Имена главных героев, как название драмы и по отдельности, стали нарицательными. Влюбленного молодого человека вполне могут снисходительно назвать Ромео, а наивную влюбчивую девочку – Джульеттой. Эти имена и герои стали в буквальном смысле олицетворением влюбленности и того самого, необъяснимого часто чувства, когда от одного облика другого человека, перехватывает дух (Например, «Отелло» ассоциируется с чувством ревности, а «Король Лир» с семейными распрями). В тоже время, я не считаю эту, всем знакомую историю, исчерпывающей на тему любви. Ведь Ромео и Джульетте не довелось даже пожить вместе, насладиться друг другом. Герои Шекспира, конечно, живут другими понятиями, по сравнению с современным миром и самого возведения самопожертвования в абсолют уже достаточно. Вы задумывались, как могла сложиться совместная жизнь этих двух молодых людей при благоприятных условиях – наверняка она не была бы такой интересной. Любовь, в самом широком понимании, это нечто большее, чем порыв и эмоции.

Одной из самых частых и настоятельных рекомендаций к прочтению можно назвать призыв читать «Ромео и Джульетту» в оригинале, чтобы воспринимать автора без посредников. Лично я все же читал в русском переводе издательства Эксмо, хотя я филолог и переводчик по образованию. Перевод иностранной поэзии – всегда болезненная и спорная тема, ведь, фактически, произведение пересобирают или точнее, переписывают сызнова, часто создавая новую рифму под стать рассказанной автором истории. Поэтому люди, читавшие оригинал, могут законно возразить, что вы читали не Шекспира, а, скажем, Корнееву и Кузмина. Я бы не стал на этом зацикливаться, а посоветовал просто насладиться драмой в том варианте, в котором вам удобно это делать. Могу сказать за себя, что она стала отличным стимулом уже осмысленно перечитать другие, не менее известные и узнаваемые на слух, произведения автора. И еще появилось желание заполнить театральный пробел и увидеть современные вариации на сцене.

Читайте также:  Сочинение Мечты Манилова в Мертвых душах Гоголя

Моя оценка: 9 из 10

Ниже я хочу попарно привести отрывки произведения, которые мне понравились и запомнились больше всего. Я отметил и после выписал их для этого обзора и несколько уже выучил.

О трагедии Шекспира Ромео и Джульетта

Путь синтеза в трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта»
(анализируется перевод Пастернака)

Обычно трагедию Шекспира «Ромео и Джульетта» воспринимают как гимн любви, преодолевающей все препятствия на своем пути ради своей чистоты. Все это, конечно, так, но в настоящем исследовании нас будет интересовать более прозаическая вещь, а именно – тот философски значимый инвариант, который вот уже более четырехсот лет держит в напряжении поколения людей, соприкасающихся с великим творением. Ведь в этом, как и в любом другом прекрасном произведении, все принципы настолько сцеплены между собой, что нет никакой возможности осуществить их разделение, так что форма в нем всегда будет выдавать содержание, а содержание будет утверждать собою форму. Поэтому, восхищаясь трагедией Шекспира, неминуемо начинаешь переходить от эмоций к рассудочному отношению к ней, в конечном счете – к философскому ее осмыслению. И если в его работе, созданной с целью высказать мысль, содержится сгусток эмоций, то обязательно по его поводу должен существовать сгусток философски значимой позиции, представляющий собой тот инвариант, изучение которого, собственно говоря, мы сейчас и должны заняться. Его наличие обеспечивает связь спонтанности естественной жизни со специально сконструированными, т.е. рациональными и в этом смысле осмысленными идеями, делает произведение связанным с самой жизнью. Сам язык повествования, предложенный автором, не оставляет в этом сомнения. Действительно, в произведении мы видим два языка: прозаический и поэтический. Причем прозой герои общаются по малозначащим моментам. Поскольку пьеса создавалась не для чтения, а для проигрывания через спектакль, то в такие, «прозаические» моменты у зрителя легко может возникнуть впечатление, что актеры обращаются не к ним, а имеют дело между собой, т.е. просто проживают свой кусок жизни, случайно представ перед ним. Когда же актеры начинают говорить поэзией, то они явно обращаются в зал и действие спектакля напоминает о себе, о своей некоторой условности. В итоге получается, что совмещая в одной пьесе два разных способа сказывания, Шекспир достигал эффекта совмещения искусственного и естественного, утверждая свою знаменитую формулу: жизнь – театр, а люди в нем – актеры. У него жизнь вошла в театр, перемешалась с ним, а содержание оказалось вживленным в формы.

Ну что ж, начнем наш анализ. В общем-то, думается, не будет большим откровением сказать, что через свою трагедию Шекспир показывает существование сложных перипетий на пути объединения противоположностей – враждующих кланов Капулетти и Монтекки. Однако представляется, что кроме такой качественной характеристики произведение в точности содержит в себе полный спектр указателей, уточняющих особенности этого пути.
Конечно, трагедия не дает ответа на то, как формируется необходимость синтеза, но показывает, как он происходит: раз уж такая необходимость созрела, то она должна реализоваться. А необходимость эта выражена не только в заинтересованности внешней силы (герцога или, в переводе Пастернака – князя) в прекращении междоусобицы, уносящей, очевидно, массу жертв и ослабляющих тем самым государство, но и в том, что в самих противоположностях вполне созрели элементы, готовые к взаимосцеплению – Ромео и Джульетта. В самом деле, Ромео входит в повествование как безнадежно влюбленный в некую Розалину, племянницу г-на Капулетти. При этом он сообщает «Я потерял себя, и я не тут. / Ромео нет, Ромео не найдут». Здесь он явно обозначает себя как сущность, находящуюся «не тут», т.е. не там, где его ожидать видеть его окружение, не в своем родном доме Монтекки, а где-то в другом месте. Своими воздыханиями о неприступной красавице он говорит всем окружающим о своей готовности на некоторый рывок души вовне своей семьи, в сторону Капулетти. Однако эта потенция пока не находит отклика, и его Розалина – всего лишь повод для обнаружения потенциала к рывку, не более того: «От этой девы и ее поста / Останется в потомстве пустота». Очевидно, Ромео нуждается в чем-то другом, действенном, чтобы его будущее оказалось не «пустым», а наполненным живым реальным содержанием, которое всегда есть результат синтеза. Но в чем оно (содержание, не-пустота) заключено, ему поначалу неведомо. Тем не менее, как электрический заряд одного знака на расстоянии чувствует свою противоположность, готовую к объединению, так и Ромео уже способен ощущать свое настоящее дело – дело синтеза, изменяющее ситуацию. При этом он готов даже на самопожертвование, так что, решив поприсутствовать на балу во вражеской семье, к этому относится весьма серьезно и, в отличии от своих друзей, не желает там веселиться, он что-то предчувствует: «Таскаться в гости – добрая затея, / Но не к добру».
Нет, не танцевать он направился в дом Капулетти, а с факелом в руках намерился отыскать там нечто, чего еще не знает, но о чем с опаской тоскует его сердце. Это нечто – та противоположность, та антитеза, без которой теза обнуляется, так и не получив своего смысла.
Предчувствие Ромео не обманывает и в гостях его ждут, но не в том смысле, что высматривают, когда же он, Ромео, появится, а в смысле готовности к его приятию. Эта готовность, конечно, не безусловная, и нашего героя готовы видеть не все: Розалина, как мы уже знаем, холодна к нему, а Тибальт, племянник леди Капулетти, негодует и порывается к драке. Однако сам Капулетти вместе со своей женой противятся этому и не желают конфликта. Это значит, что в принципе зов к единству им не чужд, не зря ведь еще до бала хозяин семьи восклицает: «А разве трудно было б жить в ладу?», хотя до этого чуть было не сцепился с Монтекки.
Еще более расположена к объединению, очевидно, Джульетта. Она и Ромео являются единственными детьми своих семей, продолжателями родов и весьма важно, что именно они окажутся главными действующими лицами во всем композиционном движении драмы. Этим самым подчеркивается полная готовность враждующих сторон к примирению, и более того – к объединению. Эта готовность неосознанна, но уже вполне созрела – как созрели Ромео и Джульетта к любви. Именно так поэтически оформленная готовность их семей к объединению была причиной того, что их отношения вспыхнули моментально, как порох, после первых же секунд встречи. Никто из них до этого о подобном и не думал: ни Ромео, совсем вот только что вздыхавший о Розалине, ни Джульетта, которая в свои неполные четырнадцать лет об амурных отношениях и не думавшая, так что на вопрос своей матери «К замужеству как ты бы отнеслась?» отвечала «Об этой чести я не помышляла». Но встреча на балу все изменила: скрытое стало явным, потенция к взаимодействию перешла в разряд реальных действий, которые стали разворачиваться стремительно. Важно, что поначалу этими действиями руководили сами влюбленные. И вот ведь – у них все пошло как по маслу: раз-два, и они уже муж и жена. Казалось бы, еще чуть-чуть, и синтез домов Капулетти и Монтекки полностью осуществится, вражда закончится и наступит долгожданное счастье единства. Но не тут-то было: движение синтеза, инициированное из глубинных и в то же время передовых рубежей враждующих домов, натыкается на внешние обстоятельства, которые становятся доминирующими.
Поначалу Ромео, оказавшись в потоке противоборства окружения противостоящих семей, мстит за смерть своего задиристого друга Меркуцио и убивает Тибальта. Тем самым он входит в противоречие с запретом дуэли, введенное герцогом, и выдворяется из города – места основных событий (Верон), в соседний город (Мантуя). Этот внешний запрет изначально был направлен на прекращение распрей, и в конечном счете – на объединение, но в результате он превратился в фактор, направленный против этого самого объединения, а вся ситуация стала развиваться по внутренним закономерностям, вызревших в самих противоположностях. В самом деле, отец Джулии, г-н Капулетти, не зная о ее венчании с Ромео, после смерти Меркуцио настаивает на ее скорейшей свадьбе с Пирсом – влиятельным родственником герцога. На первый взгляд, это выглядит довольно странно, поскольку накануне всех происшествий он отказывает на просьбу этого самого Пирса о женитьбе, называя в качестве причины юный возраст дочери. Но тут он забыл об этой причине и под видом явно надуманной заботе о здоровье дочери (которая переживала по поводу вынужденной разлуки с любимым мужем, но свои слезы прикрывала сожалением о смерти кузена) в весьма жестких формах заставляет ее согласиться на брак: «Ни звука! Все заранее известно. / В четверг будь в церкви или на глаза / Мне больше никогда не попадайся! / … / У, подлая!». Можно думать, что отъезд Ромео и смерть Меркуцио, родственника герцога, ослабила позиции семьи Монтекки, следовательно – несколько усилили позиции Капулетти. На этом фоне глава Капулетти решил форсировать перераспределение влияния между двумя домами в свою пользу использованием своего козыря (которого он до поры до времени придерживал), т.е. женитьбой дочери за родственника герцога, с надеждой получить при этом августейшую поддержку. Здесь явно проглядывает его желание захватить дом Монтекки своим влиянием и осуществить тем самым синтез. Свой синтез.
Поэтому усилия влюбленных по примирению натыкаются на синтетические движения внешней среды (запреты герцога) и односторонние синтетические действия одной из противоборствующих сторон – г-на Капулетти, которые оказываются несовместимыми с тем, что совершают главные герои. По Шекспиру выходит, что осуществить их сверхзадачу синтеза мешают не просто какие-то случайные обстоятельства, а попытки других сил по объединению: каждая из сторон видит свой способ достичь цели, и поскольку стороны – разные, то и способы тоже оказываются разными, что и приводит к возникновению всех сложностей, в конечном счете – к трагичности ситуации. В самом деле, герцог желает осуществить синтез через приказ, г-н Капулетти – через интригу со свадьбой (или иначе – через силовой захват), а наши молодожены – через чистую любовь. Все это очень разные способы объединения и одновременное их действие не может дать ничего положительного. Здесь ничего не поможет – ни попытка быть миролюбивым (как ни пытался Ромео не конфликтовать с Тибальтом, у него ничего не вышло, и дуэль, все ж таки, состоялась), ни мольба Джульетты оставить ее в покое и не требовать от нее брака с Пирсом. Ничего не помогает: окружение наших влюбленных активно и утверждает собственные правила существования. И дело вовсе не в том, что кто-то злой, а кто-то добрый. Дело – в метафизической вживленности каждой силы во все другие. В самом деле, пусть г-н Капулетти расчетливый делец, желающий с выгодой для себя продать дочь замуж за влиятельного вельможу. Если следовать такой логики, то действие добрых людей должно приносить одно только благо. Однако это не так. К примеру, возьмем св. отца Лоренцо – добрейший души человек, причем, весьма мудрый и проницательный. Можно подумать, что его план по спасению Ромео и Джульетты наверняка должен сработать. Но нет, как бы не так. Напротив, план срывается по глупой случайности (брат Джовании, которого посылает Лоренцо с известием к Ромео, не поспевает в связи с карантином), в результате чего события пьесы оканчиваются полным обвалом: Ромео и Джульетта умирают от тоски по друг к другу, находясь вблизи друг с другом.
Все взаимосвязано через противоречия. Таков итог трагедии, наверняка послужившей питательной средой для последующих, чисто философских размышлений (Фихте, Гегель) по поводу не только единства противоположностей (здесь у философов были свои собственные, метафизические разработки от Аристотеля до Николая Кузанского). Кроме того, трагедия дает обильную пищу для раздумий по поводу того, что любое объединение возможно только через уничтожение передовых элементов противоположных сторон. Действительно, ведь итог в виде смерти Ромео и Джульетты не окончательный, а промежуточный, поскольку после него мы видим примирение кланов Монтекки и Капулетти, т.е. мы видим тот синтез, ради которого было потрачено столько сил и жизней.
Путь синтеза оказался исполненным, потому что своими жизнями Ромео и Джульетты смогли повернуть разные силы в одну сторону, поставить их в одну позицию соучастия, и тем самым смогли дать им один и тот же взгляд на всю ситуацию – взгляд понимания невозможности дальнейшей вражды. У противоположных сторон просто физически не осталось ресурсов для противоборства, при и этом и к верховной силе – герцогу – пришло понимание невозможности насильственного объединения, так что в конце пьесы он уже не спешил судить, как это он делал по отношению к Ромео в ее начале, а удалился вдумчиво разбираться и осмыслять случившееся. Единственно, что у них у всех осталось, – это обнищание силой, что и сблизило их. Такое сближение есть синтез разных сторон бытия вблизи небытия: ничтожение всех мирит своим обнулением. Их синтетическое движение «сумраком объято». Таким образом, драматург сообщает нам: поскольку синтез осуществляется через смерть, то в бурлящей жизни окончательное, устойчивое объединение хотя и находится в созревшем состоянии, но невозможно, потому что ее бурление обусловлено существованием в ней разных сил. И лишь успокоившись, аннигилировав друг в друге, эти силы начинают прислушиваться к своим противоположностям. По Шекспиру получается, что полный синтез – это результат слабости, умирания, это есть преддверие конца. Желанное единство в бурлящей жизни недостижимо! Именно в этом корень всего произведения, и именно поэтому «Повесть о Ромео и Джульетте / Останется печальнейшей на свете».
Для драматурга такой вывод дался совершенно не случайно: его время, т.н. эпоха ренессанса, отмечается тотальной резней по всей Европе – еще более жуткой, чем в эпоху крестовых походов. Через несколько десятилетий беда докатиться и до Англии, и Шекспир, видимо, заранее предчувствовал наступление мрачных времен. Он понял, что раз Англия активна во всех жизненных проявлениях (а тогда это было именно так), то она неминуемо погрузиться в пучину гражданской усобицы, и лишь после аннигиляции избыточной (передовой, на рожон лезущей в стихию преодоления протворечий) активности наступит успокоение.

“Нет повести прекраснее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте…” Урок анализа произведения. 8-й класс

Класс: 8

Презентация к уроку

Внимание! Предварительный просмотр слайдов используется исключительно в ознакомительных целях и может не давать представления о всех возможностях презентации. Если вас заинтересовала данная работа, пожалуйста, загрузите полную версию.

Цели:

  • помочь учащимся понять смысл трагедии У. Шекспира “Ромео и Джульетта”;
  • развивать навык выразительного чтения;
  • учить сопоставлять произведения разных видов искусства;
  • совершенствовать навык анализа драматического произведения;
  • закрепить понятия “сюжет”, “экспозиция”, “завязка”, “кульминация”, “развязка”;
  • расширять кругозор, развивать эстетическую восприимчивость, формировать интерес к творчеству Шекспира.

Эпиграфы:

Любовь всегда прекрасна и желанна,
Особенно, когда она нежданна.

Любовь сильнее смерти и страха смерти, только ею, только любовью держится и движется жизнь.

Читайте также:  Азамат в романе Герой нашего времени Лермонтова характеристика и образ

Оборудование: ноутбук, мультимедийный проектор, экран, презентация, DVD-диск с фрагментами фильма Ф. Дзефирелли, Б. Лурмена и мюзикла Ж. Пресгурвик “Ромео и Джульетта”.

Предварительные задания:

  • Что говорит Ромео о любви в начале трагедии, до знакомства с Джульеттой? Как он ведет себя?
  • Найти и зачитать отрывки из текста, в которых герои говорят о своих впечатлениях друг от друга при первой встрече.
  • Почему автор героиней делает такую молодую девушку?
  • Как любовь воздействует на героев: как ведут себя Ромео и Джульетта до и после знакомства?
  • Подготовить выразительное чтение сцены объяснения героев ночью в саду.
  • Как юные герои относятся к вражде своих семейств? Какое событие сыграло роковую роль в судьбе героев? Хотел ли Ромео гибели Тибальта? Почему?
  • В чем видят герои смысл жизни? Почему погибают герои? Есть ли смысл в гибели героев?

I. Оргмомент

II. Слово учителя: сюжет трагедии в искусстве

Тема нашего урока — “Нет повести прекраснее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте”. Я предлагаю вам два эпиграфа, прочтите их пожалуйста. Они помогут нам понять замысел драматурга и идею произведения.
Есть в мире литературы имена героев, которые знакомы всем, даже если человек не читал самого произведения. Эти имена стали символами каких-то вечных ценностей: чести, благородства, преданности, любви. Над ними не властно время.
В конце XVI века, точнее — в 1596 году, английский драматург Уильям Шекспир создал пьесу, которая стала бессмертной, дала жизнь балету Сергея Прокофьева, опере Шарля Гуно, множеству картин и иллюстраций. Сюжет ее был переосмыслен чешским писателем Карелом Чапеком, стихотворение о героях трагедии создала русская поэтесса XX века Маргарита Алигер, существует ряд экранизаций трагедии, одна из самых красочных принадлежит итальянскому режиссеру Франко Дзеффирелли…
Но У. Шекспир не сам придумал сюжет этой пьесы, а заимствовал его у предшественников; до Шекспира история любви и гибели двух влюбленных из-за стечения случайностей была рассказана древнеримским поэтом Овидием в сборнике “Метаморфозы” (превращения). Героев звали Пирам и Фисба. Итальянские писатели 16 века Луиджи да Порто и Маттео Банделло использовали подобный сюжет в своих новеллах. То есть история была достаточно известна и популярна, но мало кто, кроме специалистов, помнит Овидия и его героев, малоизвестны и новеллы итальянских авторов, а вот героев Шекспира знают все. Имена Ромео и Джульетты мы употребляем как символы преданности и беззаветной любви. Это “вечные образы” — те, которые стали символами общечеловеческих ценностей.
В чем же секрет шекспировского таланта? Я прошу вас подумать над вопросом, ответ на который вы дадите в конце нашего разговора: “Почему трагедия У Шекспира “Ромео и Джульетта” пользуется такой известностью на протяжении веков, почему она признана великой?”

III. Беседа с классом

1. К какому жанру относится пьеса Шекспира? Что характерно для данного жанра?

“Ромео и Джульетта” — это трагедия. Трагедия — это драматическое произведение, в котором изображается столкновение героя с миром, его гибель и крушение идеала.

Учитель: обратите внимание на определение трагического. Трагическое — все то, что отмечено крайне острыми столкновениями человека с миром, которые сопровождаются острейшими переживаниями, величайшими страданиями и кончаются гибелью личности и крушением отстаиваемых ею идеалов, содержащих важные для человечества духовные ценности.

2. С чего начинается пьеса? Какой персонаж появляется на сцене? Не показалось ли вам это удивительным?

В прологе на сцену выходит хор и в своей речи кратко сообщает сюжет всей пьесы.

Учитель: В древности, в античных трагедиях был такой персонаж — хор, состоявший из группы актеров. Он выражал мнение автора, высказывал отношение к происходящему, комментировал события. Шекспир использовал этот прием древних авторов, чтобы сразу настроить зрителей на трагедию, только в его пьесе роль хора выполнял один актер.

Учитель читает пролог, звучит музыка (Слайд № 8).

Сейчас прозвучал фрагмент из балета Сергея Прокофьева “Ромео и Джульетта”, который называется “Монтекки и Капулетти”.

— Какое настроение создает эта музыка?

3. Определите тему трагедии “Ромео и Джульетта”.

Это произведение о жестокости мира, о силе любви, о взрослении юных героев.

4. Где происходит действие?

События разворачиваются в Италии, в Вероне и Мантуе.

5. С какой сцены начинается действие? Что мы узнаем о жизни Вероны в самом начале произведения? Слайд № 10

Первая сцена — столкновение слуг, в которое вмешивается Тибальт, а потом Бенволио пытается предотвратить сражение. В этом городе многие годы длится вражда двух семейств, причина ее давно забыта, правителю Вероны и жителям это противостояние уже давно надоело, так как оно приносит много бед, но по-прежнему льется кровь.

6. Как реагируют на это герцог и жители Вероны? Давайте прочитаем монолог герцога.

Слайд № 11.

— Предлагаю вам посмотреть небольшой фрагмент из мюзикла современного композитора Жерара Пресгурвик «Ромео и Джульетта» (начало — первая ария, драка и речь герцога).

7. В чем необычность ситуации, которая предстает перед нами в пьесе?

В произведении изображается, как влюбляются друг в друга члены враждующих семейств, самые юные представителя фамилий Монтекки и Капулетти. Их чувство преодолело вражду и способствовало примирению семей после трагической смерти героев.

8. Определите конфликт трагедии. Слайд № 12.

9. Вспомните, что такое сюжет, и выделите его элементы в трагедии У. Шекспира.

Сюжет — система событий в произведении.
Экспозиция — изображение столкновения Монтекки и Капулетти, беседа Бенволио и Ромео, подготовка к балу в доме Капулетти.
Завязка — встреча Ромео и Джульетты на балу у Капулетти и рождение любви.
Кульминация — сцена в склепе, когда каждый герой, считая своего возлюбленного умершим, принимает решение уйти из жизни.
Развязка — рассказ брата Лоренцо и примирение семей. Слайд № 13

10. Что является способом характеристики героев в драматическом произведении?

Способом характеристики персонажей драматического произведения являются их монологи и диалоги, поступки, отзывы о них других героев и авторские ремарки — пояснения автора к тексту, касающиеся обстановки, поведения действующих лиц, их внешнего вида.

11. Давайте проследим, как создаются образы главных героев, которые изменяются под влиянием своей любви. Что говорит Ромео о любви в начале трагедии, до знакомства с Джульеттой?

Пустая тягость, тяжкая забава,
Нестройное собранье стройных форм,
Холодный жар, смертельное здоровье,
Бессонный сон, который глубже сна.
Вот какова, и хуже льда и камня,
Моя любовь, которая тяжка мне.

Что есть любовь? Безумье от угара,
Игра огнем, ведущая к пожару,
Воспламенившееся море слез,
Раздумье — необдуманности ради,
Смешенье яда и противоядья.

Я потерял себя, и я не тут.
Ромео нет. Ромео не найдут.

12. Почему герой так отзывается о любви? В чем дело?

Ромео признается, что влюблен в некую Розалину, которая не отвечает на его чувства, и это заставляет его страдать. В начале пьесы герой много говорит о своей любви, предается грусти.

13. Когда мы впервые встречаем Джульетту? О чем идет речь?

Первая встреча с героиней происходит в сцене разговора Джульетты с матерью, которая сообщает девушке о внимании к ней графа Париса. Мать просит дочь обратить внимание на молодого жениха, на что Джульеттта отвечает:

Еще не знаю. Надо сделать пробу.
Но это лишь единственно для Вас. (Акт IСцена III)

Юная героиня еще не думала о любви, о браке, она спокойно воспринимает слова матери.

14. Вспомните, сколько лет Джульетте?

О возрасте героини мы узнаем из речи ее кормилицы: “Ей нет еще четырнадцати лет”.

15. Как вы думаете, почему автор героиней делает такую молодую девушку?

Может быть, драматург желал подчеркнуть, что любовь может прийти в любом возрасте, главное, чтобы человек был готов любить. Он выбирает юную героиню, чтобы показать силу чувства: Джульетта ведет себя смело и решительно.

16. Как и где вспыхивает чувство юных героев?

Любовь возникает внезапно во время случайной встречи Ромео и Джульетты на балу у Капулетти, куда герой явился в надежде встретиться с Розалиной. Важно, что герои влюбляются, не зная имен друг друга. Когда они узнают правду, это не останавливает их.

Учитель: Эта сцена вдохновила многих живописцев. Внимание — на слайды. Посмотрим сцену знакомства героев (Видеофрамент из фильма Ф. Дзефирелли “Ромео и Джульетта”). Как вы оцениваете эту постановку? Отвечают ли актеры вашим представлениям о героях Шекспира?

17. Зачитайте отрывки из текста, в которых герои говорят о своих впечатлениях друг от друга.

Ромео:

Ее сиянье факелы затмило.
Она, подобно яркому бериллу
В ушах арапки, чересчур светла
Для мира безобразия и зла.
Как голубя среди вороньей стаи,
Ее в толпе я сразу отличаю.
Я к ней пробьюсь и посмотрю в упор.
Любил ли я хоть раз до этих пор?
О, нет, то были ложные богини.
Я истинной красы не знал доныне.

18. О чем свидетельствуют сравнения в этом монологе Ромео?

Герой подчеркивает отличие Джульетты от окружающего мира, ее чистоту и хрупкость.

Джульетта:

Я воплощенье ненавистной силы
Некстати по незнанью полюбила.
Что могут обещать мне времена,
Когда врагом я так увлечена?

19. Какая тема звучит в высказывании героини?

Джульетта понимает, что любовь к врагу семьи связана со сложностями, в ее словах звучит тревога.

20. Что мешает их любви?

Любви героев мешает вражда их семейств.

21. Как любовь воздействует на героев: как ведут себя Ромео и Джульетта до и после знакомства?

Ромео до встречи с Джульеттой говорит очень много и красиво о своей любви к Розалине. Когда он встречает дочь Капулеттти, то начинает действовать, так как настоящее чувство требует решительности. Из мечтательного юноши он превращается в смелого, мужественного человека, способного принимать решения и отвечать за свои поступки. Он сразу же договаривается с отцом Лоренцо о венчании, не желает сражаться с Тибальтом, провоцирующим столкновение.
Такой же путь проходит и Джульетта, она меняется еще сильнее: сначала она была покорной дочерью, но, полюбив, обретает решимость и борется за своё чувство.
Любовь в трагедии предстает как великий воспитатель, она меняет Ромео и Джульетту: герои взрослеют, принимают важные решения, берут на себя ответственность.

22. Как юные герои относятся к вражде своих семейств? Какое событие сыграло роковую роль в их судьбе?

Влюбленные оценивают друг друга не по имени, а по качествам. “Когда Ромео не звался бы Ромео, он хранил бы все милые достоинства свои…” — говорит Джульетта.
Им чужда вражда, которая мешает соединению. Из-за грубости и кровожадности кузена героини Тибальта, убившего друга Ромео — Меркуцио, герой оказывается изгнанным из Вероны.

23. Хотел ли Ромео гибели Тибальта? Почему?

Ромео не желал драться с родственником Капулетти: влюбившись, он по-другому смотрит на мир, в Тибальте он видит родственника своей юной супруги и не желает ему зла. Их сражение было спровоцировано убийством Меркуцио, за смерть которого Ромео не мог не отомстить.

24. Прочтите, на что готова Джульетта, чтобы сохранить верность Ромео?

Чтоб замуж за Париса не идти,
Я лучше брошусь с башни, присосежусь
К разбойникам, я к змеям заберусь
И дам себя сковать вдвоем с медведем.
Я вместо свадьбы лучше соглашусь
Заночевать в мертвецкой или лягу
В разрытую могилу. Все, о чем
Я прежде слышать не могла без дрожи,
Теперь я, не колеблясь, совершу,
Чтоб не нарушить верности Ромео.

25. Как ее характеризуют это слова?

Признание героини свидетельствует о том, что она повзрослела, у нее есть мужество и готовность к серьезным поступкам, она готова бороться за свою любовь.

26. Какой способ спасения предлагает ей монах? Чем опасно это средство?

Лоренцо дает девушке снотворное снадобье, которое погружает человека в сон, подобный смерти, чтобы спасти ее от брака с Парисом. Джульетта понимает, что их тайный брак с Ромео может послужить поводом для обвинения монаха, поэтому Лоренцо мог ее отравить, но она все равно пьет из его склянки.

27. В чем видят герои смысл жизни?

Для них высшей ценностью является любовь, поэтому они не могут остаться в мире друг без друга и выбирают смерть. Даже их слова похожи.
Джульетта, принимая снадобье, данное ей монахом Лоренцо, восклицает: “И за твое здоровье пью, Ромео!” Ромео перед смертью, выпивая яд, восклицает: “Пью за тебя, любовь!”

28. Почему погибают герои?

Мир, в котором они живут, еще не готов к гармонии, примирению, доброте и любви.

Учитель: Давайте обратимся к тексту: прочитайте развязку (с рассказа монаха Лоренцо).

29. Есть ли смысл в гибели героев?

После смерти юных супругов враждующие семьи примиряются. Гибель детей убеждает родителей в том, что их вражда — страшный пережиток времени и они наказаны за зло.

30. Давайте обратимся к нашим эпиграфам. Соответствуют ли они содержанию нашего урока?

Юные герои У. Шекспира радостно встретили свою любовь, которая вошла в их жизнь неожиданно. Они не смогли жить друг без друга, предпочтя смерть, но их гибель “открыла” глаза их родителям; Шекспир показал, что любовь, действительно, сильнее смерти.

31. В чем заключается идея произведения?

IV. Подведение итогов

Учитель: Трагедия — это драматическое произведение, в котором изображается столкновение героя с миром, его гибель и крушение идеала. Но в пьесе Шекспира нет трагедии любви, чувство героев торжествует, хотя сами они погибают, отстаивая свой идеал. Именно поэтому исследователи часто называют эту пьесу “неправильной трагедией”, так как главные герои погибают, но их идеал сохраняется.
Наверное, очень точно и о героях драматурга и о самом Шекспире сказала в своем стихотворении “Ромео и Джульетта” русская поэтесса XX века Маргарита Алигер.

Высокочтимые Капулетти,
Глубокоуважаемые Монтекки,
мальчик и девочка — ваши дети,
В мире прославили вас навеки!
Не родовитость и не заслуги,
не звонкое злато, не острые шпаги,
не славные предки, не верные слуги,
а любовь, исполненная отваги.
Вас прославила вовсе другая победа,
другая мера, цена другая…
Или все-таки тот, кто об этом поведал,
безвестный поэт из туманного края?
Хотя говорят, что того поэта
вообще никогда на земле не бывало…
Но ведь был же Ромео, была Джульетта,
страсть, полная трепета и накала.
И так Ромео пылок и нежен,
так растворилась в любви Джульетта,
что жил на свете Шекспир или не жил,
честное слово, неважно и это!
Мир добрый, жестокий, нежный, кровавый,
залитый слезами и лунным светом,
поэт не ждет ни богатства, ни славы,
он просто не может молчать об этом.
Ни о чем с человечеством не условясь,
ничего не спросив у грядущих столетий,
он просто живет и живет, как повесть,
которой печальнее нет на свете.

По традиции переводчики Шекспира всегда последнюю фразу представляют так:

Нет повести печальнее на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте.

Но, я думаю, мы можем предложить свой вариант заключительной строки, ведь история юных героев живет в веках, не оставляя равнодушными никого, а имена Ромео и Джульетты вызывают у нас самые восторженные чувства, уважение к их стойкости и верности:

Нет повести прекраснее на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте.

– Итак, почему трагедия У. Шекспира пользуется такой популярностью на протяжении многих столетий? (Ответы учеников).

Внимание — на слайд: там лишь небольшой список произведений, созданных под впечатлением от трагедии Шекспира, я думаю, он будет продолжен.

V. Домашнее задание: написать сочинение, выбрав одну из тем:

1. Почему трагедия У. Шекспира “Ромео и Джульетта” продолжает жить в веках?
2.“Нет повести прекраснее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте…”
3. Отзыв о трагедии У. Шекспира “Ромео и Джульетта”.

Ссылка на основную публикацию